Welcome to Teachinfo.com

 























  The start of a new learning experience

Brazilian Portuguese English

(pretérito de will) - would

(verbo auxiliar condicional) - should

(verbo auxiliar condicional) - shall

(verbo auxiliar para futuro) - will

1024 bytes - K

184 Kg) - short ton

24 (gíria) - queer, faggot

24 horas por dia - round the clock

a - the

à água - overboard

à altura do serviço - up to the job

a bordo - aboard

a caminho - underway

a coisa (gíria) - shebang

a curta distância - at close quarters

à custa de - at the expensive of

a elas - them

a eles - them

a fim de que - in order to

à frente - ahead

a gente (coloquial) - we, us

a granel - in bulk

a maior distância - farthest

à maneira de - like

à margem de - alongside

a meio caminho - halfway

a menos - unless

a menos que - except, unless

a mesma coisa - ditto

a mim - me

a mim mesmo - myself

a nado - by swimming

a não ser - other than

a noite é uma criança - the night is a pup (AUS)

a nós - us

à ordem e endossado em branco - order and blank endorsed

a pagar - unpaid

à parte - apart, aside

a parte do leão - the lion´s share

a pé - on foot

a pedido - by request

a ponto de - about

à popa - astern

à preço de banana - for a song

à primeira vista - at the first blush

a propósito - by the way

à prova - fore

à prova de água - waterproof

à prova de bala - bulletproof

à prova de falha - fail-safe

à prova de fogo - fireproof

à prova de intempéries - weatherproof

à prumo - plumb

a qualquer tempo - whenever

à queima-roupa - at close range, point-blank

a quem - whom

à revelia - by default

a rigor - formal

à risca - exactly, precisely

a saber - viz., namely

a si mesmo - itself

a tempo - in time

à toa - at random, down stream, for nothing

a transportar (escrita) - carried forward (cd. forwd.)

A troco de quê ? - What on earth for ?

à venda - on sale

a verdade foi descoberta - the game is up (slang)

a vida toda - lifetime

à vista - on the spot, at sight, on demand

aardvark (Orycteropus afer) - aardvark

aba - edge, side, border, brim (hat), flap, skirt

abacate - avocado

abacaxi - pineapple

ábaco - abacus

abade - abbot

abadia - abbey

abafado - aireless, sultry, hoarse

abafado (som) - muted

abafador - cozy

abafar - to smother

abaixar - to reduce, to depress, to lower, to turn down

abaixo - below, down, underneath

abaixo assinado - undersigned

abajur - lampshade, table lamp, bedside lamp

abajur de pé - floor lamp

abalo - shock, shake, commotion

abalroamento - shock, collision

abandonado - forsaken, abandoned, helpless, forlorn, dispised

abandonar - to forsake, to abandon, to quit, to give up

abandono - desertion, abandonment, dereliction, lurch, waiver

abastado - wealthy

abastecedor - ship chandler

abastecer - to furnish, to fuel, to fill up, to provide

abatido - abased, downcast, discouraged, tame, faint, pale

abatimento - despondency, rebate

abcesso - abscess

abdicar - to forgo, to renounce, to abdicate

abdômen - abdomen

abecedário - alphabet

abelha - bee

aberração - aberration, freak

aberto - open

abertura de crédito especial - overdraft

abeto - fir

abismal - abysmal

abismo - abyss, chasm, abysm

abissal - abysmal

abjurar - to forgo

abnegação - self-denial

abóbora - pumpkin

abobrinha - squash

abocanhar - to snap at

aboletamento - billet

abolir - to proscribe

abominar - to abhor

abominável - heinous, abhorrent, awful

abonar - to warrant

abordar - to approach

aborígine - aborigine

aborrecido - bothersome, unpleasant, out of sorts

aborrecimento - fret, bother, inconvenience

abortar - to abort

aborto - miscarriage, abortion

abraçar - to embrace

abraçar (causa) - to marry, to embrace

abraçar (fortemente) - to hug

abraço - embrace

abraço (forte) - hug

abrangente - comprehensive, all-encompassing, blanket, omnibus

abranger - to encompass, to embrace

abranger (área) - to compass

abrasador - fiery

abreviar - to abbreviate

abreviatura - abbreviation

abreviatura de "of" - o'

abridor de garrafas - bottle opener

abrigar - to house

abrigar em estábulo - to stable

abrigo - shelter, lee (against wind), lodge

abril - April

abrir - to open, to slit

abrir caminho (no mato) - to bushwhack

abrir mão - to forgo

abrir mão de - to waive, to do without

abrupto - sheer

absolutamente - quite, absolutely, utterly

absoluto - absolute, sheer

absolver - to clear

absorção - absorption

absorto - absorbed, distracted, lost, intent

absorvente - absorbent

absorvente (feminino) - tampon, sanitary napkin

absorver - to take up, to imbibe

abstenção - abstention

abstinência - sexual abstention, abstention, chastity

abstrair - to deprive, to abstract

abstrato - abstract

absurdo - nonsense, cockamamie, absurd, nonsensical

abundância - plentiful, abundance, fulness, plenty

abundante - prodigal, rife

abusar - to misuse, to abuse, to exploit, to violate

abusivo - abusive

abuso - misuse, abuse

acabado - gone, thorough

acabamento - finish, finishing, final touch

acabar - to have it over

acabar em pizza - to end in smoke

acabou a brincadeira - the game is up (slang)

acabrunhador - overwhelming

acalmar - to hush, to pacify, to cool, to calm down, to calm

acalmar-se - to cool down, to have a bex (AUS), to calm down

acampamento - camp, camping

ação - action, agency, activity

ação (título) - stock, share

ação ao portador - bearer stock (share)

ação judicial - prosecution, law suit

acasalar - to couple

acaso - hazard, chance, random

aceiro - backfire

aceitação - acceptance

aceitar - to comply

aceite - acceptance, Acc. (acceptance)

aceite comercial - trade acceptance

aceite de banco - bank acceptance

aceleração - acceleration

acelerador - accelerator, gas pedal

acelerador (carro) - throttle

acelerar - to speed, to expedite, to accelerate

acenar - to nod

acender - to light

aceno - nod

acentuar - to stress

acerbo - sharp

acertadamente - aright

aceso - live

acessível - forthcoming, accessible

acessório - fixture

acessórios - fittings, accessories, gear

acetileno - acetylene

achacador - racketeer

achar - to think, to find

achar defeitos em - to find faults with

acidentado - eventful, casualty

acidental - casual

acima - over, above

acima de tudo - above all

acionar - to flip

acionar (judicialmente) - to sue

acionar pedal - to pedal

acionista - shareholder, bondholder, share holder

aclamação - acclaim, shouting, acclamation

aclamar - to acclaim

aclimatação - acclimation

aço - steel

acocorar-se - to squat

ações (atos) - doings

ações comuns - common stock

ações ordinárias - common stock

ações preferenciais - preferred shares, preferred stock

ações sem valor ao par - no-par stock

açoitar - to whip, to flog

açoitar (com relho) - to horsewhip

açoitar (com um couro de vaca) - to cowhide

açoite - rod, whip, horsewhip

acolá - yonder

acolchoado - quilt, wadding

acolchoar - to pad

acomodação - accommodation

acomodar - to lodge

acompanhar - to accompany

aconchegante - cozy, cosy

aconselhar - to recommend

aconselhar(-se) - to consult

aconteça o que acontecer - at all events, for better for worse

acontecer - to happen, to come upon, to go on, to come up

acontecer (gíria) - to go down

acontecimento - event, case, issue

acoplamento - coupling

acoplar - to couple

acordado - awake

acordar - to awake, to wake, to arouse

acorde harpejado - broken chord

acorde ou intervalo Maior - M (Major)

acordeon - accordion

acordo - understanding, agreement, concord, bond

acordo extra-judicial - out-of-court settlement

acordo secreto - cahoots

açougueiro - butcher

acreditar - to believe

acredite se quiser - believe it or not

acrescentar - to append

acréscimo - increment, tag, addition, extension, increase

acrobacia - acrobatics

acrobacia aérea - loop

acrobático - acrobatic

açúcar - sugar

açúcar-cristal - ice

açucareiro - sugar bowl

acuidade - sharpness

acumulação - storage, accumulation

acúmulo - amass, buildup, accumulation

acúmulo de juros - accrual

acurado - accurate

acusação - charge, prosecution, preferment

acusado - defendant, culprit, accused

acusar - to accuse, to impute

acusar (recebimento) - to acknowledge

acústico - acoustic

adágio - proverb, saw

adamantino - adamant

adaptação - fit, adaptation

adaptador (metais) - crooks

adega - cellar

ademais - furthermore

adenopatia - adenopathy

adepto - adept

adepto de jogos eletrônicos - gamer

adequação - acclimation

adequado - relevant, adequate, suitable

adequar-se - to comply

aderência - adherence

adernar - to careen, to tilt

adesão - adhesion, adherence, attachment

adesivo - adhesive

adestrar - to drill

adeus - goodbye, farewell, bye

adeusinho - bye-bye

adiamento - adjournment

adiantamentos - advances

adiantar-se - to hotfoot, to move along

adiante - forth, along

adiante! - go on!

adiar - to dilly-dally, to procrastinate, to reprieve

adição - filling, addition, extension

adicional - further, plus

adicionar - to append

aditamento - rider

adivinhação - guess

adivinhar - to guess

adivinho - fortune-teller

adjacente - adjacent

adjetivo - adjective

adjudicador - adjudicator

adjudicar - to adjudicate

adjunto - deputy

administração - administration, direction, brass, management

administrador - manager, trustee

administradora - manageress

administrar - to manage

admiração - astonishment, admiration, homage

admirador - booster

admitir - to acknowledge, to allow, to take on

admoestatório - reproachful

adobe - adobe

adocicado - sweetish

adoecer - to sicken

adoentado - out of sorts

adolescência - adolescence

adolescente - teenager, adolescent

adorar - to worship

adormecido - torpid

adornar - to embroider

adorno - jewelry

adornos - trappings

adotar - to adopt, to take on

adotar (idéias) - to draw on, to take up, to espouse

adquirir - to acquire, to procure

adrenalina - adrenaline

aduana - custom house

adubo - manure

aduela - lag, stave

adulação - butter

adulador - flatterer

adúltera - jade, adulteress, hussy

adulterar - to falsify, to sophisticate, to doctor

adultério - adultery, infidelity

adúltero - adulterer

adulto - adult, grownup

adutora - main

advérbio - adverb

adversário - foe, opposite, antagonist

adversidade - tribulation

advertência - remark, counsel

advertir - to advert

advogado - lawyer, advocate

advogado (EUA) - counselor

advogado (GB) - barrister

advogado de defesa - defender

advogar - to advocate

aerar (esgoto) - to activate

aerodinâmica - aerodynamics

aerodinâmico - aerodynamical, streamlined

aerofólio - surface, airfoil

aerólito - falling-star

aeromoça - stewardess

aeroporto - airport

afã - ado

afabilidade - affability, facility

afago - caress

afanar - to grab

afastado - outlying

afastar - to push off, to withdraw

afastar-se - to move away

afastar-se (de) - to bypass

afastar(-se) - turn off

afável - affable, facile

Afeganistão - Afghanistan

afeição - affection, friendship, fondness

afeiçoado - fond

aferrolhar - to lock

afetação - pose

afetado - affected, pretty-pretty, far-fetched, prim, camp

afetar - to affect, to come upon

afeto - fondness

afetuoso - fond

afiado - sharpened

afiançar - to bail, to warrant

afilado(a) - tapered

afilhada - goddaughter

afilhado - godchild, godson

afilhado(a) - godchild

afinação - tuning

afinador - tuner

afinal - after all, at all

afirmação arbitrária - say-so

afirmar - to assert, to avow, to affirm

afixar - to post, to append

aflição - ailment, despair, pang

afligir - to distress, to trouble

afligir(-se) - to despair

aflito - grieved, worried, distressed, forlorn, fretful

afogador - throttle

afogador (auto.) - choke

afortunado - lucky

afortunado(a) - fortunate

África - Africa

africano - African

afro-americano - blackamoor

afronta - indignity

afrouxar - to loose, to relax

afta - thrush, aphtha

afugentar - to rout

afundar - to sink, to dip, to founder, to go down

agachar - to crouch

agarramento - grip

agarrar - to grab, to grip, to snatch, to grasp

agarrar-se - to cling

agência - agency

agenciar - to tout

agenda - appointment book

agente - agent, middleman, jobber

agente comercial - representative

agente de apostas - bookmaker

agente de embarque - forwarding agent

agente de navios - customs broker

agente de turismo - courier

agente distribuidor - bulk-breaking agent

agente exclusivo - sole agent

agente funerário - undertaker

agente marítimo - ship agent, ship broker, shipping agent

agente secreto poliglota - pasquier (slang)

agigantar - to hulk

agigantar-se - to loom

ágil - nimble, agile, facile, alert

agiota - jobber

agiotagem - usury

agir - to act

agir como cafetão - to pander

agir como ponto (teatral) - to cue

agir de acordo com - to act upon, to go by

agitação - rampage, revolution, rattle, hustle, turmoil

agitar - to hustle, to agitate, to flutter

agitar(-se) - to rock

aglomeração - conglomerate

agonia - distress, throe, agony

agonizar - to agonize

agora - now, anymore

agosto - August

agouro - foreboding

agradar - to please, to gratify

agradável - agreeable, nice, pleasant, pleasing, likable

agradecido - thankful

agradecimento - thank

agradecimentos - thanks

agrário - agricultural

agravar - to deepen

agregação - accrual

agremiação - fellowship

agressão - aggression

agressivo - go-go, aggressive

agrião - water-cress

agrícola - agricultural

agricultor - farmer, planter

agricultura - agriculture

agrimensor - surveyor

agroindústria - agribusiness

agronegócio - agribusiness

agronomia - agronomy

agrupamento - cluster

água - water

água-viva - jellyfish

água encanada - company´s water

água suja - slops

aguaceiro - downpour

aguado - watery

aguardar - to hold on

aguardar na linha (telefone) - to hold the line

aguarde um minuto - hang on a tick

aguçado - sharpened

aguçar (sentido) - to heighten

agudo - keen, sharp

agudos (música) - treble

agüentar - to hold on, to abide

águia - eagle

agulha - needle

ai meu Deus! - gracious!

ainda - still, yet

ainda é cedo - the night is a pup (AUS)

ainda que - notwithstanding

aipo - celery

ajaezar (cavalo) - to caparison

ajoelhar - to kneel

ajuda - help, aid

ajuda de custo - cost-of-living allowance

ajudante - assistant, aid, offsider, subsidiary

ajudar - to assist

ajudar a chegar ao orgasmo - to bring off (slang)

ajuizado - sensible

ajustamento - accommodation

ajustar - to concert, to adjust

ajustar(-se) - to fit

ajuste - indent, fit, clearing, arrangement, settlement

ala - wing

ala (de edifício) - annexe

alado - feathery

alameda - mall

alargar - to enlarge

alarmar - to dismay

alarme - alert

alarme de incêndio - fire-alarm

alarmista - scaremonger

alaúde - lute

alavanca - crowbar, lever

alavancagem - leverage

alavancar - to leverage

albatroz - albatross

albatroz (Diomedea nigripes) - goony

álbum - album, scrapbook

álbum de canções - songbook

alça (de bolsa) - shoulder strap

alça (de vestido) - shoulder strap

alcachofra - artichoke

alcagüetar - to sneak

alcagüete - sneak, stool pigeon (AUS)

alcalino - alkaline

alcançar - to reach, to acquire, to achieve, to come to

alcance - reach, stretch, comprehension, range, compass

alcânfora - camphor

alçapão - trap

alcatifa - carpet

alce - moose, elk

alceno - alkene

álcool - alcohol, boozer (AUS)

Alcorão - Koran

aldeia - village

aldeola - hamlet

aleatoriamente - at random, randomly

aleatório - random, haphazard

alecrim - rosemary

alegadamente - allegedly

alegar - to plead

alegoria - trope

alegrar(-se) - to joy

alegre - happy, glad, festive, merry, carefree, gay, joyous

alegria - happiness, gladness, joy, cheerfulness, revel, fun

aléia - alley

aleijar - to maim

além - beyond, further, yonder

além-mar - overseas

além (vida pós-morte) - hereafter

além de - besides, past

além disso - also, furthermore

além do mais - further

Alemanha - Germany

alemão - German

alerta - alarm, aware, ware, prompt, alert

alertar - to alert

aletria - vermicelli

alfabeto - alphabet

alface - lettuce

alfaiate - tailor

alfândega - Clearing House (C.H.), custom house

alfazema - lavender

alfinetar - to pin

alfinete - pin

algaravia - double talk, jabberwocky

algazarra - roughhouse

algemas - fetters

algo feito uma única vez - oncer (AUS)

algo posto para assar - roaster

algodão - cotton

algonquino - Algonquian

algoz - executioner

alguém - somebody, someone, anyone, anybody

alguém assim - such a one

algum - some

algum dia - someday

algum, alguma, alguns, algumas - some, any

alguma - some

alguma coisa - something

algumas - some

algumas vezes - sometimes

alguns - some

alhear - to estrange

alho - garlic

ali - over there, yonder

aliança - alliance, wedding ring, coalition

aliás - alias

álibi - alibi

alicate - tongs, pliers

alicerce - base, foundation

alienar - to estrange

alimentação - food

alimentado - fed

alimentar - to feed

alimentar (linha de montagem) - to feed in

alimento - food, meat, meal

alimentos líquidos - slops

alistamento - draft, impress

alistar - to impress

aliviar - to alleviate, to light, to release, to loose

alívio - release

aljava - quiver

alma - soul, psyche

alma (de canhão) - chamber

almanaque - almanac, yearbook

almirante - admiral

almíscar - musk

almoço - lunch

almofada - cushion, pad

almofada para carimbos - inking pad

almofadão - puff

alô - hello

alocável - placeable

alojar - to fix up, to lodge

alqueire - bushel (35,2381 l - EUA)

alta fidelidade - high fidelity

alta sociedade - gentry

altar-mor - high altar

alterar - to alter, to change

alternação - rotation

alternadamente - by turns

alternativa - choice

alternativa(o) - alternative

alternativo(a) - underground (music)

altitude - altitude

altivo - supercilious

alto - high, tall, aloud, loud

alto-falante - loudspeaker

alto (gíria) - in high spirits

alto volume - heavy

altos e baixos - ups and downs

alucinógeno - hallucinatory

aludir - to allude

alugar - to let, to rent

aluguel - rent, let, rental, leasing

alumínio - aluminium

aluno - student, scholar, pupil, schoolboy

aluvião - wash

alva - dawn

alvará - warrant, charter

alvo - aim

alvoroço - rampage, ado, bustle

ama-de-leite - wet nurse

ama-seca - dry nurse

amada - ladylove

amado(a) - steady

amador - amateur, fancier

âmago - essence, hub

amaldiçoado - damned

amaldiçoar - to curse, to damn

amalgamar - to consolidate

amalucado - flighty

amancebado(a) - unwed but living together with somebody

amanhã - tomorrow

amanhã de manhã - tomorrow morning

amanhecer - to dawn

amante - lover, ladylove, mistress

amarelo - yellow

amargo - bitterness, bitter

amargurar - to exasperate

amarra - cable, tether

amarração - attachment

amarrado - binding

amarrar - to bind, to tether, to hang on, to tape, to tie

amarrar junto - to rack

amassar - to smash

amazona - equestrienne, amazon

âmbar - amber

âmbar cinza - ambergris

ambição - ambition

ambicioso - ambitious, pushing, grasping, covetous, highflyer

ambigüidade - ambiguity

ambíguo - evasive, equivocal

âmbito - compass

ambos - both

ambulante - errant

ameaça - menace, threat

ameaçador - fierce, forbidding

ameaçar - to threaten, to bully

amedrontar - to scare, to terrify

ameixa - plum

ameixa (seca) - prune

amêndoa - almond

amendoim - peanut

América - America

América Central - Central America

América do Norte - North America

América do Sul - South America

americano - American

ametista - amethyst

amido - starch

amido de milho - cornstarch

amigar - to cohabit, to shack up

amígdala - tonsil

amigo - friend, fond, buddy

amigo do peito - bosom buddie

amigo(a) da onça - palligator (slang)

amizade - friendship, amity

amontoar - to distribute

amor - love, tenderness, fondness

amor adolescente - call love, calf love, puppy love

amor próprio - amour propre (french)

amora - blackberry, mulberry

amoral - unmoral

amostra - sample, foretaste

amostrador de sons - sampler

amostragem - sampling

amparar - to sponsor

ampere - amp

amplamente - wide

ampliado (foto) - blown-up

ampliar - to embroider, to blow up, to enhance

amplificador - amp

amplificador portátil - combo

amplo - extensive, broad, all-encompassing

ampola - ampoule

ampulheta - hourglass

amputar - to cut off

amputar (medicina) - to excise

amuleto - amulet

anágua - petticoat, underskirt

anais - annals

anal - anal

analfabeto - ignorant, illiterate, analphabetic

analgésico - analgesic, painkiller (informal)

analisar - to check into

análise - assay, analysis

análise de rede - network analysis

analógico - analog

análogo - analogous

anão - dwarf

anarquia - anarchy

anarquista - anarchist

anátema - excommunication

anatomia - anatomy

ancestral - ancestral, antecedent

ancinho - rake, pitchfork

andamento - pace

andamento (musical) - tempo

andar - to walk

andar (a passos largos) - to stride

andar (piso) - story, storey

andar de cima - upstairs

andar de skate - to skateboard

andar de táxi - to taxi

andar em fila - to file

andar em más companhias - to wench

andar pesadamente - to pad

andar por aí - to move around

andar superior - upstairs, upstair

andar térreo - ground floor, downstairs

andarilho - walker

anel - ring

anel viário - bypass

anemia - anemia

anestesia - anesthesia

anexo - annex, joined, attached, wing, annexe, appendage

anfetamina (gíria) - speed

anfiteatro - amphitheatre

anfitriã - hostess

anfitrião - host

ânfora - amphora

angariar carga - booking the cargo

angelical - angelic, angelical

angina - angina

angra - a cove or little bay, cove

angstrom (A) - angstrom (A)

ângulo - corner

angústia - angst, anxiety, load

angustiado - distressed

anil - bluing

anilina - aniline

animação criada para a web - webmation (slang)

animado - spirited

animal - animal, beast

animal de carga - pack-animal

animal de nariz chato - pug

animal selvagem - rogue

animar - to inspirit, to fire, to jazz up

ânimo - cheer

animosidade - animosity

aniquilamento - annihilation

aniquilar - to destroy

aniversário - birthday, anniversary

anjo - angel

ano - year

ano-luz - light-year

ano bissexto - leap year

anoitecer - evening, nightfall, dusk

anomalia - anomaly

anômalo - anomalous, unnatural

anonimato - anonymity

anônimo - anonymous, unknown

anormal - far-out (informal)

ânsia de vômito - retch

ansiar - to long

ansiar por - to pine

ansiedade - worry, anxiety

ansioso - eager, uneasy, agog

ansioso por - desirous

antagônico - antagonistic

antagonismo - antagonism

antagonista - opposite, contender, antagonist

antanho - bygone

antártico - antarctic

Antártida - Antarctica

ante-sala - anteroom

antebraço - forearm

antecedente - forerunner, antecedent

antecedentes - records

anteceder - to forego

antecessor - forerunner

antecipação - anticipation, foretaste, expectancy

antecipadamente - in advance

antegozo - foretaste

antena - aerial

anteparo - screen

antepassado - forbear, forefather

anterior - prior, first, previous

anteriormente - ago

antes - before, yore, rather

antes da hora - ahead of time

antes de mais nada - first of all

antes do meio-dia - a.m. (ante meridien)

anti-horário - anticlockwise

anti-intelectual - philistine

anti-semita - Jew-baiter

antiácido - antacid

antibiótico - antibiotic

anticoncepcional - contraceptive

anticorpo - antibody

antifonal - responsive

antigamente - yore

antigo - ancient

antipatia - dislike

antipático - obnoxious, unlikable, antipathetic

antiquado - archaic, camp, quaint

antropófago - man eater, anthropophagus

anual - annual, yearly

anualmente - p.a. (per annum), yearly

anuário - almanac, yearbook

anuidade - annuity

anular - to quash, annular

anunciar - to foreshadow

anúncio - ad, advertisement, handbill, advert, announcement

anúncio (em rádio ou TV) - commercial

ânus - anus, arse

anzol - fishhook

ao acaso - at random

ao ano - per annum

ao ar livre - outdoor

ao contrário - the other way round

ao infinito - to infinity

ao lado - by

ao lado (carga) - alongside

ao lado de - beside

ao largo - off

ao longo - along

ao longo de - alongside

ao mar - overboard

ao menos - at least, at all

ao natural - in the raw

ao pé da letra - with fidelity

ao revés - converse

aos cuidados (a/c) - care of (c/o)

aos trancos e barrancos - through foul and fair

apagador - eraser

apagão - blackout

apagar - to turn off, to erase

apagar-se - to fade away

apagar (luz) - to go out

apaixonado - fond, passionate

apalpar - to touch

apanhador - picker

apanhar - to pick up

apanhar (no ato) - to find out

apaniguado - minion

aparado - sheared

aparador - shearer

aparar - to shave, to pare

aparas - shaving

aparato - setup

aparecer - to appear, to turn out

aparecer na TV - to get on

aparelhamento - equipment

aparelho - machine, gear

aparelho (dentário) - braces

aparência - appearance, look

aparentado - related

aparente - quasi, apparent

apartado - detached

apartamento - flat, apartment

apartamento conjugado - studio

apartar - to separate

aparte - aside

apatia - apathy, inertia, indifference

apático - apathetic, inert

apavorante - scary

apavorar - to scare, to terrify, to awe

apear - to light, to dismount, to get down

apedrejar - to stone

apegar-se - to cling

apelação - recourse

apelar - to appeal

apelido - alias, epithet

apelo - appeal, call

apenas - only, just

apêndice - appendix, appendage

aperfeiçoamento - improvement

aperfeiçoar - to improve

aperitivo - cocktail

apertado - close (2), narrow

apertar - to press, to fasten, to screw

apertem os cintos de segurança - fasten your seat belts

aperto de mão - handshake

apesar das dificuldades - against all odds

apesar de - though, although, notwithstanding, despite, whilst

apesar de tudo - regardless, after all

apetitoso - appetizing, inviting, savory

apiário - apiary

ápice - apogee

apimentado - spicy

apinhar - to overcrowd

aplaudir - to acclaim, to clap

aplauso - applause, clap, acclaim, acclamation

aplicação - application, study, industry, diligence

aplicação noturna de recursos - overnight

aplicado - industrious

aplicar corretivo - to sock

apocalipse - Apocalypse

apodrecido - decayed

apogeu - heyday, flower

apogeu (astronomia) - apogee

apoiar - to lean, to support, to buttress

apoiar-se contra - to lean against

apoiar-se em - to lean on

apoiar(-se) - to rest

apoio - backing, endorsement, staff, grip, countenance

apólice - policy

apólice aberta - open policy

apólice de seguro - insurance policy

apologia - excuse

apontamento - tally

apontar - to point

apontar (arma etc) - to train

aportar - to shore, to land

aportar (navio) - to set ashore

após - then, afterwards, past

após a data - A/D (after date), after date

aposentado - retired

aposentadoria - retirement

aposentar - to retire

apossar-se - to seize

aposta - bet, wager, gamble

apostar - to bet, to gamble

apostila - syllabus

apóstolo - apostle

aprazível - pleasing

apreciação - appreciation, evaluation, admiration

apreciador - imbiber

apreciar - to value

apreciável - estimable

apreender - to arrest

apreensão - snatch, grasping, apprehension

apreensão (bens) - distress

aprender - to learn

aprendiz - apprentice

apresentação - presentation, introduction, statement, performance

apresentação de relatório - reporting

apresentar - to present, to introduce, to pose

apresentar (queixa) - to lodge

apresentável - neat

apressadamente - hotfoot

apressado - hasty, speedy, cursory, on-the-fly

apressar - to quicken, to expedite, to bestir, to accelerate

apressar-se - to hotfoot, to bestir oneself

aprestar - to prepare

aprimoramento - upgrading

aprimorar - to improve, to upgrade

aprofundar - to deepen, to change

apropriação - appropriation

apropriação indébita - embezzlement

apropriado - adequate

apropriar-se - to draw on

aprovação - sanction

aproveitador - profiteer

aproveitar-se de - to exploit, to take advantage of

aproximadamente - about, or so, circa (CA)

aproximar-se - to approach

aptidão - fitness, qualification, aptitude, ability

apto - fit, apt

apto a - minded to

apunhalar - to stab

apurado - refined

aquário - aquarium

aquático - aquatic, water, watery

aquecedor - stove

aquecimento - heating

aquecimento central - central heating

aquele, aquela - that

aqueles - those

aqui - here

aquiescência - acquiescence

aquiescer - to acquiesce, to comply

aquietar - to hush, to quiet

aquietar-se - to calm

aquisição - purchase, getting

aquoso - wet

ar - air

ar-condicionado - air-conditioning

ar livre - open air

árabe - Arab, Arabian

arábico - Arabic

arado - plough, plow (EUA)

arame - wire, brass

arame farpado - barbed wire

aranha - spider

aranzel - harangue

arara - macaw

araruta - arrowroot

arauto - herald

arável - cultivable, arable

arbitragem - arbitrage

arbitrar (jogo de beisebol) - to umpire

arbitrariedade - whim, dictation

árbitro - referee

árbitro (beisebol) - umpire, ump

arbusto - bush

arbustos (sob árvores maiores) - underbrush

arca - chest, coffer, ark

Arca de Noé - Noah´s ark

arcabouço - understructure

arcaico - archaic

archote - torch

arco - bow, arch, hoop, arc

arco-íris - rainbow

ardente - fiery, fervent, live, flaming, eager, sultry

arder - to burn, to glow

ardil - quirk

ardor - ardor, fervency, mettle

ardósia - slate

árduo - laborious

área - area, department, range

área cercada - enclosure

área cercada (delimitada) - enclosure

área cercada em uma residência - compound

área de trabalho (informática) - desktop

área delimitada - enclosure

areia - sand

areia movediça - quicksand

arejar - to weather

arena - arena

arenga - harangue

arenito - sandstone

arenoso - sandy, gritty

arenque - herring

arenque defumado - red herring

arfada - gasp

arfar - to gasp

argamassa - mortar

Argentina - Argentina

argila - clay

argonauta - argonaut

argúcia - sharpness

argumentação - reasoning, argumentation

argumentar - to argue, to contend, to debate

argumento - plea, argument

arguto - keen, quick-witted, sharp

árido - arid, barren

Áries - ram

aritmética - arithmetic

arma - gun, weapon, piece

arma branca - side-arms

arma de fogo - firearm

arma medieval (tipo pique) - halberd

armação - frame, framework

armadilha - trap

armadura - armour, mail

armadura de clave - key signature

Armagedon - Armageddon

armário - wardrobe, buffet, cabinet, cupboard

armas - weaponry

armas brancas - steel

armazém - dump, warehouse

armazém da alfândega - customs warehouse

armazenagem - stowage

armazenamento - storage

arnês - harness

aroma - flavour, aroma

aromático - aromatic

arpão - harpoon, spear, lance

arquear - to arc

arqueiro - archer, bowman

arquejar - to gasp

arquejo - gasp

arquiteto - architect

arquitetura - architecture

arquivar - to file

arquivista - registrar

arquivo - file, records

arquivo MIDI padrão - SMF (Standard MIDI File)

arraia - skate

arraigar - to root

arrancada - sally

arrancar - to extort

arrancar ervas daninhas - to weed

arranco - thrust

arranha-céu - skyscraper

arranhadura - graze

arranhão - scratch

arranhar - to paw, to graze

arranjador(a) - arranger

arranjar - to arrange

arranjar (cabelo) - to coif

arranjar (o cabelo) - to coiffure

arranjo - cast, settlement, deal, arrangement

arrasa-quarteirão (bomba) - blockbuster

arrastar - to haul, to cart

arrastar-se - to worm

arrastar (correnteza) - to wash

arrear - to harness

arrebanhar - to herd

arrebatado - rapt, delirious

arrebatamento - ecstasy, transport, rapture

arrebatar - to entrance, to whip off, to snatch, to enrapture

arrebentação (ondas) - surf

arrebentar - to disrupt

arrecadar - to exact, to collect

arredondar - to round

arredores - outskirts, milieu

arregaçar - to mangle

arregalar os olhos - to goggle

arreio - harness

arreios - trappings

arremessar - to fling, to sling, to thrust, to toss

arremesso - toss

arrendador - lessor

arrendamento - rent, rental, leasehold, leasing

arrendar - to rent

arrendatário - renter, lessee

arrendável - rental

arrependido - penitent

arrependimento - repentance

arrepio - creep

arresto - foreclosure

arriscado - risky, insecure

arrogância - arrogance, swashbuckling, presumption, haughtiness

arrogante - scornful, haughty, supercilious

arroio - arroyo

arrombador - robber

arrombar - to lever

arroz - rice

arroz doce - milk rice

arrozal - rice field

arruela - washer

arruinado - undone, ravaged

arruinar - to queer, to wreck, to bollix, to destroy

arruinar-se - to founder

arrulhar - to coo

arrulho - coo

arrumar - to set, to fix up, to clean up

arrumar-se sem - to do without

arsenal - arsenal, armoury

arte - art, skill, craft

arte barata - kitsch

artéria - artery

ártico - arctic

articulação - joint

articulação do dedo - knuckle

articular - to joint

artificial - artificial, synthetic, false, far-fetched

artifício - feint, device

artigo - thing, article, matter, goods, subject, item

artigo de fundo - leading article

artigo manufaturado - product

artilheiro - gunner

artimanha - quibble, quirk, slyness, trick

artista de rua - busker

árvore - tree

árvore frutífera - bearer

árvore genealógica - family tree

as - the

ás - at, ace

às (suas) ordens - at (your) service

às escuras - in the dark

as mulheres - womanhood

às vezes - sometimes, at times

as) - yourself

asa - wing, handle

asana (ioga) - asana

ascendente - ascendant, ascending, up, antecedent

ascensão - ascension, climb

ascensorista - elevator man, liftman, elevator girl

asfalto - asphalt

Ásia - Asia

asilado - refugee

asilo - refuge, asylum, shelter, haven, institution

asmático - weezer (slang)

asneira - bunk, stuff up, bosh, boner, fluff

aspa - inverted comma

aspargo - asparagus

aspas - quote

aspas (") - quotation marks, inverted commas

aspecto - look, shape, feature, outlook, port, tone

asperamente - ruggedly

aspereza - sharpness

áspero - raw, bitter, rough, unkind, coarse, gritty

áspide - asp

aspirador - vacuum cleaner

aspirante - would-be

aspirar a - to pretend to

aspirina - aspirin

asqueroso - hideous, grotty

assado - roast, baked, joint

assado (culinária) - barbecue

assadura - roast

assalariado - stipendiary

assaltante de estrada - highwayman

assalto - robbery, burglary, onslaught, assault, onset

assalto (à fortificação) - storm

assassinar - to murder, to slain

assassinato - murder, hit

assassinato em legítima defesa - chance-medley

assassino - butcher, killer, murderer

assassino serial - serial killer

assediar - to chase, to besiege

assédio sexual - sexual harassment

assegurado - assured

assegurar - to assure, to secure, to pledge, to procure

assembléia - assembly, congregation, council

assembler (informática) - assembly language

assemelhar-se - to resemble

assentado - sitting

assentamento - settlement, colony

assentimento - nod

assentir - to comply

assento - settle

asseverar - to assert

assim - thus

assim como - as

assim reza - it runs

assimétrico - asymmetrical

assimilar - to imbibe

assinalar - to mark

assinante - subscriber

assinar - to subscribe

assinatura - signature, subscription

assinatura adicional - countersignature

assíncrono - unsynchronous, asynchronous

assistente - assistant, offsider

assistente (informática) - wizard

assistir - to watch, to attend, to witness

assoada - blow

assoar (nariz) - to blow

assobiar - to hiss

assobio - hiss, whiz

associação - pool

associar - to relate

associar(-se) - to consort

assolação - wasting

assomar - to loom

assombração - ghost

assombrado - shaded, gloomy, haunted, spooky

assombrar - to stupefy, to astonish

assombro - wonder

assombroso - stupendous

assumir - to premise, to adopt, to take up, to presume

assunção - assumption

assunto - subject, business, theme

assunto secundário - side issue

assustador - startling, scary, creepy

assustar - to scare

asterisco - asterisk

astral - astral

astro - heavenly body, star, celebrity

astrofísico - astrophysicist

astrologia - astrology

astrólogo - astrologer

astronauta - astronaut

astronave - spaceship

astronomia - astronomy

astrônomo - astronomer

astúcia - subtlety, slyness, cleverness, guile

astuto - canny, sly, clever, foxy

ata - minutes

atacadista - jobber, wholesaler

atacante (futebol) - forward

atacar - to strike, to engage

atacar (problema) - to approach

atadura - binding

atalho - footpath, bypass

ataque - attack, onslaught, fit, onset

ataque-relâmpago - hit-and-run

ataque (doença) - touch

ataque aéreo - air raid

ataque de mau humor - scene

ataque de nervos - hysterics

ataque de raiva - tantrum

atar - to fasten

atarefado - busy

atarrachar - to screw

atas - proceedings

até - until, till, up to

até agora - so far, hitherto, thus far

até aqui - hither, hitherto

até as orelhas (coloquial) - up to the chin

até certo ponto - after a fashion, to some extent

até já - bye-bye

até logo - see you later, so long, bye-bye

até nova ordem - until further notice

até o momento - up to now

até onde? - how far?

até que - until, till

atemorizar - to awe

atenção - attention, heed

atenciosamente - truly yours

atencioso - thoughtful, responsive

atender - to answer, to see, to help, to tend

atentado - assault, crime, attempt, coup

atento - aware, careful, thoughtful

atento a - awake to

aterrador - awful

aterrar - to land

aterrisagem - touchdown

aterrisagem forçada - crash landing

aterrisar - to land, to touch down

aterrorizante - creepy

aterrorizar - to terrify

atestar - to validate, to vouch

ateu - godless, atheist

atiçador - poker

atiçar (cães) - to bait

atiçar (fogo) - to stoke

atiçar um cachorro - to sic

atingir a maioridade - to come of age

atingir um objetivo - to get to

atiradeira - slingshot

atirar - to shoot, to sling, to trigger, to fire

atirar bola de gude - to knuckle

atitude - attitude, posture

ativar - to trigger, to activate

atividade - activity, agency

ativo - busy, live, pushing, astir, physical, active

ativo realizável a curto prazo - quick assets

ativos e passivos - assets & liabilities

atleta - athlete, jock

atlético - athletic

atmosfera - atmosphere

ato - act

ato condenável - misdeed

ato covarde - rolling

ato da natureza - act of God

ato de barbear - shaving

ato de Deus - act of God

ato sexual - intercourse

atolar-se - to bog down

atolar(-se) - to bog

atoleiro - quagmire

atômico - atomic

átomo - atom

atônico - unaccented

ator - actor, player

ator coadjuvante - supporting actor

atordoar - to stun

atormentador - persecutor

atracadouro - quay

atração - appeal

atração física - drool value (slang)

atração sexual - the hots (AUS)

atrair - to appeal

atrás - behind

atrasado - behind time, overdue

atrasado (relógio) - slow

atrasado(a) - late

atrasados (pagamentos) - arrears

atraso - lag

através - by, through, across

através do qual - whereby

atravessado - traverse

atravessar - to get across, to cross, to traverse

atrevida - prickteaser

atrevido - forward

atribuir - to impute

atributo - trait

atrito - grip

atriz - actress

atrocidade - atrocity

atropelamento e fuga - hit-and-run

atropelar - to run down

atroz - heinous, awful

atuação (em peça ou filme) - portrayal

atual - present, existent, current

atualização - update

atualização (informática) - upgrade

atualizado - with-it (AUS), up-to-date

atualizar - to update

atualmente - today, currently

atuar - to play, to set off, to perform

atuar como ponto - to prompt

atum - tuna

audacioso - brash, daredevil

audição - hearing, listening

audiência - hearing

áudio - audio

auditivo - auditory, auditive

auferir - to realize

auge - heyday

aumentado - augmented

aumentado em meio tom - sharpened

aumentar - to raise, to enhance, to increase, to wax

aumentar preço - to mark up

aumento - raise, increase

aura - aura

auréola - aura

aurora - dawn, prime

ausência - default

ausente - absent, missing

austeridade - severity

Austrália - Oz (AUS), The Lucky Country (AUS)

Austrália (AUS) - Australia

Austrália e adjacências - Down Under (AUS)

australiano - Ozzie (AUS)

australiano (gíria) - Aussie

australiano (naturalizado) - paper Aussie (AUS)

autenticar - to notarize, to validate

autêntico - authentic, reliable

auto-controle - self-control

auto-piedade - self-pity

autoconfiante - self-confident

autocrata - autocrat

autodomínio - continence

autografar - to inscribe

automático - automatic

automotriz - automotive

automóvel - automobile

autonomia - autonomy, freedom, self-government, liberty

autor - author, former, maker

autora - authoress

autoral - authorial

autoridade - authority, competence, control

autoritário - bossy

autorização - permit, leave, authorization

autorização de compra - authority to purchase (A/P)

autorização de compra - authority to purchase

autorizado - empowered, accredited

autorizar - to enable, to permit, to empower, to accredit

auxiliar - subsidiary

auxiliar (pessoa) - assistant

auxílio - help, aid, recourse, dole

aval - guarantee

avaliação - evaluation, estimation, reckoning, assessment

avaliação de desempenho - performance appraisal

avaliador - gauge

avaliar - to evaluate, to size up, to gauge, to deem

avaliar em excesso - to overrate

avaliável - available, estimable

avançado - sophisticated

avançado(a) - advanced, forward

avançar - to go on

avanço - advance, furtherance

avante - ahead

avarento - miser, avaricious, miserly

avareza - greed, avarice

avaria - injury, avg. (average), damage, average

avaria total - general average

avariado - damaged

avariado pela umidade do porão - damaged by sweat in the hold

avariado pelo mau tempo - damaged through bad weather

ave - fowl, bird

ave canora - songbird

ave de rapina - bird of prey

ave migratória - bird of passage

aveia - oat

avelã - hazelnut, filbert, cob

aveleira - hazel

aveludado - velvet

avenida - avenue, mall

avental - apron, smock, overall (GB)

aventura - adventure, chance, hazard, risk, venture

aventurar(-se) - to jump

aventureiro - adventurer

avermelhado - reddish

aversão - repugnance, dislike, aversion, repulsion

averso - loath

avesso - inside out, adverse, contrary, wrong side, reverse

avestruz - ostrich

aviador - aviator, flyer

aviamento - goodwill

avião - plane, avion, aeroplane, airplane, aircraft

avião de combate - fighter

avidez - greediness, avidity

ávido - eager, grasping, hungry

aviso - warning, notice, advice, counsel, information

aviso de protesto de título - notice of dishonor

aviso prévio - prior notice

avo - fraction

avó - grandmother

avô - grandfather

avoado - dimwit

avulso - loose, odd, separate, detached, unconnected

axial - axial

axila - armpit

axioma - axiom

azáfama - bustle, fret

azar - hazard, accident, bad luck, mishap

azarado - underdog

azarão - dark horse

azedar - turn sour

azedo - tart, sour, harsh

azeite - olive oil

azeitona - olive

azevinho - holly

azia - heartburn

azul - blue

azul-celeste - azure

azul-marinho - navy blue

babá - au pair

babaca (gíria) - motherfucker, asshole

babador - bib

babar - to drool

baboseira - drool, jabberwocky, humbug

bacalhau - cod(fish)

bacanal - bacchanal, revel, orgy

bacilo - bacillus

backup - backup

baço - spleen, lien

badalado (coloquial) - famous

baderna - roughhouse, turmoil

bafo - bad breath

baforada - puff

bagageiro - roofrack

bagagem - baggage, luggage, parcel

bagatela - bye, fluff

Bagdá - Bagdad

bago - berry

bagunça - mess, clutter, muddle, dog´s breakfast

bagunçar - to scramble, to muddle, to bollix, to mess

baía - bay

bailarina - ballerina, danseuse

bailarino - dancer

baile - party, ball, dance

baile à fantasia - fancy ball

bainha - sheath

baioneta - bayonet

bairro - neighbourhood, ward, district

baixa - decrease, fall, abatement, lowering

baixada - lowland

baixar - to bring down

baixar (arquivo) - to download

baixar os faróis (auto.) - to dip

baixar uma hipoteca - to release a mortgage

baixas - casualties

baixela - tableware, silver-plate

baixeza - lowliness

baixo - low, small, shallow, vile, humble, shoals, bass

baixo-astral - party pooper (slang)

baixo cifrado - figured bass

bajulador - flatterer

bala - bullet, shot, sweet

balada - ballad, lay

balança comercial - balance of trade

balançar - to swing

balançar(-se) - to rock

balancete - trial balance, balance sheet

balanço - swing, tossing, rolling, balance (account)

balanço de capitais - balance on capital account

balanço de pagamentos - balance of payments

balanço geral - balance sheet

balão - balloon

balbuciar - to guggle

balcão - counter, desk

Balcãs - Balkans

baldio - wasteful, barren

balé - ballet

baleeira - whaler

baleeiro - whaler

baleia - whale

balido - bleat

balir - to bleat

baliza - landmark, pole

balneário - bathing place

balsa - raft, ferry, ferryboat

bálsamo - balsam, salve

bambo - lank

bamboleio - wobble

bambu - bamboo

banal - banal, trite

banalidade - platitude

banana - banana

banana (gíria) - wimp

bancada - sideboard

bancarrota - bankruptcy

banco - bench, stool, bank

banco avisador - notifying bank

banco de dados - data bank

banco de igreja - pew

banco de sangue - blood bank

banco negociador - negotiating bank

banco reembolsador - reimbursing bank

band-aid - Band Aid

banda - band, side, ribbon

banda de jazz - combo

banda de música - band, brass band

bandagem - patch

bandeira - flag, ensign, colours, banner, standard

bandeira de proa - jack

bandeira inglesa - Union Jack

bandeiras desfraldadas - flying colours

bandeirola (golfe) - pin

bandeja - tray, platter

bandeja de chá - tea tray

bandido - bandit, desperado

bando - band, flock, cohort

bando de aves - bevy

bandolim - mandolin

Bangcoc (capital da Tailândia) - Bangkok

banha - fat, hog´s fat, lard

banhar - to wash

banheira - bathtub

banheiro - bathroom, toilet, closet

banheiro externo - little house (AUS)

banheiro público - washroom, comfort station

banhista - bather

banho - bath, tub

banho de chuveiro - shower bath

banir - to expel

banjo - banjo

banqueiro - banker

baque - flop, thud

baqueta - mallet

bar - bar, saloon, pub, boozer (AUS)

baralho - deck (or pack) of cards

barata - cockroach, roach

barato - cheap, inexpensive

barba - beard

barba cabelo e bigode - game set and match (AUS)

barbante - string, twine

bárbaro - barbarian

barbatana - fin, flipper

barbear(-se) - to shave

barbearia - barbershop

barbeiro - barber

barco - boat

barco a remo - rowing boat

barco a vela - sailing boat

barganha - barter

barganhar - to barter

barítono - baritone

barqueiro - boatman

barquinho - scull

barra - bar, strip, rod

barra (/) - slash

barra (em tecido) - binding

barra de compasso - barline

barra invertida (\) - backslash (\)

barraca (de acampamento) - barrack

barraco - shack, hutch

barraco (gíria) - riot, public violence

barragem - barrage, dam

barrar - to dam

barreira - barrier

barreira aduaneira - customs barrier

barrela - lye

barriga - belly, tummy

barriga da perna - calf

barril - barrel, cask

barro - clay

barroco - baroque

barulhento - noisy, loud

barulho - noise

basculante - inclinable

base - basis, base, foundation

base aérea - air base

base de cálculo (tributo) - tax base

baseado - joint

basear - to base

básico - basic, radical, underlying

basquete(bol) - basketball

bastante - enough, fairly

bastão - cane, rod, staff, wand

bastão de beisebol - baseball bat

bastidores - wing, backstage

batalha - battle, action

batalhar - to strive

batata - potato, spud (AUS)

batata-doce - sweet potato

batata frita - chip

batatas fritas - french fries

bate-estacas - ram

bate-papo - chat

batedeira - food-mixer, mixer

batedor de ovos - whisk

bater - to strike, to beat, to hit, to knock, to pulse

bater (asas) - to clap

bater adversário - to outrival

bater as asas (falcões) - to bate

bater com vara (de vidoeiro) - to birch

bater continência - to salute

bater papo - to confab

bateria - battery, drums

batida - flap, beat, knock, smash

batida (de carros) - smash-up

batida (policial) - round up

batido - trite

batismo - christening

batom - lipstick, rouge

batuta - baton

baú - chest, trunk

baunilha - vanilla

bazar - bazaar, market

BBS - BBS (Bulletin Board System)

beatífico - angelical, beatific

bêbado - tiddly (slang), in high spirits, boozed (AUS)

bêbado (gíria) - high

bêbado como um gambá - as drunk as a piss ant (AUS)

bebê - infant

bebê-de-proveta - tube baby

bebê índio (EUA) - papoose

bebedeira - pagesix (slang)

bebedor - imbiber, drinker

bebedouro - fountain

beber - to drink, to booze

beberagem - beverage

beberrão - drinker

bebida - beverage

bebida alcoólica - alcoholic beverage, booze

beca - gown

beco - lane, close (2), alley

beco sem saída - deadlock, stand-still, blind alley

bege - beige

beija-flor - hummingbird

beijar - to kiss

beijar apaixonadamente - to pash (slang)

beijo - kiss, osculation

beijo de língua - French kiss

beijo estalado - smacker

beijo extraordinário - pashtastic (slang)

beijo ruidoso - smack

beijoca - smack

beira - flange, side

beira-mar - seacoast, seaside

beira (copo) - rim

beira do caminho - wayside

beiral - eaves

beisebol - baseball

bel (unidade de som) - bel

belas artes - fine arts, beaux arts

beleza - beauty

beliche - bunk

bélico - warlike

beligerância - warfare

beligerante - aggressive, belligerent

beliscar (comida) - to graze

belo - fair, beautiful, beau

bem - well, good, benefit, blessing, very

bem-amado - beloved, darling

bem-disposto - jolly, jocund

bem-estar - welfare, comfort

bem-humorado - equable

bem-proporcionado - shapely

bem-vestido - dressy

bem-vindo - welcome

bem a tempo - in the nick of time

bem feito - serves s.o. right

bem passado (carne) - well-done

bemol - flat

bemolizado - flatted

bemolizado (música) - lowered

bênção - blessing, benediction, benison, grace

beneficiar-se - to enjoy

beneficiário - beneficiary, payee

beneficiário de transferência - assigne, transferee

benefícios adicionais - fringe benefits

benefícios suplementares - fringe benefits

bengala - cane

benigno - gracious

bens - estate, merchandise, commodity, effects

bens de capital - capital goods

bens de consumo - consumer goods

bens de conveniência - convenience goods

bens de família - heirloom

bens de raiz - real estate

bens imóveis - real property

bens móveis (dinheiro etc) - personal property

benzeno - benzene

benzina - benzine

benzol - benzol

berço - cradle, crib

berinjela - eggplant, aubergine

Berlim (capital da Alemanha) - Berlin

bermuda - bermuda shorts

berrante - loud

berrante (cor) - flamboyant

berrar - to shout

besouro - beetle

besta - beast, brute

besta de carga - pack-animal

besteira - bullshit, bosh

beterraba - beet

betoneira - cement mixer, concrete mixer

bétula - birch

betume - bitumen

bexiga - bladder

bezerro - calf

Bíblia - Bible, Good Book, Holy Scripture

biblioteca - library

bica - spout

bicha - leech

bicha (gíria) - queer, fag

bichano - puss, pussy

bicho de estimação - pet

bicho de sete cabeças - something very difficult

bicicleta - bicycle, bike, cycle

bidirecional (comunicações) - duplex

bienal - biennial

biênio - biennium

bife - steak

bifurcado - forked

bigamia - bigamy

bígamo - bigamist

bigode - moustache

bigode (de animal) - whisker

bigorna - anvil

bijuteria - bijouterie

bilhar - billiards

bilhete - ticket

bilhete de loteria - lottery ticket

bilhete de loteria instantânea - Scratchy (AUS)

bilheteria - box office, ticket office

bilíngüe - bilingual

bílis - bile

bimestral - bimestral

bimestre - bimester

binário - binary

biodegradável - biodegradable

biodigestor - biogas plant

biologia - biology

biombo - screen

biquíni - bikini

biruta (indicador de direção) - sock

bis - encore

biscate - char

biscate (EUA) - chore

biscoito - cookie, bagel

bisel - bevel

bisnaga - tube

bispo - bishop

bissexto - bisextile, occasional

bissexual - bisexual

bisturi - scalpel

bit (informática) - bit (binary digit)

bizarro - off-the-wall, far-out (informal)

bizarro (sexo) - kinky

blasfemar - to imprecate

blasfêmia - curse, oath, blasphemy

blasfemo - profane

blazer (paletó esporte) - blazer

blecaute - blackout

blefe - bluff

blindado - armoured

bloco (de papel) - pad

bloqueador de ruído - noise gate

bloquear - to block, to blockade

bloqueio - blockade

blues (música) - blues

blues rural - bluegrass

blusa - blouse, shirt

boa condição - good shape, fettle

boa forma - fettle

boa forma física - good shape

boa noite - good evening, good night

boa saúde - fettle

boa sorte - good luck, fortune

boa tarde - good afternoon

boa vontade - goodwill

boas-vindas - welcome

boateiro - scaremonger

boato - grapevine, report, hoax, tidbit

boazuda (coloquial) - a sexy woman

bobagem - fiddle-faddle, foolishness, bosh

bobina - reel, bobbin

bobo - dupe

boca - mouth

boca (de arma de fogo) - muzzle

boca (instrumentos de corda) - soundhole

boca do estômago - midriff

bocado - bit, lump

bocal - nozzle

boçal - pantload (slang)

bocão (gíria) - mouthy

bocejar - to gape

boceta (vulgar) - cunt, vulva

bochecha - cheek

bócio - goiter

boçoroca - ravine, gully

bodas - betrothal

bode - goat

bode expiatório - escape goat

bofetada - bang

bóia - buoy, float

bóia (de pesca) - bob

bóia salva-vidas - life buoy

boicote - boycott

boina - beret

boiola (gíria) - gay, male homosexual, homo

bojo - bowl

bola - ball

bola de gude - marble

bolacha - biscuit, cracker

bolacha (bofetada) - slap

bolada - jackpot

bolero - bolero

boletim escolar - report card

bolha - bubble, blister

boliche - bowling

bolinho - cookie, muffin

bolo - cake, stake

Bolonha - Bologna

bolor - mould

bolota - acorn

bolsa - purse, bag

bolsa de estudo - scholarship

Bolsa de Valores - Stock Exchange

bolsa de viagem - portmanteau

bolsista - scholarship student

bolso - pocket

bom - good

bom dia - good morning

bom estado - good shape

bom senso - wit, common sense

bomba - bomb, eclair (sweet), cream puff (sweet), pump

bomba-A - A-bomb

bomba-H - H-bomb

bomba atômica - A-bomb

bomba de gasolina - gas pump, island dispenser

bomba de hidrogênio - H-bomb

bomba de inseticida - syringe

bomba de nêutron - neutron bomb

Bombaim - Bombay

bombardear - to bomb

bombardeiro - bomber, bombardier

bombear - to pump

bombeiro - firefighter, fireman, fire eater

bombom - bonbon, candy

bombordo - starboard, port

bondade - bounty, goodness

bonde (elétrico) - trolley

bonde (EUA) - streetcar

bonde elétrico - tram

bondoso - gracious

boné - cap

boneca - doll

boneca de pano - rag doll

bonificação - premium

bonificação em ações - bonus stock

bonito - nice, cute, stylish

bonito(a) - pretty, beautiful

bônus - bonus

boquete - fellatio, head job (AUS)

boquete (gíria) - blow job

borboleta - butterfly, turnstile (door)

borbulhar - to guggle

borda - threshold

bordado - sampler

bordar - to embroider

bordel - brothel

bordo (árvore) - maple

borduna - Indian mace

Bornéo - Borneo

borocoxô (coloquial) - sluggish

borra - lees

borracha - rubber, eraser

borracharia - repair shop

borracheiro - tyre fitter

borrachudo - black fly

bosque - bush

bosquete - brush

bossa-nova - bossa nova

bosta - shit, crap, cheap thing, botched job

bota - boot

bota-fora - farewell party

botão - button

botão de controle - knob

botar chifre em - to cuckold, to be unfaithful, to make a cuckold of

bote - boat, gig

bote (de navio) - jolly

bote salva-vidas - lifeboat

boteco - joint

botequim - bar

botija - jar

boto - porpoise

bovino - bovine

boxe - box

boxer (cão) - boxer

braça - fathom

braçadeira - brace, braces

bracelete - bracelet

braço - arm, branch

bradar - to whoop, to cry, to scream

brado - whoop, cry

Brahma (divindade hindu) - Brahma

bramido - a roar, yell

branco - white

brasa - ember

brasão - coat of arms, blazon

braseiro - brazier

Brasil - Brazil

brasileiro - Brazilian

Brasília - Brazilia (Brazil's capital)

bravio - fierce

bravo - brave, gritty

bravura - guts

brecha - burst, slot

brecha (jurídica) - loophole

brega - tacky

brejo - swamp

breve - brief, prompt, curt

brevidade - conciseness

bricabraque - bric-a-brac

briga - fight, quarrel, strife, row

briga de galo - cockfight

brigada - brigade

brigada de incêndio - fire brigade

brigar - to wrestle

briguento - quarrelsome

brilhante - bright, brilliant, ablaze, shiny

brilhantina - pomade

brilhar - to shine, to glow, to flare, to blaze

brilho - burnish, effulgence, shine, cocaine (slang)

brincadeira - fun

brincadeira estúpida - horseplay

brincalhão - rogue

brincar - to kid, to fool, to play

brinco - earring

brindar - to pledge, to salute

brinde - present, toast

brinde (objeto) - freebie

brinquedo - toy, plaything

brisa - breeze

britânico - British, Brit (AUS)

broa - maize bread

broca - drill, bit

brocha (vulgar) - impotent man, unable to copulate

brochar (vulgar) - to be unable to have a hard-on

brochura - paperback

bronze - bronze

bronzeado - tanned, bronzed

bronzear - to tan

broto - bud

brotoeja - rash

broxa - brush

brunir - to gloss

brutal - brute

brutamontes - bully

bruto - raw, yahoo, gross, beast, brute

bruto (gíria) - penis, tool (slang)

bruxa - witch

bruxo - wizard

bruxuleante - flickering

bucha - bush

budismo - Buddhism

budista - Buddhist

bueiro - sewer

bufa - SBD (AUS)

bufê (móvel) - sideboard

buffer (informática) - buffer

buginganga - folderol

bujão - stopper

bula - directions (medicine), bull (of the Pope)

bule - tea-pot, coffeepot

bum (som) - boom

bumbo - bass drum

bumerangue - boomerang

bunda - buttock, butt, bottom, fanny (USA), ass, cheap item

bundão (gíria) - arse (slang)

bundão (vulgar) - asshole

bungy-jumping - bungy jumping

buquê - bouquet, nosegay, posy, garland, fragrance

buraco - hole, gap, hollow, cavity, socket, pit

buraco da fechadura - keyhole

buraco em meia - spud (AUS)

burgo - borough

burguês - bourgeois

burilar - to upset

burlar - to rook

burleta - burlesque

Burma - Burma

burocracia - red tape, bureaucracy

burocrata - bureaucrat

burro - ass, an ignorant, jackass, ignorant

busca - search, quest

busca-pé - firecracker

buscador - seeker

buscar - to seek, to search, to look for, to quest

busílis - main point

bússola - compass

bustiê - bustier

busto - bust

butano - butane

butique - little store

buxo - box tree

buzina - horn

buzinar - to blare

búzio - music shell, dog-whelk

byte (informática) - byte

C/C (conta corrente) - A/C (account)

cá entre nós - between you and me

cabaço (vulgar) - cherry (slang), hymen

cabana - cabin

cabeça - head

cabeça de alfinete - pinhead

cabeçalho - header, headline, heading

cabelereiro - hairdresser

cabelo - hair

cabelo curto (de mulher) - bob

cabelo emaranhado - thatch

cabelo louro - fair hair, blond hair

cabeludo - hairy, hirsute

cabide - coat hanger, clothes hanger, rack

cabina - cabin

cabina (maquinista) - cab

cabina de elevador - cage

cabine telefônica - call box

cabineira - elevator girl

cabineiro - elevator man, liftman

cabo - cable, handle, corporal, cape

cabo (corda) - guy

cabo de chicote - crop

cabo de vassoura - broomstick

cabo eleitoral - canvasser

cabra - she-goat, goat

cabra-cega - blindman's buff

cabresto - tether

cabrito - kid

cabrito montês - roebuck

caca - poo (slang)

caça - chase, hunt, chasing, hunting, pursuit, quarry

caça-níqueis - slot machine

caçador - huntsman

caçamba - bucket

caçar - to quash, to hunt, to chase

caçar com falcão - to hawk

cacarejo - cluck

caçarola - casserole, stew-pan

cacatua - cockatoo

cacau - cocoa

caceta (vulgar) - dick, penis

cacete - mace

cachaça - Brazilian national drink (sugar cane brandy)

cachalote - cachalot, spermwhale

cachê - salary

cachimbo - pipe

cacho - cluster

cachorra (gíria) - wooz (AUS)

cachorro - dog, cub, pup, puppy

cachorro-quente - hotdog

cacique - chieftain

caco - shard

caçoar - to fool

cacoete - tic, cacoethes

cacto - cactus

cada - every, each, a, a pop

cada qual - everyone, everybody

cada um - apiece

cada um por si - every man for himself

cada vez mais - more and more

cada vez melhor - better and better

cada vez pior - worse and worse

cadastro - records

cadáver - corpse, stiff

cadeado - padlock

cadeia - chain, prison, jail, series, succession, string

cadeia de lojas - chain store

cadeias - fetters

cadeira - chair, seat, settle

cadeira de balanço - rocking chair

cadeira de braços - armchair

cadeira de rodas - wheelchair

cadeiras (ancas) - hips

cadela - bitch

cadência - beat, cadence

caderneta - passbook, register, notebook

caderneta de poupança - savings account

caderno - notebook, exercise book

cadete - cadet

caducar - to lapse

caducidade - obsoleteness

caduco - stale

caduco (expressão jurídica) - null and void

café - coffee

café-com-leite (gíria) - spring chicken (AUS)

café (restaurante) - cafe

café pequeno - small beer

cafeeiro - coffee tree

cafetão - pimp, pander

cafeteira - coffeepot

cafezal - coffee plantation

cafezinho - black coffee

caftina - panderess

cafundó - distant place

cagaço (vulgar) - fear

cagada (vulgar) - a failure, a disaster

caganheira - Jimmy Britts (AUS)

cagar (vulgar) - to shit, to defecate, to mess up a job, to ca-ca

cai fora - shove off (AUS)

cai fora! - piss off!

caiaque - kayak

caibro - rafter

caído - fallen

caipira - yokel

cair - to fall

cais - quay, wharf

caixa - box, cashier, case, bin

caixa-executivo - teller, unitteller

caixa acústica - cabinet (music)

caixa de câmbio - gear box

caixa de CD - jewel case

caixa de papelão - carton

caixa de surpresa - jack-in-the-box

caixa econômica - savings bank

caixa eletrônico - cash dispenser

caixa postal - P.O. box, call box, P.O.B. (post office box)

caixa preta (avião) - black box

caixa registradora - cash register

caixão - coffin

caixeiro - cashier

caixilho - casement

caixote - box, bin

cajá - hog-plum

cajado - bat, staff

caju - cashew

cajueiro - cashew tree

cal - lime

cal virgem - quicklime

cal viva - quicklime

cala-boca (gíria) - hush money

calabouço - dungeon

calado - mute

calafetar - to chink

calafrio - rigour, a fit of cold

calamidade - calamity, visitation

cálamo - shaft

calão - slang, jar, jargon, cant

calçada - sidewalk, pavement

calcanhar - heel

calção(ões) - breeches, shorts

calçar - to pad

calcário - limestone

calças - trousers, pants

calcinha(s) - panties

cálcio (Ca) - calcium (Ca)

calções (séc. XVI-XVII) - hose

calculadora - calculator

calcular - to calculate, to evaluate, to size up, to figure

cálculo - forecast, count, guess, reckoning

Calcutá - Calcutta

caldeira - kettle, boiler

caldo - soup, porridge

cale a boca ! - shut up !

calefação - heating

calejado - callous

calha - trough, gutter, eaves

calhau - flintstone

calibrar - to size

calibre - calibre, size

cálice - chalice, calyx, grail, goblet

cálice da Eucaristia - chalice

califa - calif, caliph

caligrafia - penmanship

calma - calm, sultriness, calmness, quiescence, quietness

calmante - sedative

calmaria - calm

calmo - calm, still, quiet, even minded, cool, halcyon

calo - callus (hands), corn (feet), corn

calor - heat, warmth, ardor

caloria - calorie

caloso - callous

calote - swindle, trick, bad debt

caloteiro - swindler, bad payer

calouro - freshman, fresher, tyro

calúnia - calumny, libel, setup

caluniar - to traduce, to libel

calva - baldness

calvário - calvary

calvo - bald, bare, barren

cama - bed

cama-reserva - truckle

cama (de navio ou trem) - bunk

cama de baixo (de bicama) - truckle

cama de solteiro - single bed

camada - layer, coat (paint), flake, coating

camafeu - cameo

camaleão - chameleon

câmara - chamber, town house

câmara de compensação - Clearing House (C.H.), clearing house exchange

câmara municipal - township

camarada - comrade, buddy

camaradagem - companionship

camarão - shrimp

camarão graúdo - prawn

camarote - cabin, box

cambaio - awry

cambalhota - caper, somersault

câmbio - change, exchange, F.X. (foreign exchange)

câmbio (rádio) - over to you

câmbio e desligo (rádio) - over and out

cambista - money-dealer, exchanger, exchange broker

Cambodja - Cambodia

cambraia - cambric

camélia - camellia

camelo - camel

camelô - hawker, tout

câmera - camera

câmera lenta - slow-motion

caminhada - walk, lap, tramp

caminhante - traveller

caminhão - truck

caminhão de carga - van

caminhar - to tread, to walk, to pace

caminho - way, walk, path, pass

caminho de busca (DOS) - path

caminho estreito - narrow

caminhoneiro - trucker

caminhonete - pickup

camisa - shirt (men), chemise (women), cover, shirt

camisa-de-força - straitjacket

camiseta - T-shirt, undershirt, jersey

camisinha - condom, French letter

camisola - vest, nightgown, blouse, teddy

camomila - camomile

campainha - hand bell, bell

campanário - belfry

campanha - campaign

campânula (flor) - bellflower

campeão - champion

campeonato - championship

campestre - rural, rustic

campina - prairie

campo - country, field, camp, court

campo de concentração - stockade

campo de observação (máximo) - field of regard

campo visual - field of regard

camponês - villain, peasant

campus - campus

camundongo - mouse

camurça - chamois, suede

cana-de-açúcar - sugar cane

canal - canal, channel, conduit, tube

canal (GB) - cut (slang)

canalha - scoundrel

canário - canary

canção - song

cancela - wicket, gate

cancelar - to quash, to abort, to undo, to lift

câncer - cancer

canceroso - cancerous

cancioneiro - songbook

cançoneta - ditty

candeia - lamp, oil lamp

candelária - Candlemas

candidatar-se - to slate

candidato - nominee

candidatura - candidacy

caneco - mug

canela - shin, cinnamon

caneta - pen

caneta-tinteiro - fountain pen

caneta esferográfica - ballpoint pen

caneta hidrográfica - felt pen

cânfora - camphor

canga (jugo) - yoke

canguru - kangaroo

canhão - cannon

canhão de água - water cannon

canhonear - to cannon

canhoto - left-handed, left handed

canhoto (de cheque) - counterfoil

canhoto (talão) - stub

canibal - man eater, cannibal

caniço - reed

canícula - dog days

canil - kennel

canil municipal - pound

canino - canine

canivete - clasp-knife, penknife

canja - chicken broth

cano - tube, pipe, conduit, spout

cano de arma - barrel

cano de chaminé - tunnel, flue

canoa - canoe

cânon - canon

canoro - melodious

cansaço - weariness

cansado - tired, sick, weary

cansado de - fed up

cansativo - wearisome, laborious, toilsome

cantada - pick-up line (slang)

cantada (gíria) - pass (AUS)

cantar - to sing, to chant

cantar (mulher) - to chat up, to flirt

cantar em coro - to chorus

cântaro - water-pot, pitcher

cantarolar - to hum

canteiro de flores - flower bed

cantil - canteen

cantina - refectory

canto - corner, song

canto de galo - crow

cantor - vocalist, singer

cão - dog

cão de caça - hound

cão de guarda - watchdog

caos - chaos

capa - lap, mantle

capa (de livro ou disco) - sleeve

capa de chuva - raincoat

capacho - doormat

capacidade - aptitude, ability

capacidade creditícia - credit standing

capacitado - competent

capacitar - to qualify, to enable

capaz - able, equal, sufficient

capaz do serviço - up to the job

capela - shrine

capelão - chaplain

capeta - devil

capital - capital, fund, funds

capital de giro - working capital

capital de giro próprio - net working capital

capital de risco - venture capital

capital social (empresa) - joint stock

capitão - captain

capitulação - compliance

capitular - to yield

capítulo - chapter

capítulo (de série) - instalment

capô - hood

capoeira - Brazilian kickboxing

capota - hood

capotar - to turn over

capote - coat, overcoat, cloak

capricho - caprice, whim

cápsula - shell

captado - down

captar - to grasp, to get it

captura - getting

capturar - to seize

capuz - cap, hood

caqui - persimmon

cara - bloke (slang)

cara (gíria) - guy

cara de pau - poker-faced

carabina - rifle, carbine

carabineiro - carabineer, rifleman

caraca ! - man alive !, oh boy!

característica - feature, trait

caracterizar - to typify, to mark

caralho (vulgar) - dick, shaft, prick

caralho! (vulgar) - fuck!

caramanchão - bower

caramba ! - man alive !

caramba! - oh boy!

caranguejo - crab

carapaça - carapace

caráter - character

caráter (gíria) - gut

carbonizar - to char

carcaça - frame

cárcere - gaol

carcereiro - warder, turnkey

cardápio - menu, bill of fare, carte, fare

cardíaco - cardiac

cardióide - cardioid

cardume - shoal of fish

carecer - to lack

carência - failure, lack

carestia - famine

careta - mug

carga - cargo, charge, freight, task, load, loading

carga a granel - bulk cargo

carga completa - cargo load, full load

carga consolidada - assembly cargo

carga deteriorável - perishable cargo

carga geral (mista) - general cargo

carga insuficiente (explosivo) - undercharge

carga perecível - perishable cargo

cargo - post, job, employment, charge, function

cargo público - public office

cargueiro - cargo boat, bulk cargo

caribenho - Caribbean

caricatura - cartoon

carícia - caress, pat

caridade - charity

caridade pública - public charity

cárie - cavity

carimbar - to imprint

carimbo - stamp, hallmark, rubber-stamp

carinhoso - gentle

carioca - a native of Rio de Janeiro city in Brazil

Carlos Magno (imperador) - Charlemagne

carmesim - crimson

carnal - fleshly, bodily

carnaval - carnival

carne - meat, flesh (human)

carne-de-sol - jerked meat (Brazil-NE)

carne-seca - jerked meat (Brazil-SE)

carne assada - roast

carne de carneiro - mutton

carne de porco - pork

carne de primeira - quality meat

carne de vaca - beef

carneiro - ram, sheep

carniça - carrion

carniceiro - scavenger

carnificina - butchery, carnage

carnívoro - carnivore

carnudo - fleshy

caro - expensive

caroço - lump

caroço (de fruta) - pit

carola - devotee

caroteno - carotene

carótida - carotid

carpa - carp

carpintaria - carpentry

carpinteiro - carpenter

carpo - carpus

carranca - mug

carrancudo - somber

carrapato - tick

carrasco - hangman, executioner

carregador - carrier, loader

carregamento - cargo, loading, portage

carregar - to carry, to load, to tug

carregar (arquivo) - to upload

carreira - career, run, row

carreta - cart

carreteiro - carrier

carretel - reel

carretilha - reel

carreto - cartage, fare

carrilhão - carillon, chime

carrinho - cart

carrinho de bebê - pram

carrinho de chá (GB) - trolley

carrinho de mão - wheel barrow

carrinho de rolimã - Billy cart (AUS)

carro - car

carro-forte - armoured car

carro "bichado" (AUS) - lemon

carro blindado - tank

carro patrulha - patrol car

carroça - cart, wagon, wheelcart, rig

carroça de suprimentos - chuck wagon

carrossel - merry-go-round

carruagem - coach, gig

carta - letter, card, charter

carta-circular - circular

carta-patente - charter

carta-remessa - remittance-letter

carta-resposta - reply-paid

carta branca - carte blanche

carta de afretamento - charter party (C/P)

carta de crédito - letter of credit (L/C), merchant's credit

carta de crédito à vista - sight letter

Carta de Crédito Comercial - guaranteed letter of credit

carta de crédito em aberto - stand by letter of credit

carta de garantia - letter of indemnity

carta de intenção - intent letter

cartão - cardboard, card

cartão (de banco) - check card

cartão de autógrafo - signature card

cartão de crédito - credit card

cartão de crédito (de loja) - charge card

cartão de ponto - time card

cartão de visita - visiting card

cartão postal - postcard

cartaz - poster, placard, bill

carteira - wallet

carteiro - postman

cartel - cartel, trust

cartilha - spelling book, primer

cartomante - fortune-teller

cartucho - cartridge

cartunista - cartoonist

caruncho - woodworm

carvalho - oak

carvão - coal

casa - house, home

Casa da Moeda - Mint

casa de madeira - frame-house

casa do caralho (vulgar) - a remote place

casa mal-assombrada - haunted house

casaco - coat

casal - couple

casamata - bunker

casamenteiro(a) - matchmaker

casamento - nuptials

casar-se - to get married

casar(-se) - to wed, to marry

casca - shell, rind, hull

casca-grossa (gíria) - knockabout (slang)

casca de noz - nutshell

casca de ovo - eggshell

cascalho - gravel, rubble

cascata - waterfall, cascade

cascavel - rattlesnake

casco - hull

caseiro - caretaker, indoor

caserna - barracks, casern

casinha - cottage, little house (AUS)

caso - case, chance, event

caspa - dandruff, scurf

cassete (K7) - cassette

cassetete - bludgeon, billystick

cassino - cassino

casta - stock, race, generation, breed, lineage, kind

castanha - chestnut

castanha-do-Pará - Brazil nut

castanho - hazel

castanhola - castanet

castanholas - castanets

castão - knob

castelo - castle, fort

castiçal - candlestick

castidade - chastity, sexual abstention

castigo - retribution, rod

casto - chaste

castor - beaver, castor

casual - casual, perfunctory

casualidade - eventuality

casulo - cocoon

cata-vento (brinquedo) - pinwheel

cataclismo - cataclysm

catacumba - catacomb

catador - picker

catapora - chicken pox

catástrofe - crash, wreck, catastrophe

catchup - ketchup

catinga - fetid smell, foetor

cativo - bond (2)

catolicismo - Catholicism

catorze - fourteen

catraca - ratchet

catre - truckle bed

catso (vulgar) - cock

caubói - cowboy

caução - bail, collateral, letter of indemnity

Cáucaso - Caucasus

caucionar - to bail

caule - stalk, stem

causa - cause, case, provocation, factor

causar - to cause, to engender

causar desordem - to make a mess

causar perda - to damage

causo (informal) - story

cáustico - sulphurous

cautela - care, heed

cautelosamente - cautiously

cauteloso - ware, cautious

cavaco - chip

cavala (Scomberomorus cavalla) - cavalla

cavalaria - horse

cavaleira - equestrienne

cavaleiro - knight, rider

cavalete - jack, rack, easel, horse

cavalgada - cavalcade

cavalgar (como jóquei) - to jockey

cavalhada - rodeo

cavalheiresco - chivalrous

cavalheiro - gentleman

cavalinha - mackerel

cavalo - horse

cavalo-vapor (CV) - horsepower (HP)

cavalo de corrida - racehorse

cavalo de pau (brinquedo) - rocking-horse

cavar - to dig, to excavate

caverna - cavern, cove

caviar - caviar

cavidade - cavity

cavidade (Medicina) - cavum

cavilar - to prevaricate, to carp, to cavil

caxias (gíria) - nag

caxumba - mumps

CD - CD (compact disc), album, compact disk

CD-ROM - CD ROM

cê-cedilha (ç) - cedilla mark

cê-dê-efe (cu-de-ferro) - nerd, egghead, a very hard-working student

ceando - dining

cear - to dine

cebola - onion

ceco - cecum

cedente - assignor

ceder a - to give way to

cedo - early

cegar (faca etc) - to blunt

cego - blind, blindman

cego (lâmina) - dull

cegonha - stork

cegueira - blindness

ceia - supper

ceifadeira - reaping machine

Ceilão (Sri Lanka) - Ceylon

cela - cell

celebração - celebration

celebrar - to celebrate

célebre - renowned

celeiro - cellar, barn

celeridade - rapidity

celeste - heavenly

celestial - heavenly

celibatário - celibate

celibato - celibacy, sexual abstention

célula - cell

célula reprodutiva - gamete

celular - cellular

celulóide - celluloid

cem - a hundred

cemitério - graveyard

cena - scene, stage, scenery

cena cortada (filme) - outtake

cenário - scenery, scene, set

cenoura - carrot

censo - census

censor - censor

censura - censure, reprimand, reproach, reprehension

censurar - to blame, to chide, to grouch

centavo (1/100 de libra) - penny

centavo (1/100) - cent, penny

centeio - rye

centelha - flicker

centésimo(a) - hundredth

cêntimo (moeda) - cent

centopéia - centipede

central - central

central telefônica (EUA) - central

centrífuga - centrifuge, separator

centro - centre, midst, navel

centro comercial - shopping center, shopping mall, trading center

centro da cidade - downtown

centro da Terra - bowels

cera - wax

cerâmica - earthenware

cerca - fence, hedge, near, about

cerca de - circa (CA)

cerca viva - hedgerow

cercado - fence, fencing

cercanias - outskirts, milieu

cercar - to surround, to encompass, to smother

cereal - cereal

cereal (EUA) - corn

cérebro - brain

cereja - cherry

cerimônia - ceremony

cerimônia de posse - inauguration

cerimonial - etiquette, ceremonial

cerimonioso - formal, ceremonial, ceremonious

cerrado - shut

certamente - alright, of course

certeza - certainty, certitude, assurance

certeza absoluta - a dead certainty

certidão de nascimento - birth certificate

certificado - certificate

certificado de análise - analysis certificate

certificado de avaria - certificate of damage

certificado de depósito - certificate of deposit (C/D)

certificado de fábrica - mill certificate

certificado de origem - origin certificate

certificado de peso - certificate of weight

certificado de seguro - insurance policy

certificado de vistoria - surveyor's certificate

certificar - to secure, to certificate

certo - right, positive, certain, sure, exato, exact

cerveja - ale, beer

cerveja (AUS) - piss

cerveja preta (GB) - stout

cervo - deer

cesariana - Caesarian

cessão - cession, yielding, assignment

cesta(o) - basket

cesto de papéis - wastebasket

cetim - satin

cetina - spermaceti

céu - sky, heaven, firmament, azure, blue

céu (paraíso) - heaven

céu da boca - palate

cevada - barley

chá - tea

chacal - jackal

chacoalhar - to rock

chafurdar - to flounder

chaga - ulcer, sore

chaleira - kettle

chalupa - sloop

chalupa sem gurupés (náut.) - knockabout

chama - flame, fire, flare, blaze

chamada - roll call

chamada interurbana - long-distance call

chamado - call

chamar - to call

chamar ao telefone - to ring up

chamariz - lure

chamejar - to blaze

chaminé - funnel, smokestack, stack

champanha - champagne

chance - chance, prospect

chanceler - chancelor

chanfradura - bevel

chanfrar - to chase, to bevel, to chamfer

chanfro - chamfer

chantagem - blackmail

chantagista - extortioner

chão - ground

chapa (gíria) - pally (slang)

chapeleiro - hatmaker, hatter

chapéu - hat, chapeau

chapéu de caubói - Stetson

charada - conundrum

charque - jerked meat (Brazil-NE)

charuto - cigar

chassi - chassis

chatear - to hen-peck, to annoy, to hassle

chato - bore, flat, boring, annoying, even, obnoxious

chato (pessoa) - annoying person

chato (Phthirius pubis) - crab

chavão - cliché

chave - key

chave ({) - brace

chave de fenda - screwdriver

chave elétrica - switch

chave inglesa - monkey-wrench

chave telegráfica - telegraphic key test

chaveiro - key ring, locksmith (person)

chávena - cup

checar - to check

Chechênia - Chechnya

chefe - chief, head, principal

chefe de bando - ringleader

chegada - coming

chegar - to come

chegar a um consenso - to compromise

cheia - flood

cheio - full, replete, rotund

cheio de vida - lively

cheirar - to smell, to scent

cheque - check

cheque-ouro de exportação - basket

cheque bancário - draft

cheque borrachudo (gíria) - rubber check

cheque cruzado - crossed check (GB)

cheque de viagem - traveler's check, Tc

cheque filigranado - protected check

cheque sem fundos - dud cheque, no-good

cheque visado - certified check

chiado - sizzle, hiss

chicana - shaft

chicanar - to jockey

chicane (automobilismo) - chicane

chiclete - chewing gum

chiclete de bola - bubble gum

chico (vulgar) - menstruation, menses

chicória - chicory

chicotada - flick

chicote - lash, whip

chicotear - to whip, to flog

chifrar (vulgar) - to cuckold, to cheat, to betray

chifrudo(a) - a cuckold man/woman

chimpanzé - chimp, chimpanzee

china (depreciativo) - chink

chip (info.) - chip

chiqueiro - sty

chocalho - rattle

chocar(-se) - to crash

chocar(-se) contra - to clash

chocolate - chocolate

choque - clash, crash

choramingar - to bleat

choramingas - wimp

chorão - wimp

chorão (informal) - squawker

chorar - to cry, to tear

choro - tears, weeping, cry

choupana - cabin, shanty

choupo - poplar

chova ou faça sol - rain or shine

chover - to rain

chover a cântaros - to rain cats and dogs, to pour down

chover à cântaros - to piss down (AUS)

chover no molhado - carry coals to Newcastle

chuchu - chayote

chumbo - lead

chupada (gíria) - blow job

chupada (vulgar) - oral sex, head

chupar (sexo) - to blow

chupar (vulgar) - to practice oral sex

chupeta - dummy, pacifier (EUA)

churrasco - barbecue

chutar - to kick

chute - kick

chuva - rain

chuva de pedra - hailstorm

chuveiro - shower

chuvisco - drizzle

cicatriz - scar, cicatrice

ciclo - cycle, round, revolution

ciclo (beisebol) - innings

ciclo de vida do produto - product life cycle

ciclone - cyclone

cicuta - hemlock

cidadania - citizenship

cidadão - citizen

cidade - city, town

cidade-estado - city-state

cidade universitária - campus

cidra - cider

ciência - science, learning, knowledge

ciência contábil - accountancy

ciências do comportamento - behavioral sciences

ciente - aware, learned, conscious

científico - scientific

cientista - scientist

cifra - cipher, cypher

cifrado - in cipher

cifrar - to inscribe

cigano - gypsy

cigarra - cicada

cigarro - cigarette

cilada - trap

cilindro - cylinder, roll, roller, platen

cílio - lash, cilium

cílios - eyelashes

címbalo - cymbal

cimento - cement, mortar

cimento armado - concrete

cinamomo - cinnamon

cinco - five, Little Phoebe

cindir - to divide

cinema - cinema, movies, movie, bug house (AUS)

cinqüenta - fifty

cinta - sash, belt, girdle

cinta-liga - garter belt

cintilação - effulgence, shine, glitter, twinkle

cintilante - sparkling, twinkling

cintilar - to sparke, to scintillate, to twinkle

cinto - belt

cinto de segurança - life belt

cintura - waist

cinturão - belt

cinza - cinder, ash, gray (colour)

cinzas - embers

cinzel - chisel

cinzento - gray

cio - heat, rut, rutting

cipreste - cypress

circo - circus

circuito - circuit, loop

circulação - circulation, turnover

circular - to round

circular (2) - circular, annular, ring-shaped, round

circulatório - circulatory

círculo - circle, ring, club

círculo vicioso - vicious circle

circuncidar - to circumcise

circuncisão - circumcision

circundante - surrounding

circundar - to surround, to encompass, to compass

circunspeção - discretion

circunspecto - discreet

circunstância - circumstance

cirro - cirrus

cirurgia - surgery

cirurgia plástica (facial) - face lift

cirurgião - surgeon

cirúrgico - surgical

cisma - schism

cismático - schismatic

cisne - swan

cisne macho - cob

cisterna - reservoir

citação - quotation

citar - to quote, to call for, to cite

citável - quotable

ciúme - envy, jealousy

ciumento - jealous

cível - civil

cívico - civic

civil - civil

civilidade - civility

civilização - civilization

clã - clan

clamar - to claim, to scream

clamor - clamour, call, shouting

clamor público - hue and cry

clamoroso - blatant

clandestino - clandestine, cloak-and-dagger

clandestino (passageiro) - stowaway

claque - rent-a-crowd (AUS), claque

clarabóia - skylight

claramente - fairly

clarão - flash, flare, lightning

clarear - to dawn, to light, to clean, to clear

clareira - glade, clearing

clareza - clarity, distinction

claridade - clarity, blaze

clarim - clarion

clarineta-baixo - bass clarinet

clarinete - clarinet

claro - clear, direct, evident, clear-cut, definite

clarone - bass clarinet

classe - order, class, tribe, species, lesson, school

classe inferior - lowborn

classe operária - lower class

clássico - classic, classical

classificação - classification

classificar - to rank, to qualify, to size

claustro - cloister

claustrofobia - claustrophobia

cláusula - proviso, provision

cláusula contratual - provision

cláusula de antecipação - acceleration clause

cláusula de escala móvel - escalator clause

clava - club

clave - clef

clave de baixo - bass clef

clave de contralto - alto-clef

clave de Fá - bass clef

clave de Sol - treble-clef

clavicórdio - harpsichord

clavícula - collar bone, clavicle

clemente - merciful

cliente - client, patron

cliente (computador) - node

clima - climate, clime

climatério - climacteric

clímax - climax

clínica - clinic

clínica geral - general practice

clínico - clinic, clinical

clínico geral - general practitioner

clíper (tipo de barco) - clipper

clique (ruído) - click

clister - enema

clitóris - clitoris

clitóris (abreviatura) - clit

cloaca - cesspool

clone - clone

cloro - chlorine

coação - compulsion

coagulação - coagulation

coágulo - clot

coala - koala

coalescência - coalition

coalhada - clotted milk

coalizão - coalition

coar - to strain

cobaia - guinea-pig

coberta (de cama) - bed-cover

coberta (de navio) - deck

coberto - faced

coberto de geada - hoar

cobertor - blanket

cobertura - housing, coating, blanket, topping

cobertura (de cockpit) - canopy

cobertura (jornalismo) - covering

cobertura da imprensa - media coverage

cobertura total (seguro) - full coverage

cobiçar - to covet, to lust

cobiçoso - covetous

cobra - snake

cobrador de impostos - taxman

cobrança - collection

cobrança executiva - foreclosure

cobrar - to collect

cobrar a mais - to overcharge

cobre - copper

cobrir - to cover, to wrap, to blanket, to traverse

cobrir (com capuz) - to hood

cobrir com ardósia - to slate

cobrir com grafite - to blacklead

cobrir de palha - to straw

cobrir os olhos - to blindfold

Coca-Cola (EUA) - coke

cocaína - cocaine, coke

cocheiro - coachman

cochilar - to nod off

cockpit (aeronave) - cockpit

cóclea - cochlea

coco - coconut, coco

cocô - shit, poo (slang)

códice - codex

codificação - encoding

codificar - to cypher

código - code

código DDD (telefone) - area code

código de barra - bar code

código secreto - cipher

codorniz - quail

coeficiente - coefficient, modulus

coelhinho(a) - bunny

coelho - rabbit

coerção - coercion

coerente - coherent

coesão - cohesion

cofre - coffer, ark

cofre de aluguel bancário - safe deposit box

cofre de carga - container

cognição - cognition

cogumelo - mushroom, fungus

coice - kick

coifa - cap

coincidir - to gibe

coisa - thing, matter, affair

coito - intercourse, coitus

cola - adhesive, glue, hint

colaboração - collaboration

colaborador independente - freelancer, freelance

colapso - collapse, breakdown, failure

colar - necklace, to glue, to paste

colar grau - to graduate

colarinho - collar

colateral - collateral

colcha - quilt, bed-cover

colchão - mattress

colchão de molas - spring mattress

colchão de penas - featherbed

colchão de plumas - featherbed

colcheia - quaver, eight note

colchete - hook, clip, clasp, square bracket

coldre - holster

coleção - collection

coleção de animais vivos - menagerie

colega - colleague, companion

colega de classe - classmate

colégio - college, school

cólera (Med.) - cholera

colérico - choleric, stormy

colesterol - cholesterol

coleta - gathering, collect, collection, pickup

coletânea - medley, collection

coletar - to collect

coletivo - collective

colheita - crop

colher - spoon, trowel (mason), to pick up

colher (verbo) - to gather, to catch, to reap, to pluck, to pick

colherão - ladle

colibri - hummingbird

colidir - to collide, to crash

coligação - colligation, connection

colinota - hummock

colisão - crash, jar, smash, smash-up, hit

colmeia - hive

colo - lap

colocar - to put, to lay, to place, to pose, to set down

colocar a salvo - to carry through

colocar em dia - to update

colônia - colony, settlement

colonial - colonial

colonização - colonization, settlement

colono - colonial, planter

coloquial - informal, colloquial

colorido tonal - tone colour

colorir - to tone

coluna - spine, column

com - with

com a condição de que - on the assumption that

com a maior brevidade - at short notice

com a maior rapidez - at short notice

com avaria (carga) - with average (W.A.)

com cara de - faced

com certeza - for certain

com defeito (máquina) - out of action

com excesso de pessoal - overmanned

com ironia - tongue-in-cheek

com legendas (filme) - with subtitles

com medo - afraid

com muita rapidez - like a house on fire

com pena - sorry

com pressa - on-the-fly

com problemas - SOL (Shit Out of Luck)

com razão - aright

com referência a - regarding

com relação a - as regards

com todas as letras - clearly

com transbordo - with transhipment (W/T)

com tudo isso - for all that

com uma perna de cada lado - astraddle

com vencimento a longo prazo - long-term

comandante - commander

comando - command, government, control

combate - combat, fight, warfare

combatente - fighter, belligerent

combatente da liberdade - freedom-fighter

combinação - arrangement, combination

combinado - touched, cooperative, combined, concerted

combinar - to concert, to mix

comboio - convoy

comburente - combustible

combustível - fuel, combustible

começar - to begin, to set about

começo - start, beginning, first, inception

comédia - drollery, comedy

comediante - comic

comemoração - celebration

comemorar - to celebrate

comendador - commander

comensal - inmate

comentador - commentator

comentar - to point out, to comment, to gloss

comentário - comment, remark, commentary

comentário espirituoso - sally

comentarista - commentator

comer - to eat

comer (vulgar) - to have sex with

comer ao ar livre - to picnic

comer em grupo - to mess

comercial (propaganda) - commercial

comerciante - businessman, merchant

comerciar - to trade

comércio - business, commerce, trade, trading

comércio exterior - foreign trade

comestível - comestible, eatable, edible

cometa - comet

cometer adultério - to play around

cometer um erro - to make a mistake

cometer uma gafe - to make a blunder

cometer uma tolice - to screw the pooch

comício - rally

comício monstro - mass meeting

cômico - comic, droll, humorous, laughable

comida - food, meal

comida para animais - grub

comissão - fee, committee, commission

comissão ilícita - rare off

comissário de bordo - steward

comissionar - to commission

comitê - committee, commission

comível - eatable

como - as, how

como as coisas vão - size of it

como é - as it is

como se - as though

como se poderia esperar - of course

como segue - as follows

como um só - as one

cômoda - chest of drawers

comodidade - convenience

comodismo - self indulgence

comodista - self indulgent

comovente - soulful, feeling

comover - to touch

compactar - to contract

compacto - compact, dense, thick

compaixão - compassion, ruth

companheiro - fellow, companion, mate, buddy

companhia - society, company, fellowship, companionship

companhia (teatral) - troup

companhia nacional - home company

companhia subsidiária - underlying company

comparar - to compare, to parallel

comparativo - comparative

comparável - comparable

comparsa - accomplice

compartimento - pigeonhole

compasso (para desenho) - compasses, dividers

compatível - compatible

compatriota - compatriot

compelir - to compel

compêndio - manual

compensação - clearing, compensation, indemnity

compensar - to make good, to make amends for, to repay

competência - competence, province

competente - competent

competição - competition, contest

competição cultural - quiz

competidor - competitor, competition

competir - to contest, to contend

competir (em torneio) - to tourney

compilador - compiler

compilador (pessoa) - encyclopedist

compilar - to compile

complacência - indulgence, complacence(y)

completamente - quite, in full, overall, wholly, stark, altogether

completamente nu - stark naked

completar - to fulfill

completar - to fill out, to complete, to fulfill

completo - whole, overall, absolute, sheer, stark, complete

completo (sanduíche) - the lot

complexo - complex

complexo de marketing - marketing mix

complicação - intricacy

complô - coup

compor - to vamp, to get down

comporta - floodgate, sluice

comportamento - behaviour

comportar-se mal - to cut up rough (AUS)

comportar(-se) - to behave, to act

comporte-se - behave yourself !

composição - composition, piece, combination

compositor - composer

composto - compound

compota - preserves

compra - purchase

compra direta do produtor - direct purchasing

comprador - vendee

comprar - to buy, to acquire, to shop

comprar em - to sponsor

comprazer-se em - to delight

compreender - to penetrate, to realize

compreendido - understood

compreensão - understanding, grasping, penetration, apprehension

compreensivo - understandable

compressão - pressure, compression

compressor - compressor

comprimento - length

comprimido - tablet

comprimir - to press, to squeeze, to contract

comprometer - to compromise, to implicate, to jeopardize

comprometer(-se) - to bind

comprometeu-se - affidavit

compromisso - covenant, compromise, appointment, liability, date

compromisso cambial - exchange commitment

comprovante - supporting document, voucher

comprovar - to vouch

compulsão - urge, compulsion, impulse

compulsório - compulsory, forced, imperious

computador - computer

computador de grande porte - mainframe

computar - to cipher, to cypher

cômputo - calculation, computation, reckoning

comum - common, everyday, mutual, prevailing

comungar - to communicate

comunicação - message, communication

comunicação de massas - mass media

comunicador - communicator

comunicar - to communicate

comunidade - society, community, commonwealth

comunismo - communism

comunista - Commie (AUS), communist

comutação - commutation

comutador - switch

comutar - to commute

concavidade - fossa, concavity

conceder - to let, to extend, to allow

conceder pensão à - to pension

conceito - notion, thought

concentração - concentration, assembly, gather

concentrar - to summon, to focus, to get down (slang)

concepção - notion

concerto - concert

concessão - allowance, permit, franchise, grant

concha - shell

concha (de animal marinho) - seashell

concha (de sopa) - ladle

concidadão - fellow citizen

conciliação - reconciliation, compromise

concílio - council

concisão - conciseness

conciso - compact, concise, terse

concluir - to turn off, to end, to accomplish, to finish off

conclusão - finish, conclusion, inference, shut, terminus

conclusão antecipada - foregone conclusion

conclusivo - conclusive

concomitante - collateral, concomitant

concordância - concordance, concord, compliance

concordância absoluta - unison

concordar - to subscribe, to acquiesce, to comply

concordar (com a cabeça) - to nod

concordata - bankruptcy (voluntary), composition

concórdia - concord

concorrência - rivalry, competition, bid

concorrente - competitor, contender

concorrer - to concur, to contest

concreto - concrete

concubina - courtesan

condado - county

conde - count

condecoração - award

condenação - doom, proscription, conviction

condenado - convict

condenar - to convict, to proscribe, to decry

condensador - condenser

condensar - to contract

condescendência - indulgence, complacence(y)

condição - condition, shape, quality, proviso, provision

condições (de pagamento) - terms

condições de crédito - credit terms

condições de pagamento - payment terms

condições de taxa a prazo - forward basis

condimentado - savory

condimentar - to spice

condimento - flavour, spice

condução - carry

condução (de calor etc) - conduction

conduta - conduct, behaviour

conduta ilegal - malfeasance

conduto - conduit, tube

conduto de ar - blast main, flue

condutor - coachman, leader, conductor

cone - cone

conectar - to communicate, to connect, to tie

cônego - canon

conexão - join, connection, linkage, attachment

conexão de áudio com efeitos - effect loop

confabular - to confabulate, to confab

confederação - confederation

confeitaria - pastry, confectionery, candy shop

confeito - candy

conferência - round table, conference

conferente de carga - public weight master

confessar - to confess, to avow

confiabilidade - reliableness, dependability

confiança - confidence, reliance, reliability

confiante - confident, reliant, trustful

confiar em - to rely

confiável - reliable, trusty

confiavelmente - reliably

confidência - confidence

confidencial - confidential, inside, off-the-record

configuração - configuration, lie, set, setup

confirmar - to firm, to confirm, to affirm

confiscar - to impress, to sequester, to attach

confisco (bens) - sequestration

confissão - confession, cough, avowal

conflitar - to collide

conflito - clash, conflict

conflito interno - internecine

confluência - confluence

conformar (tamanho) - to size

conforme - accordant, consonant

confortar - to comfort, to soothe in grief, to console

confortável - homelike, comfortable, cozy

conforto - comfort

confraria - fellowship

confrontar - to compare, to confront, to be opposite

confronto - check-up

confundir - to confuse, to fuddle, to bedevil, to muddle

confusão - ado, confusion, muss, helter-skelter, maze

confuso - equivocal, confuse, intricate, upset, wooz (AUS)

congelador - refrigerator

congelar - to freeze

congênere - congener

conglomerado - conglomerate

congratular (alguém) - to pride

congregação - congregation

congressista - congressman

congresso - congress

conhecedor - adept

conhecer - to know

conhecer (pessoa ou fato) - to be acquainted with

conhecido - known, famed

conhecimento - knowledge, acquaintance, acquaintanceship

conhecimento (de embarque) - bill of lading

conhecimento aéreo - air waybill (AWB)

conhecimento de embarque aéreo - airway bill, airway bill of lading (AWBL)

conhecimento de embarque limpo - clean bill of lading (Cl.B/L)

conhecimento ferroviário - railroad bill of lading

conhecimento sem transbordo - direct bill of lading

conífera - conifer

conivência - connivance, collusion, cahoots

conjetura - conjecture, guess

conjunta e solidariamente - joint and severally

conjunto - set, combo, brace, ensemble, cooperative

conjunto (de edifícios) - complex

conjunto de peças - kit

conquista - conquest

conquistador - conqueror

conquistador (de mulheres) - Lothario

conquistador de mulheres - womanizer

consagração - consecration

consagrado - hallowed

consagrar - to ordain, to hallow

consangüinidade - kinship

consciência - awareness, conscience, consciousness

consciencioso - conscientious

consciente - aware, conscious

consecutivo - consecutive, back to back

conseguir - to get, to achieve, to procure, to make it

conselheiro - counselor, councilman, advisor

conselho - advice, hint, council, counsel, consultation

conselho de administração - board of trustees

conselhos - instruction

consenso - compromise

consentimento - consent, acquiescence

consentimento tácito - connivance, tacit consent

consentir - to acquiesce

conseqüência - sequel, consequence, outcome

conseqüente - consequent

consertar - to fix, to trouble-shoot

conserto - fix, mend, repair

conserva - conserve, souse, preserves

conservação - preservation

conservador - conservative

conservadoramente - cautiously

conservadorismo - reaction

conservar - to preserve, to save

conservas - canned-goods

conservatório - conservatory

consideração - consideration, esteem, regard

considerar - to consider, to regard, to peruse, to reckon

considerável - considerable

consignação - consignment

consignatário - receiver, consignee

consistência - consistency

consistir - to consist

consoante - consonant

consolar - to solace, to console

consolidação - consolidation

consolidado - consolidated

consolidar - to consolidate

consolo - solace

consonante - consonant

consorte - consort

conspiração - conspiracy, collusion

constância - constancy, perseverance

constante - steady, constant

constantemente - ever, every now and then

consternar - to dismay

constipado - constipated

constipar - to bind, to constipate

constituição - constitution

constituir - to represent

constitutivo - organic

constrangedor - embarrassing

constrangimento - embarrassment

construção - building, construction, erection, masonry

construir - to build

construtor - founder, builder

construtor de cercas - fencer

cônsul - consul

consular - consular

consulta - consultation

consultar - to consult, to refer

consultor - adviser, counselor

consultório (GB) - surgery

consumado - stark, complete

consumidor - consumer, spender

consumidor de anfetaminas - pillhead

consumir - to burn up, to expend, to spend, to run through

consumir (rapidamente) - to knock back (slang)

consumir álcool - to booze

consumo - consumption, usance

conta - account, count, reckoning, bill

conta-gotas - dropper

conta aberta - open account

conta bloqueada - blocked account

conta conjunta - J/A (joint account), joint account

conta corrente - charge account, current account, open account

conta de participação - joint account

conta de poupança - savings account

conta não saldada - outstandings

contabilidade - bookkeeping

contabilidade (atividade) - accounting

contabilidade (profissão) - accountancy

contabilizar - to account

contador - accountant, reckoner, purser, controller, gauge

contador auxiliar - junior accountant

contador subalterno - junior accountant

contagem de votos - count

container - container

contaminação - contamination, infection

contaminante - contaminant

contaminar - to pollute

contanto que - inasmuch

contar - to count, to tell, to reckon

contar (história) - to spin

contar com - to rely on, to turn on, to rely

contar pontos - to tally

contar uma lorota - to yarn, to spin a yarn

contas a receber - receivable

contatar - to contact

contato - touch

contemplação - contemplation

contemplar - to contemplate, to behold

contemporâneo - contemporary

contenção de crédito - credit squeeze

contenda - feud

contender - to contend

contente - cheerful, content, joyous, jolly

conter - to grip, to curb, to repress

contestação - traverse

contestar - to argue, to contest

contestar (decisão) - to appeal

conteúdo - tenor, content

contíguo - contiguous, adjoining, next, adjacent

continência - chastity, continence

continência (militar) - military salute, salute

continental - continental

continente - continent

contingência - contingency

contingente - contingent, quota

continuação - continuation

continuar - to be, to continue, to carry on, to go on

continue - go on !

continuidade - continuity, permanence

contínuo - continual

conto - tale, yarn

conto-do-vigário - confidence game

conto de fadas - fairy tale

conto do vigário - hustle

contorção - contortion

contorcer - to contort, to writhe, to screw up

contorcer-se - to twist, to wrestle

contornar - to turn round, to outline, to bypass

contorno - outline

contra - against

contra-almirante - rear admiral

contra-assinatura - countersignature

contra-explosão - backfire

contra-senso - tripe, folderol

contra apresentação - at sight

contra entrega - on demand

contra todas as chances - against all odds

contra todos os riscos - A.A.R. (against all risks)

contrabaixo - acoustic bass

contrabaixo (acústico) - double bass

contrabandear - to smuggle

contrabandista - smuggler

contração - contraction

contraditório - contradictory

contradizer - to belie

contrafação - forgery

contraforte - foothill

contrair - to acquire, to contract

contrair dívidas - to run into

contralto - alto

contraponto - counterpoint

contrapor - to counterpoint

contrariar - to cross

contrariedade - setback, tribulation

contrário - opposite, antagonistic

contrário (vento) - aback

contrário a - loath

contrastar - to counterpoint

contraste - contrast

contratar - to engage, to contract

contratar (aprendiz etc) - to indenture

contratempo - reverse, mishap

contrato - contract, indent, agreement, indenture

contrato à vista - spot contract

contrato de agenciamento - agency contract

contrato de agente - agency contract

contrato de arrendamento - lease contract

contrato de custódia - trust indenture

contrato de entrega - contract for delivery

contrato de locação - lease contract

contrato de venda - bill of sale

contratorpedeiro - destroyer

contribuir para - to concur, to make for

contrito - sorry

controlado - forbearing

controlar - to control, to direct, to manage

controle - guidance, control, direction

controle de natalidade - birth control

controle remoto - remote control

controvérsia - controversy, discussion, tilt

contudo - notwithstanding, whilst

contundido - black and blue

contusão - bruise, contusion

convenção - convention, agreement

convencer - to convince

convencido - cocky, snooty, smug

convencional - conventional

conveniência - convenience, fitness, desirability, propriety

conveniente - convenient, suitable, proper, desirable, available

convento - convent

conversa - talk, conversation

conversa dúbia - double talk

conversa fiada - blabber

conversa pra boi dormir - idle talk

conversa sem nexo - double talk, moonshine

conversação - conversation

conversar - to talk, to converse

conversar fiado - to confabulate

conversível - convertible

conversor - converter

converter - to commute

convés - deck

convescote - picnic

convexo - convex

convicção - impression, conviction

convicto - convinced

convidar - to call for

convidativo - inviting

convincente - cogent, convincing, telling

convite - invitation, call

conviva - guest, diner

convocar - to summon, to convoke

convoluto - convoluted

convulsão - fit, convulsion

cookie (Internet) - cookie

cooperação - cooperation, collaboration

cooperar - to abide by

cooperativa - co-op, cooperative

cooperativo - cooperative

coorte - cohort

copa - larder, pantry, scullery, cup, chalice

copas - hearts (card)

copeira - dresser

copeiro - butler

cópia - copy, imitation, reproduction

cópia de segurança - backup

copo - glass

cópula - intercourse, copulation

copular - to copulate

coque - coke

coqueiro - cocopalm, coconut tree

coqueluche - whooping cough

coquete - prickteaser

coquetel - cocktail

cor - colour, dye, tint, hue

cor de areia - sandy

cor de canela - cinnamon

coração - heart, pump

coragem - courage, fortitude, mettle, gut, spunk, guts

coragem ! - cheer up !

coragem! - get down!

corajoso - courageous, spirited, gritty, valiant

coral - choral, choir

coral (balé) - ensemble

coral (fauna) - coral

corante - dye, stain, dyestuff

corante azul - woad

Corão - Koran

corcel - racer, steed

corda - chord, rope, string, cable

corda solta (música) - open note

cordão umbilical - navel string

cordas vocais - vocal cords

cordeiro - lamb

cordial - cordial

cordilheira - mountain range, ridge (mountains)

coreografia - choreography

corne-inglês - english horn

córnea - cornea

corneta - cornet

coro - chorus, choir

coro (instrumentos musicais) - consort

coroa - crown, krona (monetary unit in Scandinavia)

coroa (dentária) - jacket

coroa de espinhos - crown of thorns

coronel - colonel

corpo - body, flesh

corpo de balé - chorus line

corpo de bombeiros - fire department

corpo de bombeiros (GB) - fire brigade

corpo de exército - corps

corpo docente - teaching staff

corpo humano - physique, human body

corporação - corporation

corporal - bodily

corpóreo - bodily

corpulento - stout

correção - mend, propriety, amendment, correction

correção monetária - monetary correction factor, price level adjustment

corredor - corridor

corredor (atleta) - runner

corredor da morte - death row

corredor entre assentos - aisle

córrego - creek

correia - leash, brace

correio - post office, postman, courier, mail

correndo - on-the-fly, on the run

corrente - chain, water, stream, running, guy, lead, flow

corrente (mês) - instant

corrente alternada - AC (Alternating Current)

corrente contrária - undertow

correntemente - currently

correnteza - stream

correnteza abaixo - down stream

correr - to run, to flow

correspondência - conformity, correspondence, mail

correspondência atrasada - overdue correspondence

correspondência expedida - outgoing mail

corresponder - to stand for, to tally

corretagem - brokerage

corretagem de frete - ship agent

corretamente - fairly

corretivo - corrective, remedial

correto - just, exact, correct, straight, equitable

corretor - broker

corretor de câmbio - money-dealer, exchange broker

corretor de imóveis - real estate broker

corretor de navios - ship broker

corretor imobiliário - realtor

corrida - race

corrida de obstáculos - steeplechase

corrigir - to remedy, to recover

corrimão - guardrail, rail

corriqueiro - uneventful

corroborar - to affirm

corromper - to deflorate, to deflower

corrosivo - corrosive

corrupção - corruption, graft

corrupto - corrupt

corruto - rotten

corsário - corsair

cortado em pedaços - cut up

cortador de grama - lawn mower

cortar - to cut, to excise, to hack, to slash, to cut off

cortar (grama) - to mow

cortar em ângulo - to bevel, to chamfer

cortar em pedaços - to cut up

cortar pelo molde - to cut up

corte - cut, court, nick, jab, slash, incision

corte (Justiça) - court

corte de cabelo - haircut

cortejo - parade, procession

cortejo fúnebre - funeral procession

cortês - courteous, gracious

cortesã - courtesan

cortesão - courtier

cortesia - courtesy, refinement

córtex - cortex

cortiça - bark

cortina - curtain, screen, drape

coruja - owl

corveta - sloop

corvo - crow, raven

coser - to sew

cósmico - cosmic

cosmonauta - cosmonaut

cosmopolita - sophisticated

costa - coast, shore, slope, seashore, litoral, seacoast

costas - back

costela - rib

costela (anatomia) - costa

costeleta - cutlet

costeleta de carneiro - mutton chop

costeletas - sideburns

costume - custom, currency, mode

costumeiro - customary

costura - sewing, seam, suture, needlework

costurar - to sew, to tailor

costureira - dressmaker, seamstress

cota - average, quota, share

cota de exaustão - depletion allowance

cotação - quotation

cotar - to quote

cotidiano - everyday, quotidian, day-to-day

cotovelada - jab, nudge

cotovelo - elbow

cotovia - lark, skylark

couraçado - dreadnought, armoured

couro - leather, hide

couro de vaca - cowhide

couve - kale

couve-flor - cauliflower

cova - pit

covarde - coward, faint-hearted

covardia - cowardice

covil - lair, den

coxa - thigh

coxia - aisle

coxo - lame, cripple

cozer - to boil, to cook, to bake

cozido - boiled, done

cozinha - kitchen

cozinhar - to cook

cozinhar (microondas) - to zap, to nuke

cozinheiro(a) - cook

CPU - CPU (Central Processing Unit)

crânio - skull

craque - expert, ace, whiz, crack (informal)

cratera - crater

cravo - carnation (flower), nail, harpsichord, wart (skin)

cravo-da-índia - clove

cravo (piano arcaico) - harpsichord

credenciar - to certificate

creditado - accredited

creditar - to credit

crédito abundante - easy money

crédito confirmado - confirmed credit

crédito de importação - import credit (IC)

crédito documentário - back to back credit, documentary credit

crédito irrevogável - irrevocable credit

crédito revocável - revocable credit

crédito rotativo - revolving credit

crédito transferível - transferable credit

credo - the Creed, cult

credo ! - God forbid !

credor hipotecário - mortgagee

crédulo - gull

creme - cream

crença - creed, belief, faith, credit, opinion

crente - believer, follower

crepúsculo - twilight, dusk, gloaming, evenfall

crer - to believe, to credit

crescente - towering

crescer - to grow, to increase, to wax

crescimento - development, growth

cretinismo - cretinism

cretino - fuck-wit (AUS), cretin

criada - waitress, maidservant

criado - menial, waiter, servant

criador - maker

criador de gado - grazier

criança - child, kid, fry, sprog

criança comportada - Vegemite (AUS)

criança prodígio - wonder child

crianças - children

criar - to breed

criar dificuldades - to queer the pitch

criativo - imaginative

crime - crime, felony

crime organizado - gangdom, organized crime

criminal - criminal

criminoso - criminal, outlaw, felon

crina - horse-hair, mane

crioulo (vulgar) - nigger

cripto-comunista - Commo (AUS)

criptografar - to cipher

críquete (jogo) - cricket

crise - crisis

crista - crest

crista (de ave, onda,ou monte) - comb

cristal - crystal

cristalino - limpid

cristandade - Christendom

cristão - Christian

Cristo - Christ

critério - touchstone

crítica (negativa) - knock

crítica mordaz - lash

criticar - to criticize, to grouch

crítico - censor, decisive, critic, critical

crível - likely, believable

crivo - riddle, sieve, screen

cromado - chromium plated

cromático - chromatic

crômio - chromium

cromossomo - chromosome

crônica - chronicle

crônicas - annals

crônico (medicina) - chronic

cronografia - chronology

cronologia - chronology

cronômetro - stopwatch

crosta - rind

CRT - CRT (cathode-ray tube)

cru - raw

crucial - determinant

cruel - cruel, ruthless, vicious

crueldade - harshness

crupe (laringite infantil) - croup

cruz - cross, crossing

cruzamento - intersection

cruzar - to cross, to traverse

cruzeiro (CR$) - old Brazilian monetary unit (until 1994)

cu (vulgar) - asshole, anus

cuba - tub, vat, Cuba

cubano - Cuban

cúbico(a) - cubic

cubículo - closet, cubbyhole

cubiforme - cubelike

cubo - cube, hub

cubo (de roda) - hub

cuboidal - cubelike

cueca samba-canção - boxer shorts

cuecas - underpants, drawers

cuidado - care, tendance

cuidado ! - have a care

cuidados pessoais - toilet

cuidadoso - careful, accurate

cuidar - to mind, to care, to tend, to look out, to take on

cuidar (de assunto) - to go about

cuja(o) - whose

culinária - cooking, cookery

culminar - to culminate

culpa - guilt, blame

culpabilidade - culpability

culpado - guilty, culprit

culpar - to convict, to accuse

cultivar - to grow

cultivável - cultivable

cultivo - culture

culto - worship, educated, refined, erudite, profound

cultura - culture

cume - summit, crown, crest

cumeada - brow

cúmplice - accomplice

cumplicidade - identification, cumplicity

cumprimentar - to salute, to compliment

cumprimento - greeting, salute, salutation, compliment

cumprimentos - respects

cumprir - to make good, to carry out

cumprir o compromisso - to honor

cumprir um dever - to come through

cumulativo - dual, cumulative

cunhada - sister-in-law

cunhagem - mintage, coinage

cunho - impress, die

cunnilingus - cunnilingus

cupim - termite

cupom - coupon, ticket

cúpula - dome, cupola, vault

cura - recovery

curador - caretaker, committee (GB), guardian, trustee

curativo - lint, Band Aid

curioso - curious

curra - gang bang, group stoop (AUS)

curra - team cream (AUS)

curral - corral, yard (for cattle)

currar - to commit a forcible sex group act

currículo - curriculum, resumee, course of study

curso - course, flux, running, run, flow

curso intensivo - crash course

curto - short, narrow

curva - bend, curve, loop, sag, arc

curva de 180º - half bend

curvar(-se) - to bend, to bow

curvilínea - full-bosomed

curvo(a) - bow

cuspir - to spit

custar - to cost

custe o que custar - at all costs

custeio - upkeep

custo - price, cost, expense

custo-seguro-frete - C.A.F.(cost-assurance-freight)

custo de fábrica - factory cost

custo de fabricação - manufacturing cost

custo de vida - cost-of-living

custo direto - direct cost

custo e frete - C & F (cost and freight), cost and freight (C&F)

custo industrial - manufacturing cost

custo marginal - marginal cost

custo médio - average cost

custódia - custody, safekeeping

custos fixos - fixed costs

custoso - expensive

cutelaria - cutlery

cútis - cutis, skin

cutucar - to nudge

czar - czar

da China (sufixo) - mum

da mesma forma que - just as

dádiva dos céus - gravy

dado - dice, die

dados - data

daí - hence, thence

daltônico - colour-blind

dama - lady, maid, maid-of-honour, queen (card)

dama de honra - lady in waiting

dança - dance

dança tradicional (Índia) - nautch

dançarina - go-go

dançarina profissional (Índia) - nautch girl

dançarino - dancer

danificado - damaged

danificar - to smash up, to damage

dano - harm, wrong, impairment, damage

danos e prejuízos - damage and cost

dantes - formerly, before

Danu (deidade céltica) - Danu (Celtic deity)

daqui - hence

daqui em diante - hereafter

daquilo - thereof

dar - to give, to present with, to bestow, to grant

dar-se por vencido - to give up

dar (vulgar) - to yield to a sex call

dar a entender - to hint

dar à luz - to bear

dar as boas-vindas - to extend a welcome

dar aviso de resgate de título - to call a bond

dar bola - to flirt, to give attention to

dar bom exemplo - to set a good example

dar bronca (gíria) - to grouch

dar cabo de - to kill, to finish

dar cambalhota - to flip

dar carona - to pick up

dar cheque (xadrez) - to check

dar corda - to wind up

dar corda (relógio etc) - to wind up

dar crédito - to credit

dar crédito a - to accredit

dar de cara com - to meet with

dar em nada - to end in smoke

dar fiança - to give bail

dar laço - to tie

dar lugar a - to give way to

dar o troco - to pay back

dar partida - to embark

dar queixa - to lodge a complaint

dar resposta - to feed back

dar retrocesso - to backfire

dar risada - to grin

dar um giro (gíria) - to wrap, to move around

dar um tempo - to take ten

dar uma bronca - to chew out

dar uma deixa - to cue

dar uma mancada - to screw the pooch

dar uma tacada (bilhar) - to cannon

dar uma volta - to circumambulate

dar visto - to visa

dardo - dart, javelin

data - date

data aproximada da chegada - estimated time of arrival(ETA)

data aproximada da saída - estimated time of departure, ETD

data da provisão - accrual date

data de saída do navio - sailing date

data de vencimento de título - after date

data do vencimento - expiry date

datar - to date

datilografar - to typewrite

datilógrafo - typist

DC (Depois de Cristo) - AD (Anno Domini)

de - of, from

de acordo - according, at one

de acordo com - in keeping with

de agora em diante - anymore

de algum modo - somehow, someway

de alguma forma - someway

de alta qualidade - A-one (informal)

de alto nível - crack (informal)

de antemão - beforehand

de bom coração - humane

de braço dado - arm-in-arm

de brincadeira - for fun

de bruxaria - witch

de cabo a rabo - from end to end

de carreira (EUA) - career

de cera - wax

de certa forma - partly

de certa maneira - in a way

de certo modo - after a fashion, in a way

de colecionador - vintage

de comum acordo - by mutual agreement

de cor - by heart, by rote

de costas - supine

de direção (rumo) - steering

de domingo (roupa) - go-to-meeting

de emergência - stand by

de fácil acesso - within easy reach

de fato - indeed, factual

de festa (roupa) - go-to-meeting

de forma alguma - not at all, nowise, by no means

de forma que - so as

de gala - gala

de grande importância - of great moment

de grande projeção - far-reaching

de hora em hora - hourly

de imediato - on the spot

de jeito algum - under no circunstances

de jeito maneira - by no means

de jeito maneira (gíria) - no way Jose (AUS)

de jeito nenhum! - pig's arse! (AUS)

de lado - sideways

de licença - on leave

de longo alcance - far-reaching

de longo prazo - long-term

de mal a pior - from bad to worse

de maneira nenhuma - not at all

de manhã cedo - early in the morning

de manobra - steering

de mansinho - very softly

de mão beijada - for nothing

de modo algum - noway

de modo nenhum - under no circunstances

de modo que - so that

de novo - anew, once more

de ora em diante - from this time forth

de par em par - wide open

de parte - aside

de perto - at close quarters

de porcelana - china

de preferência - by choice

de primeira - quality

de primeira linha - primo (AUS), A-one (informal)

de propósito - on purpose

de qual - which

de qualquer forma - however, in any case

de qualquer jeito - at any rate

de qualquer maneira - anyway

de qualquer modo - in any case

de quando em quando - ever and anon

de quatro - on all fours

de quem - whose

de religião hindu - Hindu

de repente - suddenly

de seda - silk

de serviço - on duty

de sobreaviso - on the alert

de súbito - all of a sudden

de supetão - of a sudden

de surpresa - aback, by surprise

de um lado para outro - backwards and forwards

de uma forma ou de outra - somehow or other

de uma vez por todas - once for all, once and for all

de veludo - velvet

de vez em quando - once in a while, sometime, from time to time

de volta - back

de, da, das, do, dos - of

debaixo - underneath

debate - argument, debate

debater - to argue, to contend, to wrestle, to debate

debater-se - to flounder

debênture - obligation

débil - weak, frail, rickety, soft, feeble

debilidade - weakness, infirmity

debitar a menor - to undercharge

debitar em excesso - to overcharge

débito - debit, debt

débito vencido e não pago - past due

década - decade

decadência - decline, decadency, decay

decadente - decaying

decaído - fallen

decair - to decay

decálogo (Dez Mandamentos) - decalogue

decantar - to wash, to decant

decência - decorum, decency, honesty, modesty, chastity

decepar - to cut off

decepção - disappointment, disillusion

decidido - staunch, resolute

decidir - to determine, to resolve

decidir-se - to choose

decifração - decipherment, decoding

decifrar - to decode

decifrar o enigma - to puzzle out

décimo(a) - tenth

decisão - judgement, decision

decisivo - conclusive, decisive, critical

declamar - to declaim, to spout

declaração - statement, expression, avowal, protest

declaração aduaneira - customs declaration

declaração autoritária - say-so

declaração de cessão - letter of assignment

declaração juramentada - affidavit

declarado publicamente - on record

declarar - to declare, to assert, to avow, to render

declinar - to wane

declínio - wane, sinking

declive - ramp

decodificação - decryption

decolagem - takeoff

decorar - to practice

decorar (com jóias) - to bejewel

decorar (lição) - to drill

decorar com armas heráldicas - to blazon

decorrer - to lapse

decotado - low-cut

decrépito - decrepit, grotty, run-down

decréscimo - depletion

decretar - to decree, to ordain, to will

decurso - duration, lapse of time

dedada - jab

dedal - thimble

dedicar - to inscribe

dedicatória - inscription, dedication

dedilhado - fingering

dedo-duro (gíria) - sneak

dedo (da mão) - finger

dedo (do pé) - toe

dedo anular - ring finger

dedo indicador - forefinger

dedução - inference, deduction, implication

dedurar - to shop

dedurar (AUS) - to roll over

dedurar (gíria) - to sneak

deduzir - to figure, to understand, to discount

defecação - defecation

defecar - to shit, to defecate

defecção - defection

defeito - fault, flaw, defect, impairment, blame

defeito de linguagem - lisp

defender - to advocate, to support

defensa (navio) - fender

defensor - protector, defender, advocate

defesa - defense, apology, vindication

defesa bem sucedida - repulsion

defesa civil - civil defense

deficência - shortage

deficiência - impairment, inadequacy

deficiente - scant

deficiente físico - cripple

déficit - shortage

definhar - to peter, to peter out

definido - clear-cut, definite

definitivo - ultimate

deflorar - to deflorate, to deflower

deformar - to twist, to deform

defraudação - embezzlement

defraudar - to bunco

deglutir - to get down

degradação - degradation, dishonour

degrau - step, footstep, rung, spoke

deitar - to lay, to lie

deitar por terra - to prostrate

deixa (fala) - cue

deixar - to let, to leave, to allow, to permit

deixar de existir - to persist

deixar de pagar um título - to dishonor

dela - her

delatar - to betray

delator - informer

dele - his

delegação - commission

delegado - delegate, deputy, coroner

delegar - to empower

deleitar - to please, to delight, to entrance

deleitar-se - to delight

deleite - delight

deles, delas - their

delfim - porpoise

delgado - filmy, thin

Delhi - Delhi

delicadeza - fineness

delicado - meek, delicate, nice, fine, frail, soft

delicioso - yummy, delightful

delimitar - to mark out

delinear - to outline

delinqüente - delinquent, guilty

delirante - delirious

delito - delict, offense, misdeed, misdemeanour

demanda - demand

demanda judicial - law suit

demandar - to demand, to call for, to sue

demão - primer

demência - insanity

demissão - resignation, dismissal, discharge

demitido - dismissed

demitir - to terminate, to fire

demitir(-se) - to resign

democracia - democracy

democrático - democratic

demoníaco - devilish

demônio - demon, devil

demonstração - demo, demonstration

demonstrar - to present, to demo

demonstrar empatia - to empathize

demonstrativo - statement

demonstrou a sua capacidade - proved itself

densidade - density

dentadura - false teeth, dentures

dental - dental

dentário - dental

dente - tooth, prong

dente canino - fang

dente de alho - clove

dente de engrenagem - cog

dente de leite - milk-tooth

dentifrício - dentifrice

dentista - dentist

dentre - from among

dentro - within, mid, inside

dentro de - within, in

departamento - department, district

depenar - to tear

dependência - annexe

deplorável - regrettable

depoimento - testimony

depois - after, afterwards, then

depois de - past

depois do meio-dia - p.m. (post meridien)

depois que - ever since, after

depor - to witness

depositário - bailee, trustee

depositável - placeable

depósito - warehouse, deposit, dump, sediment, store, yard

depósito de bebidas - packy (slang)

depósito de ferro-velho - junkyard

depósito de mercadorias - warehouse

depósitos a compensar - uncollected funds

depósitos à vista sem correção - demand deposits

depósitos de pré-aviso - call deposits

depósitos remunerados - call deposits

depravação - depravity, depravation, turpitude

depreciação - depreciation

depreciar - to disparage

depreciativo - disparaging, derogatory

depreender - to perceive, to apprehend, to deduce

depressão - imprint

deprimido - out of spirits, glum

depuração - depuration, refinement

depurar - to expurgate

deputado - deputy, representative (EUA)

deputado (EUA) - congressman, representative

deque - deck

derelito - hulk

derme - derm

derradeiro - last

derramamento de sangue - gore, bloodshed

derramar - to shed, to spill

derrame - spill, spillage, spreading

derrame cerebral - stroke

derrapagem - skid

derreter - to melt, to smelt

derrocada - wreck

derrota - defeat, frustration

derrotar - to defeat, to piss all over (AUS), to overthrow

derrotar completamente - to clobber

derrubar - to overthrow, to break down

derrubar(governo) - to bring down

desabafar - to relieve

desabamento - landslip

desabilitar - to handicap, to disable

desabrigado - homeless

desacelerar - to retard

desacompanhado - unaccompanied

desafeiçoar - to estrange

desafeito - unaccustomed

desafio - challenge, provocation

desagradável - unpleasant, unlikable

desagradável (pessoa) - creepie (AUS)

desagrado - dislike

desajeitado - clumsy

desalinhado - unkempt

desalinho - disarray

desalojar - to displace

desamarrar - to unleash

desamparado - forsaken, destitute

desanimado - despondent, out of spirits, down

desanimar - to quail, to dismay, to get down

desânimo - despondency

desaparecido - absent, missing

desapertar - to loose

desapropriar - to deprive

desaprovado - out of favour

desarranjar - to disarray

desarranjo - disarray, upset

desarrumação - mess

desarrumar - to mess

desassossego - uneasiness

desastrado - goldbrick

desastre - misfortune, disaster, accident, crash

desatencioso - unobliging

desatento - heedless, inattentive, unaware, forgetful

desatinado - crazy, mad

desatino - folly

desautorizado - unaccredited

desavergonhado - unabashed

desbravador - explorer

descabaçar (vulgar) - to ravish, to rape

descabido - unbecoming, improper, out of proportion

descalço - barefoot

descampado - plain, open country, wold, wasteland

descansar - to kick back, to relax, to rest

descanse em paz - RIP (Rest in Peace)

descanso - rest, resting place, quietness

descarado - shameless, impudent, faceless, unabashed

descaramento - impudence, effrontery

descarga - discharge, unloading, release, flush, exhaust

descarnado - meager, thin, lank

descarregamento - unloading

descarregar - to download, to unburden, to discharge, to land

descartado - cast-off

descartar - to give up, to bin off (GB)

descartável - disposable

descascado - peeling

descascamento - peeling

descascar - to pare, to hull, to peel

descascar vagem - to pod

descaso - contempt

descendência - offspring

descer - to light, to run down

descobridor - finder

descobrir - to find, to discover, to unveil, to pick up

descolar - to detach

descolorido - colorless

descomunal - formidable

desconcertar - to bewilder, to puzzle

desconfiança - suspicion, mistrust

desconforme - awry

desconforto - uneasiness

desconhecido - unknown

desconhecimento - unknowing

descontar - to rebate, to discount

desconto - allowance, rebate, discount

desconto bancário - bank discount

desconto em folha - withholding

descontrolado - rampant

descortês - unkind, unobliging, ignoble

descrédito - discredit, disgrace, shame

descrente - unbeliever

descrever - to picture

descuidado - careless, inattentive, flighty, reckless, remiss

descuido - recklessness, forgetfulness, slovenliness

desculpa - excuse, apology, pretext, plea

desculpar - to excuse, to apologise, to exculpate

desculpe-me - sorry!

descurado - mindless

desde - since, from, out of

desde então - ever since

desde o começo - all along

desde que - hence, provided

desdém - scorn, disdain, contempt

desdenhar - to spurn

desdenhoso - scornful

desdobrar - to unfurl

desejar - to desire, to wish, to lust, to long, to hunger

desejável - sexy, desirable

desejo - desire, wish

desejo irreprimível - urge

desejoso - desirous, fain, willing

desembaraçado - quit, free

desembaraçável - extricable

desembaraço - dexterity

desembaraço aduaneiro - customs clearance

desembarcadouro - wharf

desembarcar - to set down, to land

desembarcar (passageiro) - to put off

desembarque - discharge

desembolso - outlay

desempacotar - to take out

desempenhar - to perform

desempenhar-se de - to carry out

desempenhar um papel - to play a part

desempregado - unemployed

desemprego - unemployment

desencadear - to unleash

desencavar - to dig up

desencorajar - to pall

desenhar - to draw, to sketch

desenhista - designer, draftsman, drawer

desenho - drawing, draft, portrayal

desenho animado - cartoon

desentranhar - to gut

desenvolver - to develop, to originate, to put forth

desenvolvimento - evolution, process, development, growth

deserção - defection

desertar - to defect, to abandon

deserto - desert, wasteful

desertor - deserter, renegade, runaway

desesperança - desperation

desesperançado - despondent

desesperar - to despair

desespero - despair

desfalecimento - faint, faintness

desfalque - shortage

desfazer - to undo

desfeito - undone

desfigurar - to deform, to mangle

desfiladeiro - ravine, canon

desfile - parade, procession

desfile de modas - fashion show

desforra - revenge, retribution

desfraldar - to unfurl

desfrutar - to enjoy

desgaste - erosion, fret

desgostoso - fed up

desgraça - disgrace, dishonour, affliction, misfortune

desgraçado - wretch, wretched

desgraçar - to dishonour

desidratação - dehydration

designação - appointment

designar - to post

desigual - unmatchable, spotty

desigualdade - unevenness

desiludir - to disillusion

desilusão - disillusion

desimpedido - fancy free

desincumbir-se - to carry out

desinformar - to prevaricate, to tergiversate

desinteresse - indifference

desistência - waiver

desistir - to quit, to desist, to renounce, to render

desistir de - to waive

desleal - disloyal, unfaithful, false

deslealdade - treason, disloyalty

deslealmente - disloyally

desligado - off, unplugged

desligar - to disconnect, to cut off, to ring off,to turn off

deslizamento - slipping, sliding, glide, slide

deslizamento de terra - landslip, landslide

deslizar - to slide, to slip

deslize - slip, lapse

deslizou para dentro - slipped into

deslocado - displaced, misfit

deslocamento - displacement

deslocar - to displace

desmaiado - fainted, unconscious

desmaio - qualm, swoon, faint

desmancha-prazeres - party pooper (slang)

desmazelo - indolence, slovenliness

desmembramento - maiming

desmembrar - to maim

desmemoriado - forgetful

desmentido - denial

desmontado - KD (knocked down), knocked down

desmontar - to get off

desmontar (de cavalo etc) - to dismount

desmoralizado - demoralized

desmoronar - to crack

desmoronar(-se) - to fall apart

desnecessário - unnecessary

desnutrição - malnutrition

desobediente - disobedient, naughty

desobrigado - unaccommodating

desocupado - unoccupied, unemployed

desodorante - deodorant

desolação - wasteland

desonestidade - foul play, dishonesty

desonesto - dishonest, immodest

desonra - dishonour, discredit, shame

desonrar - to dishonour

desordeiro - rough, rowdy, roughneck

desordem - disorder, tumult, confusion, shambles, clutter

desordenado - disruptive

desordenar - to disarray, to trouble

desorientado - at sea

despachado - expeditious

despachante - forwarding agent, forwarder

despachar - to expedite, to ship, to route

despacho - invoice, shipment

despacho alfandegário - customs declaration

despedaçar - to come apart

despedido - dismissed

despedir - to turn off, to turn out, to dismiss

despegar - to detach

despeito - despite

despejo - eviction

despensa - larder, pantry, closet, cupboard

despenseira - stewardess

despenseiro - steward

despenteado - unkempt

despercebido - unobserved

desperdiçar - to piss away (AUS), to waste

desperdício - waste, loss

desperdício de tempo - waste of time

desperto - astir

despesa - expense, cost, charge, expenditure

despesas - overhead, outgoings

despesas de armazenagem - storage cost

despesas de carregamento - loading expenses

despesas de embalagem - crating charges

despesas de manuseio - handling charges

despesas de manutenção - handling charges

despesas extras - extra charge

despesas gerais - overhead expenses

despesas postais - postage

despir - to undress

despir (com violência) - to whip off

despojado - stark

despojar - to violate

despontar - to dawn

desporte - sport

desportivo - sportive

desposar - to marry, to espouse

déspota - despot

despótico - despotic

despreconceituoso - unbiased

desprender - to loose

despreocupado - fancy free, carefree, halcyon

desprevenido - unaware

desprezar - to decry, to spurn

desprezível - wretched, contemptible

desprezo - contempt

desproporcionado - out of proportion, unmatchable

despropositado - preposterous

desprover - to deprive

desqualificado - utter, unfit

desta forma - by this mean

destacado - conspicuous, set-apart

destacar - to set apart, to detach

destacável - detachable

deste modo - thus, by this mean

destemido - fearless

desterrado - outcast

destilar - to distill

destilaria - distillery

destinatário - consignee

destino - destiny, fate, lot

destreza - skill, dexterity

destroço - hulk

destroços (de um naufrágio) - flotsam

destruição - destruction, havoc, rack, wreck

destruidor - destroyer

destruir - to destroy, to wreck, to bollix, to smash

destruir com violência - to smash up

destruir pelo fogo - to burn down

desumanidade - inhumanity

desumano - inhuman, cruel

desvalorização - devaluation

desvalorizar - to devaluate

desvanecer-se - to fade away

desvantagem - inferiority, disadvantage, minus

desvario - rave

desvendar - to unveil

desviar - to push off

desviar de rota - to route

desviar de tempestade (navio) - to weather

desvio - shifting, roundabout

desvirginar - to deflorate, to deflower

desvirtuar - to misuse

deteriorado - bad, decayed

deteriorar(-se) - to decay

determinação - decision, resolve

determinado - determinate, resolute, particular, adamant

determinante - determining, determinant

determinar - to determine, to decide, to establish, to dictate

detestar - to abhor, to detest

detestável - prick-nose (AUS), abhorrent, execrable

detestável (pessoa) - creepie (AUS)

detonar - to explode, to set off

detrimento - detriment

detrito - detritus

Deus - God

deusa - goddess

devaneio - reverie

devasso (homem) - whoremaster

devastação - devastation, havoc

devastado - ravaged

devastar - to overwhelm, to ravage

deve - must

devedor - debtor

devedor hipotecário - mortgagor

dever - duty, must, to shall

dever de casa - prep

dever de casa (escolar) - homework

deveria - to shall

devido - outstanding

devido a - due to

devo-lhe (vale) - IOU (I owe you)

devolução - reimbursement

devolução (tênis) - lob

devolver - to turn in, to bounce

devorar - to gobble, to gobble up, to pig

devotado - zealous

devoto - devotee, pious

dez - ten

dez centavos - Bob (AUS)

dezembro - December

dezenove - nineteen

dezesseis - sixteen

dezessete - seventeen

dezoito - eighteen

dia - day

dia a dia - day by day

dia após dia - day by day

dia das bruxas - halloween

dia de feira - market day

Dia de Reis (6 de Janeiro) - Three Kings´ Day

dia de semana - working day

dia sim, dia não - every other day

dia útil - business day, working day

diabetes - diabetes

diabo - devil, old nick

diabólico - devilish

diáfano - diaphanous

diafragma - midriff

diagnóstico - prognosis

diagrama - diagram, graph

dialético - dialectical

diamante - diamond

dianteiro - forward, fore

diapasão - tuning fork, tuner

diapositivo - slide

diariamente - day by day

diário - everyday, quotidian, journal, day-to-day

diário (contábil) - daybook

diário de bordo - log

diário virtual (site) - weblog

diarista - charwoman

diarréia - shits (AUS)

dias de carência - days of grace

dias de data - day's date (D/d)

dias de tolerância - days of grace

dias de vista - day´s sight (D/S)

dias úteis - working days

diatônico - diatonic

dica - hint, clue, cue, steer

dicionário - dictionary, lexicon, thesaurus

Dido (mitologia romana) - Dido (Roman mythology)

difamação sanguinária - blood libel

difamar - to traduce, to brand, to libel

diferente - different, unalike, dissimilar

diferente de - unlike

difícil - hard, difficult, severe, wicked, rugged, trying

dificuldade - difficulty, hardness, fix, lurch, scrape

dificultar - to burden

difteria - diphtheria

difundir - to distribute, to diffuse

difusão - dissemination, diffusion

difuso - diffuse

digital - digital

digitar informação num PDA - to palmify (slang)

digno - worthy, deserving, high, grand

dilacerar - to tear

dilatado - voluminous, far-flung, extensive

dilatar - to extend

dilema - dilemma, quandary

diligência - diligence, industry, study, stage coach, round up

diligência (veículo) - stagecoach

diligente - industrious, diligent

diluição - dilution

diluído - thin

dilúvio - deluge, flood

dimensão - dimension, size

diminuição - wane, depletion

diminuído - lowered

diminuir - to scant, to wane, to taper

dinâmica - dynamics

dinâmico - dynamic

dinamitar - to dynamite

dinamite - dynamite

dínamo - dynamo

dinheiro - money, cash, currency, Bobs (AUS)

dinheiro de uso legal - legal tender

dinheiro disponível - funds

dinheiro economizado - spare money

dinheiro excedente - surplus cash

dinheiro não investido - idle money

dinheiro ocioso - idle money

dinossauro - dinosaur

diocese - bishopric

dióxido - dioxide

dioxina - dioxin

diploma - diploma

diplomacia - diplomacy, tact, policy

diplomar-se - to graduate

diplomata - diplomat

dique - dike, dam, floodgates

direção - trend, tendency, guidance, steering, direction

direção geral - H.O. (head office)

direcional - directional

direcionamento - routing

direcionar - to direct, to address

direita - right

direita volver ! - right face !

direitista - rightist

direito - right, law, duty

direito ao voto - suffrage

direito autoral - copyright

direitos adquiridos - vested interests

direitos civis - civil rights

direitos de importação - customs duties

direitos especiais de saque - special drawing rights (SDR)

direitos humanos - human rights

diretamente - outright

direto - direct, sheer, outright

direto ao ponto - terse

diretor - director

diretor (musical) - conductor

diretora - matron, mistress, manageress

diretoria - directorate, board of directors

diretriz - policy

dirigir - to drive, to direct, to steer

disc-jockey - disc-jockey (DJ)

discernimento - flair, discernment, insight, discretion

discernir - to pick out

disciplinar - to subject

discípulo - adherent

disco - album, disk, disc

disco (de hóquei) - puck

disco (fonográfico) - platter

disco rígido (computador) - hard disk

disco voador - flying saucer

discordar - to disagree

discórdia - dissension, discord, quarrel

discreção - discretion

discreto - discret, prudent, discreet

discrição - reticence, secrecy

discricionário - discretionary

discriminação racial - colour bar

discriminar - to separate, to single out

discurso - utterance

discurso de improviso - impromptu

discurso de posse - inaugural

discussão por ninharias - nitpicking

discutir - to argue, to debate

discutir minúcias - to nitpick

discutir por ninharias - to quibble

discutível - questionable

disenteria - dysentery

disfarce - disguise, costume, cloak

disforme - shapeless

disparidade - unevenness

dispender - to expend, to spend

dispêndio - expense

dispêndio monetário - outlay

dispendioso - expensive

dispensa - exemption

dispensado de protesto - protest waived

dispensar - to exempt, to forgo, to distribute, to discharge

dispensável - dispensable, needless

dispersão - distribution, diffusion

dispersar - to straw

disponibilidade - availability

disponibilizar - to release

disponível - available, obtainable, forthcoming

dispor - to arrange, to will

dispor de - to get rid of

disposição - disposition, disposal, configuration, lie, humour

dispositivo - contrivance, device, convenience

dispositivo MIDI - MIDI device

disposto - fain, out to, willing, apt

disputa - dispute, contest, quarrel, rivalry, scramble

disquete - floppy

disseminação - dissemination

disseminar - to distribute, to disseminate, to diffuse

dissidente - dissident, schismatic

dissídio coletivo - collective bargaining

dissimilar - unalike, dissimilar

dissimulado - insincere, cloak-and-dagger

disso - thereof

dissociável - separable

dissoluto - rakish

dissolver - to fall apart

distância - distance, range, breadth

distância de um fio de cabelo - hair’s-breadth

distância mínima - hair’s-breadth

distanciar(-se) - to outdistance, to estrange

distante - far, distant, far-off, remote, off, outlying

distante de - away

distinção - distinction, mark

distinguir-se - to exceed

distintivo - badge, distinctive

distinto - distinct

disto - thereof

distorção - distortion

distorcer - to contort

distorcido - wry

distração - distraction, red herring, absent-mindedness

distraído - inattentive, absent-minded, thoughtless, unalert

distribuição - deployment, distribution

distribuidor - governor, dealer, jobber

distribuir - to share, to deploy, to distribute

distribuir cartas - to deal

distrito (policial) - precinct, venue

distúrbio - unease

ditado - saw

ditado (escolar) - dictation

ditado (popular) - saying

ditador - dictator

ditame - precept

ditar - to dictate

dito - said

dito-cujo - said person

ditoso - blissful, lucky

DIU(Dispositivo Intra-Uterino) - IUD

diurético - diuretic

diurno - of the day

diuturno - long lasting

diva - diva

divã - divan, couch

divagação - wandering, divagation, dream, musing, moonshine

divagar - to wander, to divagate, to muse

divergência - divergence

divergente - divergent

divergir - to disagree

diversão - amusement, fun, diversion

diverso - unlike

diversos - various

divertido - amusing, funny, festive, playful

divertimento - merriment

divertir-se - to have fun, to celebrate, to enjoy

dívida - debt, sale, outstanding, outstandings

dividido - disruptive

dividir - to divide, to part, to section

dividir (gíria) - to whack

divindade - deity, godhead

divino - godlike

divino(a) - divine, heavenly

divisa - slogan, motto, emblem, galloons

divisão - division, department, fission, severance

divisão territorial - county

divisar - to descry, to discern, to espy

divisível - separable

divisor - divisor, factor

divisor de águas - divide

divisória - dividing line, partition

divórcio - divorce

divulgado - broadcast

diz-que-diz-que - rumour

dizer - to say

dizer grosserias - to bitch

dizer respeito a - to regard

dízimo - tithe

DJ - disc-jockey (DJ)

dó - pity

dó (nota musical) - C

do caralho (vulgar) - excellent, very good

do corrente mês - Inst. (instant)

do jeito que é - as it is

do jeito que está - as it is

do lado de cá - hither

do mês passado - ultimo

do mesmo gênero - congener

do norte - northern

do que (comparações) - than

do sudeste - southeastern

do sul - southern

doação - donation, endowment, grant

doador - donor

dobermann (cão) - doberman

dobra - pleat, lap, sag

dobra (roupa) - gather

dobradiça - hinge

dobradinha - tripe stew

dobrador - folder

dobradura - folding

dobrar (gravação musical) - to overdub

dobro - double

doca - dock

doca flutuante - floating dock

doce - sweet, candy

doce cremoso - fudge

doceira - confectioner

docência - teaching

docente - teacher

dócil - docile

documentário - documentary

documento - document, voucher

documento contra aceite - document against acceptance, D/A

documentos de embarque visados - visaed shipping documents

doçura - sweetness, honey

doença - illness, disease, ailment

doença da vaca louca - mad cow disease

doença venérea - VD (venereal disease)

doença venérea (gíria) - clap

doente - ill, sick

doentio - unhealthy, sickly

doer - to ache

dogma - dogma, tenet

dogmatismo - dogmatism

doideira - craziness

doido - crazy, fool

doído - painful

dois-toques - foul kick (soccer)

dois (duas) - two

dólar - dollar

doleiro - dollar dealer

dolo - cheat, fraud

dolorido - hurt, sore

doloroso - painful, sore, sorrowful

doloso - deceitful

dom - gift, skill

domador - tamer

domar - to tame, to break

doméstica - house maid, maidservant

domesticação - domestication

domesticado - tame

doméstico - domestic, household

domicílio - domicile, residence

dominador - ruler

dominante - dominant, ascendant

dominar - to dominate, to quell, to manage, to bully

domingo - Sunday, weekstart (slang)

domingo de Ramos - Palm-sunday

domingueira - Sunday party

dominical - dominical

domínio - domain, dominion, authority, rule, realm

domínio público - public domain, public property

dominó - domino

domo - dome

dona - lady, mistress

dona de casa - housewife

donativo - gift, dole

donde - from where

dondoca (gíria) - rich lady

doninha - weasel

dono - owner

dono do mundo - high-muck-a-muck

donzela - damsel

doping - doping

dor - pain, ache, grief, sorrow, dolour, sufferance

dor de barriga - belly-ache

dor de cabeça - headache

dor de dente - toothache

doravante - from now on, henceforth

dores - throes

dores de parto - labour-pains

dormência - numbness

dormente - dormant, torpid

dorminhoco - sleepyhead

dormir - to sleep

dormitar - to doze

dormitório - bedroom

dorso - back

dosagem - dosage

dose - dose, hit

dossiê - dossier

dotação - endowment

dote - dowry, endowment

dourado - golden

dourar - to gild

douto - wise, erudite

doutor - doctor

doutorado - doctorate

doutrina - doctrine, lore

doze - twelve

drag queen - drag queen

draga - dredge

dragão - dragon

drágea - capsule

drama - drama

dramalhão - melodrama

dramático - dramatic

dramatizar - to adopt, to dramatize

dramaturgo - playwright

drástico - drastic

drenar - to drain

dreno - drain

driblar - to deceive

drible - deceit

drinque - drink

drive-in - drive-in

drive (informática) - drive

driver (informática) - driver

droga - drug, dope

droga (imprecação) - damn

drogado - drug addict, in high spirits

drogaria - drugstore

dual - dual, treble

dúbio - dubious

dublagem - dubbing

dublar - to dub

dublê - stunt man/woman, backup man

ducha - shower

duelo - duel

duende - goblin, puck, hob

dueto - duet

duna - dune

duo (instrumental) - duet

duodeno - duodenum

dupla - duet

duplicado - twofold

duplicar - to parallel

duplo - double, dual, duplex

duque - duke

dura realidade - hard facts

durabilidade - durability

duradouro - lasting

durante - during, throughout

durante a noite - overnight

durar - to last, to hold out

durável - durable

durex - adhesive tape

dureza - hardness, harshness

duro - hard, wicked, starch

duro (gíria) - broke (AUS)

duto - duct

dúvida - doubt, query, question

duvidoso - doubtful, questionable, suspect

dúzia - dozen

e - and

e-mail - e-mail (electronic mail)

e (uso telegráfico ou telex) - N (and)

e assim por diante - so forth, and so on

é caro pra chuchu - it´s awfully expensive

e como! - you bet, reckon! (AUS)

e daí? - so what?, so?

é inacreditável ! - it´s beyond belief

é melhor (fazer algo) - had better

ébano - ebony

ébrio - drunkard

ebulição - ebullition

EC (Era Comum) - AD (Anno Domini)

eca! - yuck

echarpe - scarf

Eclesiastes - Ecclesiastes

eclesiástico - ecclesiastic

eclético - ecletic

eclipse - eclipse

eclusa - canal lock, floodgate

eco - echo

ecoar - to reverberate

ecologia - ecology

economia - economy

economias - spare money

econômico - inexpensive

economista - economist

economizar - to save

ecossistema - ecosystem

ecumênico - ecumenical

eczema - eczema

edema - edema

éden - Eden, paradise

edição - edition, issue

edição esgotada - out of print

edícula - guesthouse, cottage

edificação (moral) - edification

edifício - building

edital - edict

editar - to edit, to publish

edito - decree

édito - edict, proclamation

editor - publisher, editor

editora - publishing house or company, publisher

editoração eletrônica - desktop publishing

editoria - section

editorial - editorial

edredom - duvet

educação - education

educado - polite

educador - pedagogue

educar - to educate

educativo - educational, pedagogic

efeito - effect, result, sequence, outcome

efeito colateral - side-effect

efeitos (gíria) - EFX

efêmero - ephemeral, flashy

efeminado - sissy, fagot

efetivo - effective

efetuar - to achieve

eficácia - potency

eficaz - efficacious

eficiente - efficient, expeditious

efígie - effigy

efluente - effluent

efusão - effusion

efusivo - effusive

ego - ego

egoísmo - selfishness

egoísta - selfish, individualist

égua - mare

eis aqui - here is

eixo - pivot

eixo (da Terra) - axis

eixo (máquinas, rodas) - axle

ejacular - to sprog (AUS)

ejetor - ejector

ela - she

ela mesma - herself

elas - they

elasticidade - stretch

elástico - elastic, fluid

ele - he, it, him

Ele é doido! - He´s nuts!

ele mesmo - himself

ele, ela (animais e crianças) - it

elefante - elephant

elegância - elegance, smartness

elegante - exquisite, dressy, elegant, stylish, fashionable

eleger - to choose, to slate

eleição - election, nomination

eleitor - elector

eleitorado - electorate

elementar - elementary

elemento - element

elenco - ensemble, stable (AUS)

eles - they

eles mesmos - themselves

eletricidade - electricity

elétrico - electric, electrical

eletrificado - live

eletrochoque - electroshock

eletrocução - burning, electrocution

eletrocutar - to fry

eletrodo - electrode

eletrodomésticos - household appliances

eletromagnético - electromagnetic

elétron - electron

eletrônica - electronics

eletrônico - electronic

eletrostático - electrostatic

elevação - elevation, raising, height, upheaval, altitude

elevado - elevated, lifted up, high, tall, sublime, towering

elevador - elevator, lift

elevar - to elevate, to lift (up), to enhance, to heighten

elfo - elf, hob

eliminação - elimination, liquidation

eliminar - to get rid of, to do away with, to eliminate

elipse - ellipse

elíptico - elliptical, prolate

elite - elite

elite (gamer slang) - l33t (slang)

elixir - elixir

elmo - helmet

elo - link

elo perdido - missing link

elogiar - to commend, to gush

elogio - praise, eulogy

eloqüente - eloquent

elucidar - to enlighten

em - at, in

em ação - underway

em acordo - accordant

em algum lugar - somewhere

em alguma parte - somewhere

em apuros - in a scrape

em atraso - overdue

em atraso (débito) - arrears

em bom estado - in good repair, in good order

em bom som - aloud

em brasa - red-hot

em breve - soon, anon, before long

em carne e osso - in the flesh

em casa - at home

em cena - on the stage

em cima - on, up, onto

em comum - in common

em consequência - therefore

em conserva - canned

em consignação - on consignement

em desordem - untidy

em diante - forth

em dificuldade - in a spot

em direção a - on, toward, head

em direção de - into

em face de - in view of, regarding, concerning

em flor - in bloom

em formato de ovo - prolate

em frente - ahead

em fuga - on the run

em grande parte - to a great extent

em harmonia - accordant

em linha reta - in a bee line

em lugar de - instead

em má situação - SOL (Shit Out of Luck)

em mar aberto - at sea

em mau estado - in bad shape

em maus lençóis - in a spot

em média - on average

em meu nome - on my behalf

em movimento - astir, underway

em ordem reversa - the other way round

em outra parte - elsewhere

em parte - some measure, partly

em pé - on foot

em perfeito estado - a-okay

em perspectiva - prospective

em pessoa - in the flesh

em plena rua - in the open street

em poucas palavras - in a nutshell

em prestações - by instalment

em processo de cura - on the mend

em prol de - on behalf of

em qualquer momento - ever

em reserva - stand by

em seguida - then, after, afterwards, forthwith

em separado - apart

em série - serial

em surdina - muted

em todo caso - at all events

em todo lugar - everywhere

em torno de - around

em uníssono - in unison

em vão - to no purpose

em vez de - instead of

em vigor - in force

ema - rhea

emanação - emanation, effluvium, fume

emanar - to exhale

emancipação - emancipation

embaixada - embassy

embaixador - ambassador, embassador, legate

embaixatriz - ambassadress

embaixo - downstairs

embalagem - package, wrapping

embalamento - packaging

embalar - to pack (up), to wrap

embaraçar - to queer, to embarrass

embaraço - trouble, funk, scrape, embarrassment

embaraçoso - embarrassing

embaralhar - to throw together

embarcado a menos - short shipment

embarcado desde - since shipped

embarcador - shipper

embarcar - to embark

embarcar (carga) - to ship

embargo - embargo

embarque - shipment

embarque (carga) - consignment

embarque consolidado - consolidated shipment

embarque direto ao consumidor - direct shipment

embarque parcial - partial shipment

embasbacante - astonishing

embasbacar - to astonish

embebedar(-se) - to trip

embeber - to soak, to imbibe

embelezar - to beautify, to bejewel

emblema - emblem

embocadura - embouchure

embolsar - to pocket

embora - though, although, albeit

emborcar - to bowl over

emboscada - ambush, lurch

emboscar - to ambush, to lurk, to bushwhack

embotar - to blunt

embriagar - to fuddle

embrião - embryo

embrulho - parcel, packet, bundle, confusion, package

embutido - built in

embutir - to inlay

emenda - mend, correction, emendation

emenda (legal) - amendment

emenda aprovada (em documento) - correction approved

ementa - syllabus

emergência - emergency

emergente - emergent, parvenu

emergir - to emerge

emersão - emersion

emigrante - emigrant

eminente - eminent, lofty, excellent, towering

emissão - broadcast, issue

emissário - emissary, legate

emissor - emitter

emissora - broadcasting station

emitente - emitter

emoção - emotion, feeling

emocionar - to thrill, to move, to excite, to exhilarate

emoliente - emollient

emolumento - emolument

emoticon (informática) - smiley

emotivo - emotive

empacar - to balk

empacotamento - packaging

empacotar - to pack, to bale, to wrap, to package

empada - patty (pastry), meat pie, pie

empadão - pie

empáfia - pride, arrogance, conceit

empatar - to stalemate, to tie

empate - act or effect of being or becoming equal, standoff

empate (xadrez etc) - stalemate

empatia - empathy, identification

empático - sympathetic

empenhado (bem) - in pledge

empenhar - to pledge

empenhar-se - to engage

empenho - pledge

empertigado - prim

empilhadeira - stacking machine

empilhar - to distribute, to stack

empírico - empiric

emplacar - to supply with a plate or plaque, to license

emplastro - plaster, lint

emplumado - feathery

empoeirado - dusty

empório - emporium

empreendedor - pushing, entrepreneur, impresario, showman

empreender - to embark in, to undertake

empreendimento conjunto - joint venture

empregado - employee

empregador - employer

empregar - to engage

emprego - use, employment, work, job

empreiteira - contractor

empreiteiro - builder

empresa - enterprise, firm, business, concern

empresa de venda pelo correio - mail-order house

empresário - entrepeneur, producer, impresario

emprestar - to lend

empréstimo - loan

empréstimo a (longo) prazo - term loan

empréstimo de curto prazo - bridge loan, bridging advance

empréstimos sindicalizados - loan sindication

empunhadura - handgrip

empurrão - push, thrust, shove

empurrar - to push, to shove

emular - to emulate

enaltecer - to exalt

encabeçar - to steer

encadernação - the act of binding a book

encafifado - shy, abashed

encafifar - to have a fixed idea

encaixar - to rebate, to insert, to rabbet

encaixar(-se) - to fit

encaixe - groove, socket, rebate, rabbet, patch

encaixotar - to box, to package, to crate

encalço - pursuit

encaminhamento - routing

encaminhar - to refer, to route

encanador - plumber

encanamento - plumbing, tubing

encanecido - hoar, hoary

encantador - delightful, glamorous

encantamento - delight, incantation

encantar - to entrance, to enchant, to charm

encantar-se - to delight

encanto - charm, enchantment, rapture, wonder, spell, appeal

encapar - to bind

encaracolado - kinky

encarar - to face, to gaze

encarcerar - to lag

encardido - soiled, dirty

encarecer - to exaggerate

encarecimento - increase, exaggeration

encargo - incumbency, responsibility, charge

encargos sociais - payroll tax

encarnação - incarnation

encarnado - incarnate, red

encarregado - person in charge, incumbent

encarregar - to commission

encarte - insert

encenação - staging, mise-en-scène, scenery

encenar - to stage, to exhibit

enceradeira - floor polisher (machine)

encerado - waxed

encerar - to wax

encerrado - over

encerramento - closure

encerramento de atividades - shutdown

encerrar - to lock

encerrar a discussão e votar - to closure

encharcado - soggy

encharcar - to soak

encheção (gíria) - annoyance

enchente - flood, flux

encher - to fill, to fill up, to stuff, to make full

encher o saco (gíria) - to annoy, to importune

enchimento - stuffing, filling, wadding

enchova - anchovy

enciclopédia - encyclop(a)edia

enciclopedista - encyclopedist

enciumar - to become jealous

enclausurar - to cloister

encobrir - to gloss over

encolher - to shrink

encolher-se - to cringe

encolhido - shrunk, lank

encomenda - order (for goods), indent order

encomenda expressa - express

encomenda postal - parcel post

encomenda postal (em francês) - colis postaux (French)

encomendar - to order, to charge

encontrão - collision

encontrar - to find, to meet

encontrar-se - to cross

encontrar-se com - to date

encontrar por acaso - to come across

encontro - meeting, gathering, rendezvous, date

encorajamento - encouragement

encosta - hillside, side, dip

encostar-se em - to lean against

encostar(-se) - to lean

encouraçado - battleship

encovado - deepset

encrenca - obstacle, trouble

encrespar - to curl

encruzilhada - cross-road

endemia - endemic

endemoniado - berserk, demonic

endentação - indent

endereçar - to address

endereço - address, direction

endérmico - endermic

endívia - endive

endividar - to indebt

endócrino - endocrine

endoscopia - endoscopy

endosperma - endosperm

endossado - endorsee

endossante - endorser

endossante anterior - prior endorser

endossar - to visa

endosso - endorsement

endosso de favor - accommodation endorsement

endosso qualificado - without recourse

endovenoso - intravenous

enduro - enduro

enegrecer - to black, to blacken

enema - enema

energético - energetic

energia - energy, power, force, oomph

enérgico - dynamic, lively

enervar - to fret

enfadar - to tire, to annoy

enfado - unpleasantness, bother, displeasure, sulk

enfadonho - boring, tiresome

enfaixar - to dress

enfartar - to infarct

enfarte - infarct

enfarto - infarct

ênfase - emphasis, stress

enfatizar - to emphasize, to dwell

enfear - to uglify, to make ugly

enfeitar - to dress

enfeitar-se - to fig up

enfeite - glitter

enfeitiçado - spellbound

enfeitiçar - to bewitch

enfeixar - to sheaf

enfermaria - infirmary, sickroom

enfermeira - nurse

enfermeira-chefe - matron

enfermidade - disease, infirmity

enfermo - infirm, sick

enferrujar - to rust

enfia! - shove it! (AUS)

enfiar - to shove

enfim - finally, at all

enfocar - to focus

enfoque - approach

enforcado - hung

enforcar - to hang

enfraquecer - to languish

enfrentar - to face

enfumaçado - smoky

enfurecer - to incense

enfurecer-se - to flare

enfurecer(-se) - to rage

engajar-se em combate - to wage

engambelar - to shaft

enganador - fallacious

enganar - to deceive, to kid, to belie, to hoodwink, to fool

enganar(-se) - to mistake

engano - error, mistake, wrong, miss, fallacy, guile

engarrafamento - bottling

engarrafamento de trânsito - bottleneck, traffic jam

engasgar - to choke

engasgo - choking, choke

engendrar - to engender, to generate

engenharia - engineering

engenharia de áudio - audio engineering

engenheiro - engineer

engenheiro civil - civil engineer

engenheiro de som - audio engineer

engenho - inventive power, mill, engine

engenhosidade - cleverness

engenhoso - ingenious

engodar - to bait

engodo - lure, fast one

engolidor de fogo - fire eater

engolir - to quaff, to gobble

engolir sem mastigar - to gobble up

engolir uma ofensa - to pocket

engomado - stiff

engomar - to starch

engraçadinho - insolent

engraçado - funny, humorous

engraçar-se - to ingratiate

engradado - crate

engrandecer - to exalt

engravidar - to bang up

engraxate - shoe shiner

engrenagem - gear, mesh, cogwheel

enguia - eel

enigma - enigma, puzzle, quiz, wonder, conundrum

enjoado - sick

enjoar - to sicken

enjoar (de algo) - to cheese

enjôo - nausea, qualm

enlaçar - to knit

enlace - union, marriage

enlamear - to muddle, to slime

enlatado - canned (food), canned

enlatador - canner

enlevado - rapt

enlevar - to enrapture

enlevo - rapture

enlouquecer - to go mad

enluarado - moonlit

enlutar - to mourn

enodoar - to speck

enólogo - enologist

enorme - enormous

enquadrar - to frame

enquanto - while, as long as, whilst

enquanto isso - meanwhile

enquete - survey

enrabar (vulgar) - to have anal sex with, to humiliate

enraizar - to root

enrascada - maze

enredar - to enmesh, to implicate

enredo - intrigue, plot, thread, storyline

enregelar - to freeze

enriquecer - to enrich

enrodilhar - to curl

enrolado - convoluted, wound

enrolar - to roll over, to loop

enrolar-se - to bowl

enrolar para dentro - to convolute

enrustido (homossexual) - straight-acting (AUS)

ensaboar - to soap

ensaiar - to rehearse, to experiment, to practice

ensaio - rehearsal, essay

ensaísta - essayist

enseada - bay, cove, inlet

ensimesmado - pensive

ensinar - to teach, to train

ensolarado - sunlit

entalhar - to fret, to chip, to gouge

entalhe - nick, cut, rabbet

entalho - indenture

então - so, then, thus

enteada - stepdaughter

enteado - stepson

enteado(a) - stepchild

entender - to understand, understand, to penetrate, to savvy

entender de - to get a handle on (AUS)

entendido - understood

entendimento - understanding, agreement, enlightenment, savvy

enterrar - to bury

entorpecido - torpid

entrada - entry, admission, entrance

entrada (cardápio) - first course

entrada (pagamento) - down payment

entrada (sinal) - input

entranha - viscera

entranhas - bowels

entrar - to enter

entrar alegremente - to breeze in

entrar em contato - to contact

entrar em parafuso (gíria) - LEO (Lower Earth Orbit)

entrar na batalha - to take the field

entrar no porto (navio) - to call at

entre - mid, midst

entre (duas coisas) - between

entre (mais de dois itens) - among

entre outras coisas - inter alia (Latin)

entreato - interlude

entrega - delivery

entrega contra aceite - delivery against acceptance

entrega contra pagamento - delivery against payment (DAP), spot delivery

entrega em domicílio - home delivery

entregador - deliveryman

entregar-se à luxúria - to lust

entregar(-se) - to yield

entreguista - scalawag

entrelaçar - to interlace

entreposto - warehouse

entretanto - however, meanwhile

entrevista - appointment, rendezvous, interview, consultation

entrevistar - to interview

entristecer(-se) - to gloom

entronização - enthronization

entronizar - to vest

entropia - entropy

entrou sorrateiramente - slipped into

entulhar - to stuff

entulho - dump

entusiasmado - passionate, agog

entusiasmo - zest, mettle, enthusiasm, exhilaration

entusiasta - fancier, enthusiast

entusiastas - fandom

entusiasticamente - zealously

entusiástico - enthusiastic

enunciar - to state

envelhecer - to get on

envelope - envelope, shell

envergar - to bow

envernizar - to varnish

enviado - envoy

enviar - to send, to post

enviar (arquivo) - to upload

enviar por via férrea - to rail

envio - routing

envoltório - covering

envolvente - roundabout, surrounding

envolver - to surround, to implicate

enxadrismo - chess playing

enxame - cluster

enxamear - to teem

enxerto - graft

enxofre - brimstone, sulphur (or sulfur)

enxoval de bebê - layette

Eólio - Aeolian

épico - larger-than-life

epilepsia - epilepsy

epiléptico - epileptic

epílogo - epilog(ue), shut

episcopado - bishopric

episódico - episodic

episódio - episode, instalment, installment

epitélio - epithelium

epíteto - epithet

época - time, season, epoch, era, spell

época da vindima - vintage

epopéia - epopee

epóxi - epoxy

equação - equation

equador - equator

equalizador - EQ, equalizer

equatorial - equatorial

eqüidade - equity

eqüidistante - equidistant

equilíbrio - equilibrium, balance, standoff

eqüino - equine

equinocial - equinoctial

equinócio - equinox

equipagem - equipage

equipamento - equipage, equipment, rig

equipar - to equip, to rig, to man

equitativo - fair, equitable

eqüivalência - par

eqüivalência - parity

equivalente - equivalent, equable

eqüivalente a - tantamount to

equivocar - to palter, to equivocate

equívoco - error, equivocal, quibble, misunderstanding, fluff

era - era, epoch

era uma vez - once upon a time

erário - exchequer

erário público - revenue

érbio - erbium

ereção - erection

ereção (de pênis) - hard-on

ereto - straight, upright, erect

ergometria - ergometrics

erguer - to raise, to erect, to pick up, to gather up

eritema - erythema

ermitão - hermit

ermo - waste, retired

erodir - to fret

erógeno - erogenous

erosão - erosion

erótica(o) - erotic

erradicação - eradication

erradicar - to eradicate, to carry off

erradio - errant

errado - amiss, wrong

errante - wandering, errant, wanderer, floating

errata - erratum

erro - error, mistake, wrong, miss

erro crasso - boner

erro de cálculo - miscalculation

erro de interpretação - misinterpretation

erro doloso de navegação - barratry

erro grosseiro - blunder

erro tipográfico - misprint, typo

errôneo - false

erudição - erudition, lore

erudito - scholar, erudite

erupção - eruption, burst

erupção na pele - rash

erva - herb, grass, plumbago

erva-cidreira - balm, lemon verbena

erva-doce - anise

erva-mate - maté, Paraguay tea

ervilha - pea

ervilha (fresca) - green peas

esbanjador - wasteful

esbarrar - to clash

esbelto - slender

esboçar - to outline

esboço - sketch, outline, mock-up

escada - stairs

escada (de mão) - ladder

escada de corda (náutica) - Jacob´s ladder

escada em caracol - spiral stairs

escada rolante - escalator

escala - scale, stop, standard, measure

escala (musical) - ladder

escala (navio) - port of call

escalada - climb, scramble

escalar - to scramble

escaldar - to parboil

escambo - quid pro quo, barter

escancarado - wide open

escândalo - roughhouse, shame

escangalhado - awry, out of order

escaninho - bin, pigeonhole

escanteio (futebol) - corner kick

escapamento - exhaust

escapar - to escape, to get off

escapar por pouco - to make it

escape - retreat, outlet

escarafunchar - to dig up

escaramuça - skirmish

escarlate - scarlet

escarpa - steep

escarpado - steep

escassez - scarcity, famine, shortage

escasso - slight, scant

escasso (a) - scarce

escavar - to excavate, to paw, to root

escavar (animal) - to rout

esclarecer - to enlighten, to get across, to clear, to clear up

esclarecimento - explanation, enlightenment

escoadouro - cesspool

escoamento - running

escocês - Scot, scotch

Escócia - Scotland

escola - school

Escola Dominical - Sunday School

escola primária - grammar school

escola secundária - high school

escolar - scholastic

escolástico - bookworm, scholastic

escolha - option, alternative, volition, choice, pick

escolher - to choose, to pick out, to single out

escolhido - choice

escoliose - scoliosis

escolta - guard, escort, convoy

escoltar - to convoy

escombros - rubbish, detritus

esconde-esconde - hide-and-seek

esconder - to hide, to bury

esconderijo - hiding-place, hide-out

escondido - retired

escopeta - shotgun

escopo - aim, scope, purpose

escorar - to shore

escore - score

escória - low life

escorpião - scorpion

Escorpião (signo) - Scorpio

escorredor - drainer

escorregador - child´s slide, slide

escorrer - to staunch

escotilha (de vidro) - skylight

escova - brush

escova de cabelo - hairbrush

escova de dentes - toothbrush

escovinha - whisk

escravidão - slavery, serfdom

escravizado - bond (2)

escravo - slave

escrevente - yeoman

escrever - to write

escrever (texto ou música) - to set down

escrevinhador - hack

escriba - scribe

escrita - writing

escrito - writ

escritor - writer, author

escritório - office, cabinet, study

escritório central - main office

escritório de representação - representative office

escritura - charter, indenture

escritura de fideicomisso - deed of trust, trust deed

escrivaninha - desk

escrivão - clerk

escroque - rascal, racketeer

escroto - scrotum

escrúpulo - scruple, qualm

escrupuloso - punctilious

escudeiro - shield-bearer

escudo - shield

esculachado - demoralized

esculachar (gíria) - to piss all over (AUS)

esculhambar - to fluff

escultor - sculptor

escultura - sculpture

escuma - skim

escumadeira - skimmer

escuna - schooner

escuridão - darkness, obscurity

escuro - dark, dim, gloomy

escuro como breu - as black as hell

escusa - excuse, pretext, pretence

escuta - listening

esdrúxulo - odd

esfaquear - to stab

esfera - sphere, round, globe

esférico - rotund, spherical

esfiha (culinária) - Arabian pastry

esfíncter - sphincter

esfinge - sphinx

esfolar - to graze

esfomeado - ravenous

esforçado - diligent

esforçar-se - to take pains, to tug, to labour

esforçar(-se) - to strive, to strain

esforço - effort, endeavour, strain

esfregão - mop

esfriar - to cool

esganar - to choke

esgar - grimace

esgoelar - to yell

esgotado - effete

esgotamento - exhaustion

esgotar - to exhaust, to deplete

esgoto - drain(age), sump

esgrima - fencing, sword play

esgrimista - fencer

esgueirar-se - to sneak

esguichar - to squirt, to gush

esguicho - jet, nozzle, squirt, spouting

esmagador - overwhelming

esmagar - to smash, to clobber, to bang up

esmalte - enamel

esmeralda - emerald

esmeril - emery

esmero - care, neatness

esmola - alms

esmorecimento - sinking

esnobe - snobbish

esôfago - esophagus

espaçado - sparse

espacial - spatial

espaço - space, room

espaço entre margens - indenture

espaçonave - spacecraft

espada - sword

espadachim - fencer

espaguete - spaghetti

espalhafato - fuss

espalhafatoso - flashy, ostentatious

espalhar - to spread, to disseminate

espancar - to whip

espantado - spun out (AUS)

espantar - to stun

espanto - wonder

espantoso - amazing, awful, astonishing

esparso - thin, sparse

espasmo - spasm, throe

espasmódico - fitful, spasmodic

espasmos - throes

espátula - spatula

especial - special, different

especialista - expert, ace, adept, maven

espécie - species, sort

específico - specific, particular

espectador - spectator, onlooker

espectral - spectral

espectro - ghost, spectre, specter, spectral

espectro solar - spectrum

especulação - venture

especular - specular, to speculate, to surmise, to job

espelho - mirror, looking glass

espelho retrovisor - rear-vision mirror

espera - expectance, waiting

esperado - likely

esperança - hope, expectation

esperançoso - hopeful

esperar - to await, to wait for, to expect, to hope

esperar na linha (telefone) - to hang on

esperma - sperm

espermacete - spermaceti

espertalhão - scapegrace

esperteza - briskness

esperto - smart, agile, canny

espesso - thick, close

espetacular - spectacular, outstanding

espetáculo - spectacle

espeto - skewer

espiada - peek

espião - spy

espiar - to peek, to lurk, to run down

espinafre - spinach

espinheiro - thornbush

espinho - thorn, prickle

espinhoso - prickly

espionagem - spying, espionage

espionar - to spy

espira - spire

espiral - spiral, helix

espírita - spiritualist

espírito - spirit

Espírito Santo - Holy Ghost

espiritual - spiritual

espirrar - to sneeze

espirro - sneeze

esplendor - radiance, luster, splendour

esplendoroso - flamboyant

espoleta - fuse

espólio - inheritance, estate

esponja - sponge

espontaneamente - freely

espora - spur

esporádico - sporadic

esporte - sport

esposa - wife

esposar - to espouse

esposo(a) - consort

espreguiçadeira - couch

espreguiçar-se - to loll

espreita - prowl

espreitar - to peek

espremedor - squeezer

espremer - to squeeze

espuma - froth

espumadeira - skimmer

espumoso - foamy

espúrio - spurious

esquadra - fleet, squadron

esquadria - casing

esquadrilha - squadron, flotilla

esquadro - square

esqueça! - forget it!

esquecer - to forget

esquecido - forgotten, oblivious, forgetful

esquecimento - oblivion, forgetfulness

esqueleto - skeleton

esquema - scheme, blueprint, device

esquerda - left

esquerdista - leftist, Commie (AUS)

esquete - sketch

esqui - ski

esquilo - squirrel

esquimó - Eskimo

esquina - corner

esquisitão (gíria) - weirdo

esquisito - singular, quaint, eerie, weird, far-out (informal)

esquisito (coloquial) - queer

esquisitona (gíria) - weirdette (slang)

esquiva - avoidance

esquivar-se - to evade

esquivo - disdainful, elusive

esquizofrenia - schizophrenia

essência - essence, juice

essencial - essential, material, fundamental, main, requisite

esta - this

está bem - it is all right

está me entendendo? - do you follow me?

estabelecer - to set, to establish, to base, to install

estabelecido - accomplished

estabelecimento - settlement

estabilidade - stability

estábulo - stable

estaca - spike, upright

estação - season, stop

estacionamento - park

estacionar - to park

estacionário - stationary

estada - sojourn

estadia - permanence

estádio - stadium

estadista - statesman

estado - been, state, shape, status, condition

estado-maior - general staff

estado consciente - consciousness

estadual (EUA) - intrastate

estafa - fatigue

estafante - laborious

estagiário - probationer, trainee, intern

estalagem - inn

estaleiro - shipyard, dockyard

estalido - click

estame - stamen

estampa - engraving, stamp, impress

estamparia - print shop

estancar - to stanch

estande - stand

estanho - pewter

estante - bookstand, shelf

estapear - to slap

estar - to be

estar a ponto de - to be about to

estar a serviço de - to serve

estar acabado - to be over

estar ciente - to be aware of

estar com medo - to have cold feet

estar com o chico (vulgar) - to be menstruated

estar com prisão-de-ventre - to constipate

estar de acordo com - to agree with

estar de marcação - to pick on

estar em frente a - to be faced with

estar em maus lençóis - to be in a fix

estar em pé - to stand

estar faminto - to starve, to hunger

estar fora de - to be out of

estar frente a frente com - to be faced with

estar grávida - to have a bun in the oven(AUS)

estar na merda (vulgar) - to be in the shit

estar na pior - to be in the shit

estar no ar - to be on

estar no lucro - to live on borrowed time

estar orgulhoso de - to pride

estar prestes a - to be about to

estar pronto para a ocasião - to rise to the occasion

estar terminado - to be over

estardalhaço - fuss

estarrecer - to frighten

estas - these

estática - statics

estático - static, stable

estatística - statistics

estatístico - statistical, statistic

estátua - statue, idol

estatuária - statuary

estatura - stature

estatuto - statute, bylaw

estava - were

estável - stable

este - this

este momento - nonce

esteio - buttress

esteira - matting

esteiro - estuary

estender - to extend, to stretch

estender-se - to loll

estender (mão) - to hold out

esterco - manure, dung

estéreo - stereo

estereofônico - stereophonic

estereotipar - to pigeonhole

estéril - sterile, effete, barren

esterilidade - sterility

esterilização - sterilization

esterilizar - to sterilize

esterlina (libra) - sterling

estes - these

estética - aesthetic

estibordo - larboard

esticar - to stretch

estigma - stigma

estigmatizar - to brand

estilhaçar(-se) - to shatter

estilingue - slingshot

estilista - designer

estilo - genre, style, strain

estilo cafona - kitsch

estilo de jazz dos anos 1940 - bebop

estilo de jazz dos anos 1950 - cool jazz

estilo musical pop - R&B (Rhythm and Blues)

estiloso - fashionable

estima - esteem, regard

estimação - evaluation

estimar - to regard, to gauge, to reckon, to value

estimar (quantidades) - to guess

estimar o valor - to evaluate

estimativa - evaluation, estimation

estimável - estimable

estimulador - instigator

estimular - to excite, to quicken, to foment, to urge

estímulo - incentive, fillip, input

estipulando que - with a proviso that

estipular - to provide

estirar - to stretch

estiva - stowage

estivador - stevedore

estivar - estivate

estofo - stuff

estojo - case

estojo de barba - shaving case

estojo de maquiagem - vanity bag

estômago - stomach

Estônia - Esthonia

estoque - store, fund

estória - story

estornar - to revert

estornar um lançamento - to reverse an entry

estorno - reversal

estorno de lançamento contábil - reversal entry

estorvo - fetter, restraint, hindrance

estou te entendendo - I feel ya (slang)

estouro - burst, detonation

estouro (gíria) - smash

estouvado - tearaway (GB)

estrada - road, path

estrada de rodagem - highway

estrados (para carga) - pallets

estragado - rotten

estragar - to spoil, to screw up, to fluff

estrago - damage, havoc

estragos - average

estrangeirismo - loan

estrangeiro - foreign, foreigner, oversea

estrangulamento - strangulation, throttlehold

estrangular - to strangulate

estranheza - singularity

estranho - weird, unfamiliar, quaint

estranho(a) - strange, quaint, exotic, eerie

estratagema - stratagem

estratégico - strategic

estratosfera - stratosphere

estrebaria - stable

estréia - premiere, début

estreitar - to taper

estreitíssima - slenderest

estreito - narrow, one-track

estrela - star

estrela cadente - shooting star, falling-star

estrela guia - lodestar

estrelar - stellate

estremecer - to shake, to quake, to tremble, to shiver

estremecimento - commotion, quiver, shake

estrépito - clap

estrépito - clash

estresse - stress

estribilho - refrain

estridente - high pitched

estrofe - stanza

estrondo - roaring, thundering, clash, bang, clatter

estrondoso - blatant, loud

estrume - dung

estrumeira - dunghill

estrutura - format, framework, setup

estrutura de poder - pecking order

estuário - estuary

estucar - to parget

estudante de medicina - medical, medic

estudar em excesso - to panderise (slang)

estúdio - studio

estúdio caseiro - home studio, personal studio

estudioso - studious, scholar

estudo - examination, study

estudo do belo (Arte) - aesthetic

estufa - stove

estufa (de plantas) - greenhouse, hothouse

estupefação - stupor

estupendo - stupendous

estupidez - stupidity

estupidificar - to stupefy

estúpido - jackass, dull, blunt, fuck-wit (AUS), dimwit

estúpido (gíria) - nit

estúpido(a) - stupid

estupor - stupor

estuprar - to violate, to rape

estupro - rape

estupro coletivo - group stoop (AUS)

estuque - parget

esturjão - sturgeon

esvair-se - to languish

esvanescimento - evanesce

esvaziar - to gut, to exhaust, to bail, to discharge

esverdeado - greenish

esvoaçante - vaporous

esvoaçar - to breeze

et cetera - etcetera

etano - ethane

etc. - etc.

éter - ether

eternamente - ever, forever

eternidade - eternity, forever

eterno - eternal, abiding, undying

ética - ethic, ethics

ético - ethical

etiqueta - etiquette, label, tag

étnico - ethnic

eu - I

eu duvido - I wonder

EUA - USA (United States of America)

Eucaristia - Eucharist

eufemismo - euphemism

euforia - euphoria, exhilaration

Eufrates (rio) - Euphrates

eugenia - eugenics

Eurásia - Eurasia

Europa - Europe

europeu - European

eutanásia - euthanasia

evacuação - evacuation, excretion, elimination

evacuar - to shit

evadir - to avoid, to fudge, to evade

evadir-se - to escape

Evangelho (Novo Testamento) - Gospel

evangélico - evangelical

evasão - evasion

evasiva - dodge

evasivo - evasive

evento - event

eventual - eventual, casual

eventualidade - eventuality, contingency

eventualmente - occasionally, eventually, at length

evidência - evidence, exhibit, testimony

evidente - direct, evident, conspicuous, blatant, apparent

evitar - to avoid, to evade, to bypass

evitável - evitable

evocação - evocation

evolução - evolution

evolucionário - evolutionary

evolucionismo - evolutionism

evolutivo - evolutionary

exacerbado - passionate

exagerado - forced

exagerar - to exaggerate, to plug, to pad, to dramatize

exagerar (interpretação) - to overact, to ham

exagero - exaggeration, inflation, embarrassment

exalar - to exhale

exaltado - boisterous

exaltar - to exalt, to sublime, to exhilarate

exame - exam, examination, search

exame detalhado - scrutiny

exame médico - medical

exame médico completo - check-up

examinar - to peruse

exasperação - exasperation

exasperar - to exasperate, to incense

exatamente - plumb, exactly

exatidão - exactness, sharpness, accuracy

exato - exact, exacting, careful, certain, close (2)

exaurir - to run through, to run down, to peter, to exhaust

exaustão - exhaustion

exaustivo - wearisome

exausto - frazzle, rooted (slang), beat, bushwhacked (slang)

exceção - exception

excedente - surplus

exceder - to exceed, to outdo

exceder (em número) - to outnumber

excelência - excellence

excelente - excellent, exceeding, terrific, exquisite, classic

excelente (gíria) - a-okay

excêntrica - weirdette (slang)

excentricidade - eccentricity, freak

excêntrico - eccentric, geek, weirdo, quaint

excepcional - extra, exceptional, greatest

excepcionalmente - exceptionally

excerto - excerpt

excessivo - exceeding

excesso - excess, exaggeration, intemperance, surplus

excesso de bagagem - overweight

excesso de liberdade - overfamiliarity

excesso de liquidez - easy money

exceto - but, except, unless, other than

exceto domingos e feriados - SHEX, sundays and holidays excepted

excitar - to excite, to arouse, to fire, to wind up

excitável - excitable

exclamação - exclamation

exclamar - to exclaim

excluído - out

excluir - to exclude, to preclude

excluir (premissa) - to bounce

exclusão - exclusion

exclusivo - exclusive

excomunhão - excommunication

excreção - excretion

excremento - excrement

excretar - to eliminate

excursão - tour, excursion, jaunt, outing, gig

excursionando (musicalmente) - gigging

execrável - execrable

execução - execution

execução de hipoteca - foreclosure

executante - player, performer

executar - to accomplish, to perform, to fulfill

executar (tarefa) - to carry through

executável - workable

executivo - executive

executor - executioner

exemplar - model, exemplary, exemplar

exemplificar - to represent, to exemplify

exemplo - example, instance, cue, sample, model, exempt

exéquias - obsequies

exercer - to exercise

exercício - exercise

exercício contábil - year of account

exercício de cargo - tenure

exercício militar - military drill

exercitar(-se) - to exercise

exército - army

exibição - exhibition

exibido - smart-pants

exibidor - exhibitor

exibir - to show, to present

exigência - requirement, demand

exigente - exacting

exigir - to exact, to seek, to require, to claim, to demand

exigível a curto prazo - short terms liabilities

exigível a longo prazo - long-term liabilities

exílio - exile

eximir - to clear

existência - existence

existente - extant, existent

êxito - success, prosperity, hit

êxodo - exodus

exortar - to urge

exótico - exotic, unusual

expandir - to blow up

expansivo - effusive, affable

expectativa - anticipation, expectation, expectancy

expedição - expedition

expedicionário - expeditionary

expedidor - forwarder, shipper

expediente - expedient, contrivance

expedir - to expedite, to send forth, to mail

expedito - expeditious

expelir - to expel, to spit, to turn out, to squirt

experiência - experience, trial, experiment, background

experimentação - experiment

experimental - experimental

experimentar - to experiment

experto - expert, adept, connoisseur

expirar - to exhale

explanação - explanation

explicação - explanation

explicar - to comment

explicativo - informative

explicável - explicable

explícito - explicit

explícito - express

explodir - to explode, to set off, to blow up

explodir bomba atômica - to zap

explodir com bomba atômica - to nuke

explorador - profiteer, explorer

explorar - to explore, to exploit

explorar cavernas naturais - to spelunk

explosão - explosion, bust, blast

expor - to recite, to set forth, to subject, to develop

expor a riscos - to jeopardize

exportação - export, exportation

exportador - exporter

exportar - to export

exposição - exposition, exhibition, show, statement

exposição pública - circulation

expositor - exhibitor

expressão - expression

expressão figurada - figure of speech

expressão idiomática - idiom

expressar - to utter, to communicate, to address, to express

expressionista - expressionist

expressivo - expressive

expresso - spoke

exprimir - to express

exprobação - exprobation

expulsão - expulsion, eviction

expulsar - to turn out, to expel

expurgar - to expurgate

exsudar - to ooze

êxtase - ecstasy, rapture

extemporâneo - extemporaneous

extensão - range, extension, extent

extensão de tomada - outlet

extensivo - extensive

extenso - far-flung

exterior - exterior, outer, external, surface

exterminação - extermination, eradication

exterminar - to eradicate, to eliminate

extermínio - liquidation

externa (filmagem) - location

externo - exterior, outer, external

extinção - extinction, consumption

extinguir - to extinguish, to erase, to quench

extinto - extinct

extintor de incêndio - fire extinguisher

extirpar - to excise, to weed

extorquir - to squeeze, to extort, to exact, to rack, to gouge

extorsão - shakedown, gouge

extra - extra

extra-sensorial - extra-sensory

extradição - extradition

extrair - to extract, to excerpt, to take out

extraordinário - remarkable, extraordinay, rare, extraordinary

extrato de conta - statement of account

extravagância - extravagance, infatuation

extravagante - extravagant

extraviado - astray, lost

extraviar-se - to go astray

extravio - loss

extremamente - mighty, extremely, stiff

extremamente fácil - easy-peasy lemon squeezy (AUS)

extremidade - extremity, tip, tag, appendage

extremista - extremist

extremo - radical, extreme

Extremo Oriente - Far East

extrovertido - extrovert, outgoing

exuberante - lush

fá (nota musical) - F

fábrica - plant, factory, works, frame, mill

fábrica de laticínios - dairy

fabricação - manufacture, making, construction, make

fabricação em série - mass production

fabricante - maker, manufacturer

fabricante de conservas - canner

fabricar - to manufacture, to construct, to build, to cook up

fábula - fable, story, figment

fabuloso - fabulous, fab

faca - knife

facada - stab, jab

façanha - exploit

facão - hunting knife, kitchen knife, large knife

face - face, surface, cheek

face a face - face to face

faceta - facet, side (jewel)

facetado - faceted, many-sided

fachada - surface

facho - shaft

fácil - easy, facile

facilidade - facility

facilidades - facilities

facilitar - to alleviate, to expedite

facilmente - easily

factual - factual

factualmente - factually

faculdade - college

faculdade mental - module

fada - fairy, enchantress

fadiga - weariness

fado - destiny, fate

fagote - bassoon

faia - beech

faia negra - aspen

faina - drudgery

faísca - spark, flash, flake

faixa - band, zone, belt, streamer, ribbon, tape

faixa de pedestres - crosswalk, zebra crossing (AUS)

faixa etária - age group

fala - speech, talk, idiom, language

falácia - fallacy

falado - spoke

falar - to speak, to talk

falar para - to address

falar sério - to mean business

falaz - fallacious

falcão - falcon, hawk

falcoeiro - hawker

falconete (Falco columbarius) - merlin

falecido - gone

falecido(a) - late

falência - failure, bankruptcy, ruin, insolvency

falha - flaw, mistake, failure, fault, lack, blame

falhar - to fail

falido - insolvent, bankrupt

falir - to fail, to break, to be ruined

falir (gíria) - to bust

falível - fallible

falsamente modesto - demure

falsear - to writhe

falsidade - falsehood, falseness, falsity

falsificação - fake

falsificação (assinatura) - forgery

falsificado - fake

falsificador - fake

falsificar - to falsify, to fake, to fudge, to cook

falso - false, wrong, vain, dud, insincere, fake

falso moralista - prude

falta - foul, failure, default, defect, forfeit, lack

falta de higiene - slovenliness

faltar - to fail, to lack

fama - fame, renown, repute

família - family, kin, household, strain

familiar - familiar, homelike

familiaridade - familiarity

familiaridade exagerada - overfamiliarity

familiarizar-se - to acquaint, to familiarize

faminto - ravenous, famished, hungry

famoso - famed

famoso(a) - renowned

fanático - fanatic, zealot

fanchona - butch

fanfarra - fanfare

fanfarrão - daredevil

fanfarronice - swashbuckling

fantasia - fantasy, fancy, caprice, imagination

fantasia (roupa) - costume, fancy dress

fantasma - phantom, ghost

fantástico - fantastical, fanciful, great

faquir - fakeer, fakir

faraó - pharaoh

farda - uniform

fardo - freight, load, burden, package

farejar - to scent

farelo - bran

faringe - pharynx

faringite - pharyngitis, sore throat

farinha - flour

farinha de trigo - wheat flour

farmacêutico - pharmaceutical, chemist, druggist

farmacêutico (GB) - chemist

farmácia - pharmacy, drugstore

faro - scent, smelling, flair

faroeste - western (movies)

farol - lighthouse, beacon

farol (autom.) - headlight

farpa - barb

farpado - barbed

farra - revelry

farrapo - scrap

farrista - rake, playboy

farsa - farce

farto - fed-up, satiated, satisfied, full

farto de - fed up with

fartura - plenty, abundance, fulness, store

fascículo - fascicle

fascinação - fascination, charm, grip

fascinante - glamorous

fascínio - glamour

fascismo - Fascism

fascista - Fascist

fase - phase, spell, bout, stage

fastidioso - bothersome

fatal - lethal

fatia - slice, piece, tranche

fatiar - to cut up

fatigado - weary

fato - fact, deed, event, action

fato consumado - fait accompli

fator - factor, element, item

fator de coagulação - coagulation factor

fatura - invoice, bill, bill of sale, inv. (invoice)

fatura consular - consular invoice

fatura pro forma - proforma invoice

fatura provisória - proforma invoice

faturamento - billing

faturar - to bill

fauna - fauna

faustoso - ostentatious

fava - broad bean

favela - slum, shanty town

favo - honeycomb

favor - favour, protection

favorecer - to favour

favorecimento - partiality

favorito - front-runner

favorito(a) - favourite

faxineira - charwoman, char

fazenda - farm, ranch, plantation, cloth, stuff, estate

fazenda pública - exchequer

fazendeiro - farmer

fazer - to make, to do, to render

fazer-se ao largo - to keep off

fazer-se de tolo - to act the goat

fazer (verbo auxiliar) - do

fazer a barba - to shave

fazer admissão de passageiros - to check in

fazer alusão - advert

fazer bagunça - to make a mess

fazer barulho - to hustle

fazer biscates - to job

fazer campanha - to campaign

fazer cócegas - to tickle

fazer confusão - to make a mess

fazer coro - to chorus

fazer de bobo (EUA) - to kid

fazer de conta que não viu - to turn a blind eye

fazer escala em um porto - to call a port

fazer escambo - to barter

fazer escândalo - to chuck a willy (AUS)

fazer frente a - to face

fazer idéia - to imagine

fazer jus a - to deserve

fazer lobby - to lobby

fazer meia-volta - turn about

fazer nas coxas (gíria) - to throw together

fazer negócio - to trade

fazer o possível - to do one´s best

fazer penteado - to coiffure

fazer piquenique - to picnic

fazer sem preparação - to ad-lib

fazer sexo - to eff

fazer sexo anal - to go Greek (AUS)

fazer sexo oral - to get down (slang)

fazer sexo oral (AUS) - to go down

fazer um giro de 180° - to make a u turn

fazer uma analogia - to draw an analogy

fazer uma base(baseball) - to walk

fazer uma mistura - to concoct

fazer voto - to pledge

fazer xixi - to piss, to pee, to have a leak

fé - faith

febre - fever

febre intermitente - ague

febre tifóide - typhoid

febril - hectic

fechado - closed, shut

fechadura - lock

fechamento - closing, shutting, closure, occlusion

fechar - to close, to shut, to fasten, to block, to lock

fechar com violência - to bang

fecho - latch, clasp, end

fécula - starch

fedelho - fry, little bugger (AUS)

feder - to stink

federação - federation

federal - federal

federativo - federative

fedor - stink, foetor

feição - feature, trait

feijão - bean

feio - ugly, vile, foul, hideous

feitiçaria - sorcery

feiticeira - witch, sorceress

feiticeiro - sorcerer, warlock

feitiço - sorcery, witchcraft, spell

feito - feat, act, exploit, done, made, ready

feito à mão - handmade

feito em casa - homemade

feitos - doings

feiúra - ugliness, eyesore

feixe - fagot, sheaf

fel - gall, bitterness

felicidade - happiness, felicity, fortune, bliss

feliz - happy, glad

fellatio - fellatio, head job (AUS)

felpa - fuzz, fluff

felpudo - fluffy

feltro - felt

fêmea - female

feminino - feminine

feminismo - feminism

feminista - feminist

femme fatale - enchantress

fêmur - thigh bone, femur

fenda - rip, crack, rent, slot, loophole

fender - to split, to chink

fenício - Phoenician

féria - wages

feriado - holiday

férias - vacations, holidays

ferida - sore

ferido - wound

ferimento - injury, wound

ferino - ferine, smart

ferir - to hurt, to wound

ferir (sentimentos) - to offend

fermentar - to turn sour

feroz - fierce, towering

ferrado (gíria) - FUBAR (F* Beyond All Repair), rooted (slang)

ferradura - horseshoe

ferragem - ironwork

ferramenta - tool, hardware

ferrão - sting, prick, prickle

ferreiro - blacksmith

férreo - ferreous, inflexible

ferrete - brand

ferro - iron

ferro elétrico - flat iron

ferrovia - railroad, railway

ferrugem - rust, blight (vegetable)

fértil - fertile, fruitful

fertilizante orgânico - organic

fervoroso - ardent, fervent, zealous

festa - party, festival, feast, function

festival - festival, festive

festividade - celebration

festivo - festive, gala

feto - fetus

feto (planta) - fern

feudal - feudal

fevereiro - February

fezes - feces, excrement

fiado - on credit, on bail

fiador - guarantor, bailee, surety, truster

fiança - bond, bail, guarantee, surety

fiapo (de pano) - lint

fiar - to spin

fiasco - flop, nonevent

fibra - fibre, mettle

fibra de vidro (GB) - fibreglass

fibra ótica - optical fibre

fibrina - fibrin

fibrinogênio - fibrinogen

ficar - to become, to stay, to remain

ficar à toa - to loll about

ficar boquiaberto - to gape

ficar com o troco - to keep the change

ficar de saco cheio (gíria) - to cheese, to fed-up

ficar doente - to sicken

ficar em cima do muro - to sit on the fence

ficar para trás - to fall behind

ficar paralisado - to stand still

ficar quieto - to keep a low profile

ficar sabendo - to get a line

ficar sem - to be out of

ficção - fiction, invention, figment

ficção científica - science fiction

ficha - chip

fichário - file, binder

fictício - fictitious, imaginary, mythical, assumed

fidalgo - gentleman

fidedigno - trusty, believable

fidelidade - fidelity, reliableness, dependability, fealty

fiduciário - trustee

fiel - faithful, reliable, follower

figa - fig, amulet

fígado - liver

figo - fig

figo da Índia - prickly pear

figura - figure, shape, simulacrum

figura de proa - figurehead

figurar - to picture

figurativo - figural, figurative, metaphoric

fila - rank, queue, file, row

fila indiana - single file

filamento - filament, thread, fiber

filamentos - cobweb

filão - lode

filé - fillet, steak, tenderloin

fileira - row

filha - daughter

filho - son, junior

filho da puta - son of a bitch

filial (genética) - filial

filigrana - filigree

filisteu - philistine

filme - film, movie, picture

filme (gíria) - flick

filme de longa-metragem - feature-film

filtragem - ooze

filtrar - to strain, to ooze, to seep

fim - end, finish, terminal, demise

fim de semana - weekend

fim do mês - end of month (EOM)

Finados (2 de Novembro) - All Souls´ Day

final - eventual, finale, terminal, ultimate

final (de campeonato) - playoff

finale (música) - finale

finalizar - to end, to wind up

finalmente - eventually, at last, at length

finanças - finance

financeiro - financial

financiador - factor

financiamento ao comprador - buyer's credit

financiar - to finance

fineza - fineness

fingido - forced

fingimento - simulation, sham, feint

fingir - to pretend, to feint, to posture

finíssima - slenderest

finito - finite

fino - sheer, thin

fio - wire, yarn, thread

fio dental - dental floss

fio flexível - flex

firma - signature

firma (comercial) - firm

firma comercial - partnership

firmar - to firm, to base

firme - stanch, staunch, steady

firmeza - fortitude, decision, soundness

físico - physicist

físico (corpo humano) - physique, physical

físico (física) - physical

fisionomia - countenance

fissão (nuclear) - fission

fissura - chink

fita - ribbon, tape, band, lace

fita de cinema - film

fita de rolo - reel tape

fita demo - demo tape

Fita Digital de Áudio - DAT (Digital Audio Tape)

fita métrica - tape measure

fivela - clasp

fixação - fixture

fixar - to fix, to settle, to firm, to rivet, to pose

fixar (os olhos) - to gaze

fixar os olhos - to stare

fixidez - fixture

fixo - nonmoving

flácido - flaccid

flagelo - plague

flagrante - flagrant

flamboyant (árvore) - flamboyant

flamejante - flaming, ablaze

flanco - flank, side

flanela - flannel

flash (lâmpada) - flashlight

flashback - flashback

flauta - flue, flute

flauta doce - recorder

flecha - arrow, shaft

flertar - to dally, to flirt

flerte - flirt

flexibilidade - flexibility

flexível - flexible, fluid, limber

floco - flake

floco (algodão etc) - flock

flor - flower, blossom

flor-de-lis - fleur-de-lis

flor de maracujá - granadilla

flora - flora

floral - floral, flowery

floreio - shake

floreira - pot (for flowers)

floresta - forest, wood

floresta tropical - rain forest, jungle

florete - foil

florim (moeda da Holanda) - guilder

florista - florist

fluência - flux

fluente - facile

fluidez - fluidity

fluido - fluid

fluido refrigerante - coolant

fluir - to staunch, to flow

flúor - fluor

fluorescente - fluorescent

fluorita - fluor, fluorite

flutuação - flutter

flutuação constante de preços - unsteady

flutuante - floating

fluxo - flux, flow, flood

fluxo de caixa - cash flow

fluxograma - flow chart

FOB - FOB (Free On Board)

foca - seal

focal - focal

focalizar - to focus

focinho - muzzle

foco - hub, focus

foda (vulgar) - fuck

foder (vulgar) - to fuck, to defeat, to ruin

fodido (gíria) - rooted (slang), defeated

fofinho(a) - plump

fofo - soft, puffy, feathery

fofoca - gossip

fofocar - to confabulate

fofoqueiro - gossiper

fogão - stove, fireplace

fogo - fire

fogo de artifício - firework

fogoso - flaming

fogueira - stake, bonfire, fire

foguete - rocket

foguista - fireman

foice - sickle

fôlego - breath

folga - room, space, rest, recreation, ampleness

folga (motores) - lash

folgado - baggy

folgar - to rest, to rejoice, to relax

folha - leaf, sheet (metal, paper), blade (knife)

folhagem - foliage

folhear - to flip

folheto - booklet

folheto dobrado - folder

folia - spree, rejoicing, feast, revel, revelry

folião - merry-maker (specially in carnival)

folículo - leaflet

fólio - folio

fome - hunger, want, starvation, famine, hungriness

fomentação - fomentation

fomentador - forwarder

fomentar - to foment

fomento - furtherance

fone de ouvido - ear monitor, headphone

fonema - phoneme

fones de ouvido - headphones

fonte - source, fountain

fonte de luz - illuminant

fonte de renda (gíria) - meal ticket (AUS)

fora - out, without, away, outward, outside, outdoor, off

fora-da-lei - outlaw

fora ! - begone

fora da tomada - unplugged

fora de combate - out of action

fora de controle - off the rails (AUS)

fora de foco - out of focus

fora de mercado - out market

fora de moda - out of fashion

fora de operação - down

fora de propósito - irrelevant, out of place

fora de questão - past question

fora de serviço - out of order

fora do prazo (cheque etc) - stale

foragido - escapee

foraminífero - foraminifer

forca - gibbet, gallows

força - power, force, strength, stress

força de vontade - will power

força motriz - driving force

forcado - fork, pitchfork

forçado - far-fetched, forced, convict

forçar - to force, to compel, to strain, to lever

fórceps - forceps

forja - forge

forjar - to falsify

forma - form, shape

formação - formation

formador - former

formal - formal

formalidade - formality

formalizar - to formalize

formão - chisel

formar - to form, to shape

formar (padrão) - to pattern

formatar - to format

formativo - formative

formato - format

formidável - formidable

formiga - ant

formigueiro - ant-hill

formoso - shapely

formosura - prettiness

fórmula - formula, recipe

fórmula de compasso - time signature

formulário de requerimento - claim form

fornalha - forge, kiln, furnace, stove

fornecedor - supplier, provider, vendor

fornecedor (drogas) - connection

fornecer - to furnish, to provide, to render, to supply

fornecimento - supply

fornicador - fornicator

forno - oven, kiln, furnace, stove

foro - forum

forqueta (de remo) - rowlock

forquilha - fork

forragem - fodder, forage

forrar (telhado) - to crib

forro - ceiling, stuff

fortalecer - to secure, to build up

fortaleza - fortress, fortitude, tower, garrison

forte - strong, fortress, fort, stout, robust, garrison

fortificar - to build up

fortim - fort

fortuito - fortuitous, random, haphazard

fortuna - fortune, destiny

fórum - forum

fosco - out of focus

fósforo - match, phosphorus (element)

fossa - sump, cesspool

fossa (anatomia) - fossa

fóssil - fossil

fosso - ditch, trench, dell

foto(grafia) - photo

fotografia - photograph

fracassado - loser, dud, nonstarter, screwed up

fracassar - to miscarry, to peter out, to fizzle

fracasso - failure, flop, dud, frustration, flunk, miss

fracasso (gíria) - bust

fracasso total - naught

fraco - weak, feeble, infirm, faint, slight, rickety

frade - friar

fragata - frigate

frágil - frail

fragmentar(-se) - to shatter

fragmento - scrap

fralda (camisa) - skirt

fralda (GB) - napkin

framboesa - raspberry

França - France

francês - French

franco - frank

franga - pullet

franqueza - frankness

franquia - exemption, postage, franchise

franquia postal - postage

franzino - slender, feeble

fraqueza - weakness

frasco - vial, flask, bottle, phial, ampoule

frase - sentence, phrase

fraternidade - brotherhood

fraternizar - to fraternize

fraturar - to crack

fraudar - to fake, to fudge, to manipulate, to dupe

fraudar (eleições) - to rig

fraude - deception, fiddle, dishonesty, fallacy, trick

fraudulento - dishonest

frear - to curb

freezer - freezer

freguês - customer, client, patron, client, patron

freguesia - customers, parish clientele, patrons

freio - brake, horse-bit, curb

freio (de cavalo) - curb

freira - nun, sister

frenesi - frenzy

frenético - frantic

frente - front, fore

frente fria - cold front

freqüentar - to sponsor

freqüente - prevailing

freqüentemente - often, by and large

fresca(o) - fresh, cool

frescor - coolness

frescura - coolness

fretar - to freight, to let

frete - freight, cargo, porterage, fare, portage

frete a cobrar no destino - freight collect

frete marítimo - ocean freight

frete pagável na chegada - freight collect

frete pago antecipadamente - advance freight, freight prepaid, prepaid freight

frete terrestre - inland freight

friável - friable

fricassê - fricassee

frieira - frostbite

frieza - coolness

frieza (sentimento) - frost

frígido - chilly

frígido(a) - frigid

frigorífico - freezer, frigorific

frio - cold, cool, frosty, frigid, chilly

friorento - chilly

frisar - to underline, to stress

fritar - to fry

fritar (mergulhando em óleo) - to french-fry

fritas - chips

frito - fried

front (de batalha) - front

fronte - brow

fronteira - boundary

fronteiriço - borderline

frontispício - heading

frota - fleet

frouxidão - slack

frouxo - slack, lank, flaccid, baggy

frugal - frugal, scotch

fruição - fruition

frustração - frustration

frustrar - to defeat

frustrar-se - to whip

fruta - fruit

fruta-do-conde - sweetsop

fruteira - fruit-dish

fruto - fruit, profit, offspring

fuga - escape

fuga (música) - fugue

fugaz - fugacious, fleeting

fugir - to flee, to escape, to fall back

fugir com pertences alheios - to abstract

fugitivo - fugitive, runaway

fulgurar - to flare

fuligem - soot

fuliginoso - sooty

fumaça - smoke, fume

fumigar - to incense

fumo - smoke, tobacco, fume

fumo de rolo - plug

função - function

função pública - public office

funcionamento - running

funcionário de polícia - coroner

funcionário público - civil servant

fundação - foundation, erection

fundador - founder, beginner

fundamental - fundamental, radical, underlying, BASIC

fundamentar - to base

fundamento - tenet

fundar - to found, to base, to establish

fundição - forge, melting (process), smelter, smeltery

fundir - to smelt, to blend

fundo - bottom, basis, deep, fund, background, reserve

fundo (do mar) - floor

fundo de amortização - sinking fund

fundo de assistência social - community chest

fundo de comércio - goodwill

fundos - funds

fundos (bancários) - effects

fundos (economia) - finances

fundos ainda não disponíveis - effects not cleared

fundos insuficientes - not sufficient funds (N.S.F.)

fundos não cobrados - uncollected funds

funeral - funeral

fungo - fungus

funil - funnel

funk (música) - funk (music)

funqueiro (gíria) - a funk music lover

fura-greve - fink

furador - awl

furão - ferret

furar - to drill

furar a fila - to jump the queue

furioso - furious, red-hot (coloquial), frantic, stormy

furna - cave, cove

furor - rage, fury, fire, furore

furta-cor - shot colour

furtar - to filch, to sneak

furtar-se a - to avoid

furtivo - furtive, sly

furto - steal

furúnculo - furuncle

fusa - thirty second note

fusão - fusion, merger

fusão (de empresas) - consolidation

fusca - beetle (car)

fuselagem - fuselage

fusível - fuse, primer

fustigar - to flog

futebol - football (association), soccer

fútil - futile

futilidade - trivia

futuridade - hereafter

futuridade (verbal) - to will

futuro - future, coming

fuzilaria - fusillade

G.B. (Grã-Bretanha) - G.B. (Great Britain)

gabar-se - to vaunt, to tout

gabarito - meter, yardstick

gabinete - closet, console

gabinete (ministério) - cabinet

gabolice - braggadocio

gado - cattle, livestock

gado leiteiro - dairy cattle

gafanhoto - locust, grasshopper

gafe - gaffe

gago - stammerer

gaiola - cage, mew, coop, birdcage

gaita - pipe

gaita de boca - harmonica

gaita de foles - bagpipe

gaivota - seagull, mew, gull

galanteador - flatterer

galão - gallon

galão (de uniforme) - braid

galáxia - galaxy

galeria - gallery

galeria de águas - sump

galês - Welsh

galgar - to jump

galho - branch, perch, twig

galinha - hen, chicken

galinha (vulgar) - sluttish, promiscuous

galinha choca - sitting

galinheiro - poultry yard, hutch, coop

galo - cock

galo de briga - fighting cock

galopar - to rack

galope (de cavalo) - gait

galvânico - galvanic

gamela - platter

gameta - gamete

gamo - deer

ganância - greed

gancho - hook, clasp

gandaia - idleness, wandering, vagrancy

gangue - gang

ganhar - to realize, to bring in

ganhar aprovação - to get a guernsey (AUS)

ganho - income

ganhos - earnings

ganso - goose, gander

garagem - garage

garantia - guarantee, warranty, security, insurance, pledge

garantia de fornecimento - Supply Bond

Garantia de Manutenção - Maintenance Bond

garantia de reembolso - reimbursement garanty

garantia em moeda forte - back to back

garantido - secure

garantido legalmente - vested

garantir - to warrant

garça - heron

garçom - waiter, barman, bartender

garçonete - waitress, barmaid

garfo - fork

gargalo - bottleneck

garganta - throat

garganta (geografia) - neck

garganteio - quaver

gargarejar - to guggle

gari - dustman, garbage collector, street sweeper

garoa - drizzle

garota - girl, wench, fille (French)

garota (gíria) - pussycat

garota de programa - call girl

garota levada - tomboy

garota sapeca - tomboy, hoyden, romp

garoto - boy

garra - claw, paw

garrafa - bottle

garrafa térmica - flask, thermos

garrafão - flagon, demijohn

gás - gas, fume

gás de geladeira (informal) - coolant

gás engarrafado (GLP) - bottled gas

gás lacrimogêneo - tear gas

gasolina - petrol, gasoline, gas (EUA), gasolene

gasoso - gaseous

gastador - spender

gastar - to expend, to spend, to piss away (AUS), to waste

gastar (gíria) - to burn

gasto - waste, expense, run-down

gastos - outgoings, outlay

gata (gíria) - chick

gatilho - trigger

gatinha - pussy

gato - cat

gato doméstico - pussycat

gato siamês - Siamese

gatuno - sneak

gaveta - drawer

gaveta (de caixa registradora) - peter (slang)

gay (homossexual) - gay

gaze - chiffon

geada - frost

geladeira - freezer, icebox

geladeira (informal) - fridge

gelado - frosty, glacial

gelatina - jelly, gelatine

geléia - jam, jelly

geleira - glacier

gélido - gelid, frozen, icy

gelo - ice, frost

gema (de ovo) - yolk

gêmeo - twin, equal, identical

gemer - to wail

gemido - wail

gene - gene

general (militar) - general

general de pijama - Colonel Blimp

gênero - genre, gender

gêneros - provision

gêneros alimentícios - foodstuff

generoso - prodigal

gengibre - ginger

gengiva - gum

gênio - wizard, genius, mastermind

genital - genital

genitália - down below (AUS), genitalia, crotch

genoma - genome

genro - son-in-law

gentalha - mob

gente - people, nation

gentil - kind, nice, courteous, gentle, likable

gentileza - courtesy, prettiness

genuflexão - obeisance, kneeling

genuíno - genuine

gerador - generator, dynamo

geral - general

geralmente - as a rule, generally, usually, by and large

gerar - to bear, to bring forth, to generate

gerência - management

gerente - manager

gerente interino - acting manager

gergelim - sesame

gerir - to manage

germe - seed, germ

germicida - germicide

gerúndio - gerund

gesticulação - motion

gesticular - to motion

gigabyte - g

gigabyte (Gb) - gigabyte (Gb)

gigante - giant

gigante (pessoa) - hulk

gilete - safety razor

gilete (gíria) - bisexual

gim - gin

girafa - giraffe

girar - to spin, to whirl, to twirl, to twist, to roll

girar sobre um eixo - to pivot

girassol - sunflower

giratório - rotary

gíria - slang, cant

giro - turn, ramble, whirl, twirl, turnover

giro (estrutura cerebral) - gyrus

giroplano - gyroplane

giroscópico - gyroscopic

giroscópio - gyroscope

giz - chalk

glacial - glacial

gládio - gladius, sword

glamour - glamour

glândula - gland

glicose - glucose

globo - globe

globulina - globulin

glória - glory

glorificar - to acclaim

glossário - glossary

glutão - glutton

glúteo - gluteus

GMT (Tempo Médio de Greenwich) - GMT (Greenwich Mean Time)

goiaba - guava

goiva - gouge

goivar - to gouge

gol (futebol americano) - touchdown

gol (futebol) - goal

goleiro - goalkeeper

golfinho - dolphin

Golfo Pérsico - Persian Gulf

golpe - blow, stroke, flap, coup, knock, slash, hit

golpe baixo - dirty trick

golpe de estado - coup

golpe de mestre - masterstroke

golpe de sorte - stroke of luck

golpe mortal - death blow

golpear - to knock, to whack, to slash, to crack

goma - starch

goma de mascar - chewing gum

gongo - gong

gonorréia - gonorrhoea

gonzo - hinge

gordinho(a) - chubby

gordo - fat, rotund

gordura - fat, fatness, grease

gorduroso - greasy

gorgolejar (peru) - to gobble

gorjear - to warble

gorjeio - warble

gorjeta - gratuity, tip

gororoba (gíria) - grub

gorro - round cap

gostar - to like

gostar muito de alguém ou algo - to be fond of

gosto - flavour, zest

gosto popular - trend

gosto refinado - acquired taste

gótico - Gothic

governador - governor

governo - government, guidance, direction, establishment

gozação - gibe

gozar - to sprog (AUS), to enjoy

graal (lenda) - grail

graça - grace, mercy, joke, wit, glamour

graça concedida - bounty

graças - thank

gracejo - jest, fun

gracioso - glamorous, graceful

grade de programação (TV etc) - time slot

gradil - guardrail

graduação - degree

graduado - graduate

graduar-se - to graduate

gráfico - graph, chart

grafite - graphite, black lead, plumbago

grafite (em muro) - graffiti

gralha - jackdaw

gralha (Corvus frugilegus) - rook

grama - grass, herb, turf

grama (peso) - gramme, gram

gramática - grammar

grampeador - stapler

grampear - to bust

grampo - staple, clasp

grampo para cabelo - hairpin

grana (gíria) - cheese

granada - grenade, shell

grande - great, large, big, major, grand

grande prêmio - jackpot

grande quantidade - peck

grande sofrimento - crown of thorns

grandeza - greatness, size, sublimity, might, extent

grandioso - grand

granel - bulk

granizo - hail

granja - grange, aviary, ranch

grão - seed, corn

grão-de-bico - chickpea

grão (de cereal) - grain

grão de café - coffee berry

grasnido - quack

grassar - to rage

gratificação - gratification, gratuity, reward

gratificante - enjoyable, gratifying

gratificar - to gratify

grátis - free, gratis, free of charge

gratuito - free, gratuitous

grau - grade, extent, degree

gravação - recording

gravador - tape recorder, recorder

gravador (pessoa) - engraver

gravador multipistas digital - Adat recorder

gravame - lien

gravar - to record, to inscribe

gravar (fita) - to tape

gravata - necktie, tie

grave - grave, solemn, severe, serious

graves (abaixo de 100 Hz) - bass

graveto - kindling

grávida - pregnant, with child, up the duff (AUS)

gravidade - gravity, seriousness

gravidade (g) - g

gravidez - pregnancy

gravitação - gravity

gravura - engraving, print, picture

graxa - grease, fat

Grécia - Greece

grego - Greek

grelha - roaster, hob

grelo (vulgar) - clit, clitoris, button

grêmio - guild, corporation

greve - strike

greve de patrões - lockout

grevista - striker

grilar (propriedade) - to squat

grilhão - fetter

grilo - cricket

grinalda - garland

gripe - flu, cold, influenza

grisalho - hoar

gritante - high pitched, loud

gritar - to cry, to shout, to call out, to scream

gritaria - fuss, uproar

grito - scream, cry, call, shouting

grito de guerra - whoop

grosa - gross

groselha - raspberry, gooseberry

grosseirão - clown, philistine

grosseiro - rude, nasty, rough, coarse, bearish

grosso - thick, rough, coarse, gross

grota - grotto

grotesco - grotesque

grou - crane (bird)

grua - crane (machine), pulley

grudar - to stick, to paste

grude - glue, paste

grumo - clot

grupo - group, party, crowd, couple

grupo de discussão (Internet) - newsgroup

grupo de garotas - bevy

grupo de interesse (lobby) - lobby

grupo de uma música só - one-hit wonder

grupo musical - ensemble

grupo social - mixer

gruta - den, cave, cove, grotto

guard-rail - guardrail

guarda - guard, watchman, policeman, keeper, screw

guarda-chuva - umbrella

guarda-costas - bodyguard

guarda-florestal - ranger, forester

guarda-marinha - ensign

guarda-noturno - night watchman

guarda-pó - dust coat

guarda-roupa - wardrobe

guarda-sol - parasol, umbrella

guarda (2) - defense

guarda (de prisão) - turnkey

guarda costeira - Coast Guard

guardanapo - napkin

guardar - to keep, to save, to tend

guardar as conveniências - to keep decorum

guardião - guardian

guarita - sentry box

guarnecer - to equip, to furnish, to man

guarnecer de tropas - to garrison

guarnição - post, garrison

guelra - gill

guerra - war, warfare

guerra de nervos - war of nerves

Guerra de Secessão (1861-1865) - American Civil War

guerrear - to war

guerreiro - warrior

guerrilha - guerrilla (warfare)

guia de importação - import license

guia de imposto - return tax

guiar - to lead, to guide, to steer, to maneuver

guiar-se por - to go by

guilhotina - guillotine

guinada - deviation, yaw

guinar - to sheer

guincho (veículo) - tow-truck

guincho (voz) - screech, scream

guindaste - crane

guitarra elétrica - electric guitar

guitarrista - guitarist

guitarrista (homem) - axe man (AUS)

guitarrista (mulher) - axe woman (AUS)

guizo - rattle

gula - gluttony, greed

guloseima - tidbit

guloso - greedy

gusa - pig iron

gutural - guttural

H (hidrogênio) - H

há muito tempo - long ago

há quanto tempo ? - how long ago ?

há tempos - ago

habeas corpus - habeas corpus

hábil - facile, ingenious, accomplished

habilidade - skill, ability, accomplishment, dexterity

habilidade artística - artistry

habilitado - qualified

habilitar - to qualify

habitação - residence, housing

habitante - inhabitant, dweller, resident, denizen

habitar - to dwell

halo - aura, halo

hardware (informática) - hardware

harmonia - unison, reconciliation, harmony

harmônico - sympathetic, harmonic

harmônico (som) - overtone

harmonioso - harmonious, congenial

harmonização - reconciliation

harmonizador (musical) - harmonizer

harmonizar - to harmonize

harpa - harp

harpejador - arpeggiator

harpejo - arpeggio

harpista - harpist

haste - rod, staff, straw, stem, reed

haste ou vara flexível - switch

HD - hard disk

hebraico - Hebrew

hebreu - Hebrew

hegemonia - preponderance, hegemony

hélice - helix, propeller (screw), screw

helicóptero - helicopter

heliporto - heliport

hematita - emery

hematita (minério de ferro) - hematite

hemisfério - hemisphere

hemorragia - hemorrhage

hemorragia nasal - nosebleed

hepático - hepatic

hera - ivy

heráldica - heraldry

herança - inheritance

herbáceo - herbaceous

herbívoro - herbivore

herdar - to inherit

herdeira - heiress

herdeiro - heir

herói - hero

heróico - larger-than-life

heroína (droga) - horse, heroin, smack, H

hesitação - hesitation

hesitar - to sit on the fence, to dally, to hesitate

heterossexual - heterosexual, straight

hiato inflacionário - inflationary gap

híbrido - hybrid

hidra - hydra

hidrante - hydrant

hidratação - hydration

hidrato - hydrate

hidráulico - hydraulic

hidroavião - seaplane

hidrocarboneto - hydrocarbon

hidroelétrico - hydroelectric

hidrófilo - hydrophilus

hidrofobia - rabies, hydrophobia

hidrosfera - hydrosphere

hidrovia - waterway

hiena - hyena

hierarquia - hierarchy, pecking order

hífen - hyphen

higiene - hygiene

higiênico - hygienic

hímen - hymen

hindu - Hindu

hino - choral

hino nacional - anthem

hiperadrenalismo - hyperadrenalism

hiperlink - hyperlink

hipermetrope - longsighted

hipertiroidismo - hyperthyroidism

hipnose - hypnosis

hipoadrenalismo - hypoadrenalism

hipocrisia - hypocrisy, cant

hipócrita - hypocrite, prude, pretender

hipódromo - hippodrome

hipopótamo - hippopotamus

hipoteca - mortgage, lien

hipotecar - to mortgage

hipotenusa - hypotenuse

hipótese - surmise, hypothesis

hipotético - hypothetical

hipotético - hypothetic

hipotiroidismo - hypothyroidism

hippie - skank (AUS)

hirsuto - hirsute

hispânico - Hispanic

hissopo (Hyssopus officinalis) - hyssop

histeria - hysteria

histérico - hysteric

história - history, yarn

história em quadrinhos - comic strip

história em quadrinhos (EUA) - comics

historiador - historian

histórico - historical, epoch-making, historic

hobby - hobby

hoje - today

hoje em dia - nowadays

holandês - Dutch

holístico - holistic

holocausto - holocaust

holofote - searchlight, flashlight, floodlight, limelight

homem - man

homem ao mar ! - man overboard !

homem dos sete instrumentos - jack of all trades

homenagem - homage

homens - men

homeopata - homeopath

homeopatia - homeopathy

homicida - homicide, killer

homicídio culposo (acidental) - manslaughter

homilia - homily

homossexual - homosexual, gay

homossexualidade - homosexuality

honesto - honest, upright, fair, frank, straight, reliable

honorário(s) - honorarium, honorary, fee

honorífico - honorary

honra - honour, homage

honrado - reputable, righteous

honrar - to honor

honrar (compromisso) - to make good

hóquei - hockey

hora - hour, o´clock

horário - hourly

horário de funcionamento - office hours

horas - o´clock

horas vagas - spare hours

horda - horde

horizontal - horizontal

horizonte - horizon

horripilante - horrifying

horrível - horrible, hideous

horror - dismay

horta - kitchen-garden

hortaliça - vegetable

hortelã - mint

hortelã-pimenta - peppermint

hospedar - to house

hóspede - guest

hospital - hospital

hospitaleiramente - hospitably

hospitaleiro - hospitable

hospitalidade - hospitality

hostil - hostile, unfriendly

hostilidade - hostility

hostilizar - to antagonize, to estrange

hotel - hotel

hotel de veraneio - lodge

humanidade - mankind

humanitário - humanitarian

humano - human, humane

humildade - humility, lowliness

humilhar(-se) - to crouch

humor - humour, frame of mind

humorista - humourist

humorístico - humorous

húngaro - Magyar

I Guerra Mundial (1914-1918) - World War I

iaque - yak

iate - yacht

ibérico - Iberian

içar a bandeira - to hoist the flag

iceberg - iceberg

ícone - icon, token

iconoclástico - iconoclastic

icterícia - jaundice

ida e volta - round trip

idade - age

Idade Média - Middle Age

ideal - ideal

idealismo - idealism

idéia - idea, conception, notion, thought

idéia fixa - obsession

idéia vaga - rough idea

idem - ditto

idêntico - equal

identidade - identity

identificação - identification

identificar-se com - to empathize

identificar(-se) - to identify

identificável - identifiable

idioma - idiom, language, tongue

idioma árabe - Arabic

idiota - idiot, stupid, asshole, dope, dumbcluck (AUS)

idiota (gíria) - pinhead

idiotice - foolishness

ido - gone

idolatria - idolatry

ídolo - idol

iene (moeda japonesa) - yen

ígneo - fiery

ignóbil - ignoble

ignorância - ignorance, unknowing

ignorante - unaware, peasant, ignorant, know nothing

ignorar - to turn a blind eye

igreja - church

igual - equal, even, peer

igualdade - equality, evenness, equation, parity

II Guerra Mundial (1939-1945) - World War II

ilegal - unlawful, illegal

ilegítimo - illegitimate

ilegível - illegible

ileso - unhurt, uninjured

iletrado - ignorant, illiterate, analphabetic

ilha - island

ilhéu - islander

ilhota - isle, islet

ilícito - illicit, forbidden, foul, unlawful

ilimitadamente - boundlessly

ilimitado - unlimited

ilógico - illogical

iludir - to lure, to resist, to humbug

iluminação - illumination

iluminação profusa - floodlight

iluminado (artificialmente) - floodlit

iluminante - illuminant

iluminar - to light, to clear up

iluminar (espiritualmente) - to enlighten

ilusão - shade, illusion

ilusório - elusive, illusory

ilustração - illustration

ilustre - famed

imagem - picture

imaginar - to wonder, to vision

imaginativo - imaginative, figurative

imanente - immanent

imaturo - immature

imbecil - imbecile, idiot, asshole, boob, silly

imediatamente - immediately, right off the bat, in no time

imediato - immediate, first mate (ship), direct, prompt

imergir - to dip

imerso - sunk, immerse

imigrante - immigrant

iminente - impending, close at hand, imminent

imitação - imitation, counterfeit, mimicry, simulation

imitador - mimic

imitar - to spoof

imobilidade - immobility

imobilizar (peça de xadrez) - to pin

imodesto - immodest

imoral - immoral

imoralidade - immorality

imortal - immortal, deathless, eternal, undying

imortalidade - immortality, eternity

imóvel - property, real estate, immovable, fixed, immovable

impaciência - impacience, impatience

impaciente - restless, eager

impacto - impact, blow

ímpar - odd, uneven

imparcial - impartial, unbiased

impasse - deadlock, impasse

impassível - undisturbed, unmoved

impávido - fearless

impecável - irreproachable

impedido - hindered, blocked, offside (soccer)

impedimento - hindrance

impedir - to embarrass, to preclude, to knock back (slang)

impelir - to urge

impenetrável - impenetrable, fathomless

imperador - emperor

imperativo - imperative

imperceptível - indistinguishable, imperceptible

imperdoável - inexcusable, unforgivable

imperecível - imperishable

imperfeição - defect, imperfection

imperfeito - imperfect

imperial - imperial

imperialismo - imperialism

imperialista - imperialist

império - empire

imperioso - imperious

impermeável - raincoat

impetigo - impetigo

ímpeto - impulse, impetus

impetuosidade - random, impetuosity

impetuoso - knockabout, impetuous, impulsive

impiedoso - ruthless, pitiless, unmerciful

ímpio - impious, wicked, godless

implacável - implacable, unforgiving

implantar - to implant

implante - implant

implemento - implement

implicação - import, implication

implicado - implied

implicador - instigator

implicar - to imply, to entail, to implicate

implícito - tacit, implied

imponente - impressive

impor - to impose

impor - to bring down

impor (vontade ou castigo) - to inflict

importação - import

importado - import

importador - importer

importância - consequence, importance

importância bruta - lump sum

importante - important, epoch-making, eventful

importar - to import, to mind

importar-se - to reck

importunação - bother

importunar - to worry, to preoccupy, to heckle, to tease

impossível - impossible

imposto - excise, tax

imposto de fronteira - border tax

imposto de renda - income tax

impostor - impostor, swindler, jackal, pretender

impostos aduaneiros - customs duties

impotência - impotence

impotente - impotent, effete, unable

imprecar - to curse, to imprecate

impreciso - imprecise, rough

imprensa - press

imprensa marrom - tabloid

impressão - print, impression, impress, imprint

impressão digital - fingerprint

impressão estilo retrato - portrait

impressionante - impressive

impressionar - to impress, to overwhelm, to imprint

impressionável - impressionable

impresso - in print

impressor - printer

impressora - printer

impressora de jato de tinta - ink jet printer

impressora de linha - line printer

impressora margarida - daisywheel printer

impressora matricial - dot matrix printer

impressora térmica - thermal printer

impressos - print

imprestável - unaccommodating, unemployable

imprevisto - sudden

imprimir - to impress, to print

impropriamente - amiss

impróprio - unfit

improvável - unlikely

improvisação - improvisation

improvisação coletiva - JAM (Jazz After Midnight)

improvisado - ad-lib, homemade, offhand, extemporaneous

improvisar - to ad-lib, to improvise

improviso - improvise

improviso (musical) - vamp, impromptu

imprudente - imprudent, unwise

impulsão - pressure, impulsion

impulsividade - impulsiveness

impulsivo - tearaway (GB), impulsive

impulso - thrust, whim, shove, momentum, impulse, impetus

impunidade - impunity

impureza - impurity

impuro - impure

imputação - imputation

imputar - to impute

imputável - imputable

imundo - filthy

imune - immune

imunidade - immunity, exemption

imunoglobulina - immunoglobulin

in-fólio - folio

inabilitar - to incapacitate

inabitável - uninhabitable

inaceitável - inadmissible, unacceptable

inacessível - unaccessible, inaccessible

inacreditável - incredible, unbelievable

inadequado - inadequate, misfit, ineffective

inadimplemento - malfeasance

inadmissível - inadmissible

inadvertidamente - unknowingly

inadvertido - inadvertent

inamistoso - unfriendly

inane - inane

inanição - starvation, famishment, starving

inanimado - inanimate

inatacável - unimpeachable, adamant

inatividade - inactivity

inatividade temporária - abeyance

inativo - inactive

inato - innate, inborn, inherent, inbred

inaudito - unheard

inauguração - inauguration, startup

inaugural - inaugural

incalculável - inestimable

incandescente - incandescent

incandescer - to glow

incapacidade - incapacity, impairment, handicap

incapacitar - to unfit, to handicap, to incapacitate, to disable

incapaz - shiftless, unable, unfit, incapable

incauto - foolhardy

incendiar - to set ablaze, to fire

incendiário - incendiary

incêndio - fire, inferno, burning

incensar - to incense

incenso - incense

incentivo - furtherance, bonus, incentive, fillip

incerteza - uncertainty, maybe, hesitation

incerto - borderline

incesto - incest

incestuoso - incestuous

inchado - turgid

inchar - to swell, to blow up

incidência - incidence

incidental - incidental

incidente - incident

incineração - burning

incinerador - incinerator

incinerar - to incinerate

incipiente - incipient

incisão - incision

incisivo - incisive

incitação - fomentation

incitar - to prompt, to move

inclemência - rigour

inclemente - unmerciful

inclinação - tip, bias, tendency, dip, prepossession, sag, tilt

inclinado - sloping

inclinado a - minded, minded to, prone

inclinar - to tilt

incluído - inclusive

inclusão - inclusion

inclusivo - inclusive

incobrável - uncollectible

incoerência - incoherency

incógnito - incognito

incolor - colourless, colorless

incólume - whole, unhurt, uninjured

incomodado - uneasy

incomodar - to hen-peck, to tease, to trouble

incômodo - trouble, nuisance, exasperating, irksome, unease

incomparável - peerless, matchless, unmatched

incompatível - incompatible, repugnant, antagonistic

incompetente - leaker (slang)

incompleto - incomplete, halfway

incompreensível - all Greek (AUS), incomprehensible

incomunicável - incommunicado

inconcebível - inconceivable

inconscientemente - unknowingly

inconsistente - spotty

inconstante - floating, inconstant

inconteste - undisputed

incontinente - leaky

incontinenti - forthwith

incontrolável - boisterous

inconveniência - nuisance, inconvenience

inconveniente - undesirable, inconvenient

incorporação - fusion (merger), merger

incorporada - incorporated (Inc.)

incorporar - to mix

incorrer - to incur

incorrigível - confirmed

incrédulo - incredulous, impious, unbeliever

incrementar - to heighten

incremento - increment, buildup

incriminação - imputation

incriminar - to impute

incrível - incredible, amazing

incrustação - inlay

inculcar - to infuse

inculto - incultivated, rude, wasteful, yahoo

incumbência - incumbency, errand

incumbido - incumbent

incursão - incursion, inroad, penetration

incutir - to instill

indagar - to query

indecência - immorality

indecente - filthy

indefectível - unfailing

indefeso - lame duck, defenseless

indefinido - indefinite, elusive

indenização - recompense, indemnity

indenizar - to make amends for

independência - independence, freedom

independentemente - apart

indesculpável - inexcusable, unforgivable

indesejável - undesirable

indeterminado - indefinite

indevidamente - unduly

indexar - to index

Índia - India

indiano - Hindu, Indian

indicação - instruction

indicador - indicator

indicar - to point out, to bespeak

índice - contents

índice de crédito - credit rating

índice de preço-lucro - price-earnings ratio

índice P/L - price-earnings ratio

indício - inkling

indiferença - coolness, indifference

indiferente - indifferent, careless, frosty, apathetic, chilly

indignação - resentment, indignation

indignado - indignant

indignar-se - to revolt

indignidade - indignity, dishonesty

indigno - unworthy, dishonest

índigo - indigo

índio - Indian, native

índio do povo algonquino - Powhatan

índio do povo dakota - Dakota

indireta - intimation

indireto - indirect, collateral, roundabout

indispensável - indispensable, essential, requisite

indisponível - unavailability

indispor(-se) - to sulk

indisposto - sick

indistinto - indistinct, out of focus, indistinguishable

individual - individual

individualismo - individualism

individualista - individualist

indivíduo - individual, guy, fellow, self

indivíduo vingativo - sorehead

indivisível - indivisible

indizível - inexpressible

Indo-Europeu - Indo-European

indo para - going to, gonna (slang)

Indochina - Indochina

indócil - unmanageable

indolência - indolence

indolente - lazy, indolent

indolor - painless

indomável - indomitable, unmanageable

indubitavelmente - undoubtedly

indulgência - indulgence, grace

indulgente - forbearing, indulgent

indulto - indult, visitation, forgiveness

indumentária - apparel

indústria - industry

industrial - industrial, manufacturer

induzir - to induce, to cause

inebriante - heady

inédito - unpublished, new

inefável - ineffable

ineficaz - inefficient, ineffective

ineficiência - inefficiency

ineficiente - inefficient

inegável - undeniable, undisputed

inépcia - ineptitude

inepto - inept, unfit

inércia - inertia

inerente - inherent

inerte - inert

inesgotável - inexhaustible

inesperado - upset

inestimável - inestimable

inevitável - inevitable, unavoidable

inexistente - absent

inexorável - unforgiving

inexperiência - inexperience

inexperiente - inexperient, raw

inexplicável - inexplicate, inexplicable, unaccountable

inexprimível - inexpressible

infalível - infallible, unfailing

infame - infamous, heinous, notorious

infâmia - infamy

infância - childhood, infancy

infância (feminina) - girlhood

infância (masculina) - boyhood

infantaria - infantry

infantil - infantile, childlike

infausto - unfortunate

infecção - infection

infectado - septic

infelicidade - unhappiness, misfortune

infeliz - unhappy, unlucky, wretch, unfortunate

inferência - inference

inferior - inferior, nether, petty

infernal - infernal

inferno - hell, inferno, blaze

infertilidade - infertility

infidelidade - infidelity

infiel - unbeliever

ínfimo - nethermost

infinidade - infinity

infinitamente - infinitely

infinitivo (gramática) - infinitive

infinito - infinite

inflação - inflation

inflação de custos - cost-push inflation

inflação de demanda - demand-pull inflation

inflação de procura - demand-pull inflation

inflacionário - inflationary

inflado - blown-up

inflamação - inflammation

inflamação de garganta - sore throat

inflamado (sexualmente) - ablaze

inflamar - to blaze

inflar - to blow up

inflexibilidade - inflexibility

inflexível - stern, die hard, foursquare

infligir - to visit, to inflict

inflorescência - inflorescence

influência - influence

influenciar - to touch, to bias

influente - influential

influenza (vírus) - flu, influenza

influxo - influx

informação - communication, information

informal - informal, altogether

informante - informer, fink

informante da polícia - stool pigeon (AUS)

informar-se - to get a line

informar sobre algo - to acquaint

informática - computer science, computing

informativo - informative

informe - shapeless

infra-estrutura - understructure

infração - foul, misdemeanour, malfeasance

infringir - to infringe

infundir - to infuse

infusão - infusion

ingenuidade - simplicity

ingênuo - dupe, gull

Inglaterra - England

inglês - English

inglês (gíria) - Pommy bastard (AUS)

inglês australiano - Strine (AUS)

inglório - inglorious

ingratidão - ingratitude

ingrato - thankless

ingrediente - ingredient

inhame - yam

iniciação - initiation

inicialização - startup

iniciante - tyro

iniciar - to embark, to set about, to initiate, to begin

início - beginning, commencement, source, outset, start

inigualável - peerless, unmatched

inimigo - enemy, foe

inimitável - inimitable

ininteligível - all Greek (AUS)

ininterruptamente - round the clock

ininterrupto - continual

iniqüidade - iniquity

iníquo - iniquitous

injeção - injection

injeção direta - direct box (music)

injetar - to inject

injunção - injunction

injúria - injury, wrong, revile, abuse

injustiça - injustice

injustificadamente - unduly

injustificado - unjustified

injustificável - unjustifiable

injusto - unjust

inocência - innocence

inocente - innocent

inocular - to inoculate

inócuo - innocuous, harmless, safe

inofensivo - inoffensive

inolvidável - unforgettable

inoperante - out of order, inoperative

inoportuno - amiss, inopportune, inconvenient

inóspito - inhospitable

inovador - innovator, groundbreaking

inovar - to innovate

inoxidável - stainless

inquérito - inquiry, quest, investigation, inquest

inquietação - uneasiness

inquietar-se - to worry

inquieto - hectic, fretful, uneasy, unquiet

inquilino - tenant, roomer

inquirição (de testemunha) - hearing

inquiridor - seeker

inquirir - to pump, to inquire

inquisidor - inquisitor

insaciável - insatiable

insalubre - sickly

insanidade - insanity

insano - insane, off the rails (AUS), head case (AUS)

inscrever - to inscribe

inscrever(-se) - to subscribe

inscrição - inscription

insegurança - insecurity

inseguro - insecure

inseminação - insemination

insensatez - foolishness

insensato - foolish, mindless

insensível - callous

inserir - to fill in, to implant, to insert

inseticida - insecticide

inseto - insect, bug

insidioso - insidious

insígnia - insignia

insignificante - undistinguished, contemptible

insinuação - intimation

insinuação maldosa - innuendo

insinuar - to insinuate, to intimate, to allude

insinuar-se - to ingratiate

insípido - insipid, vapid, tasteless

insistência - insistence

insistir - to dwell, to stress, to hang on

insolação - sunstroke

insolência - effrontery

insolente - cocky, prick-nose (AUS), haughty, brash

insólito - eccentric, unusual

insolúvel - insoluble

insolvência - insolvency

insolvente - insolvent, bankrupt

insondável - fathomless, unfathomable

insônia - insomnia

insosso - vapid

inspeção - inspection, examination, visitation, survey

inspecionar - to visit

inspiração - inspiration, muse

inspirar - to spirit, to inspirit

inspirar-se em - to draw on

instalação - installation, fixture, installment

instalações bancárias - premises

instalar - to install

instantâneo - instant, instantaneous

instantâneo (foto) - snapshot

instante - instant, minute, twinkling

instaurar processo contra - to proceed against

instável - instable, shifting, shaky, floating, unstable

instigação - fomentation

instigador - instigator

instigar - to prompt, to set off

instilar - to infuse, to instill

instintivo - impulsive

instinto - flair, instinct

instituição - institution, establishment

instituições públicas - public bodies

instituir - to institute, to establish

instituto - institution, institute

instrução - instruction

instruído - educated

instrumentação - orchestration

instrumental - instrumental

instrumentista - instrumentalist

instrumento - instrument, agent, implement

instrumento cortante - die

instrumento transpositor - transposing instrument

instrutor - coach

insubstituível - irreplaceable

insuficiência - inadequacy

insular - insular

insulto - insult, offense, revile, abuse

insumo-transformação-produto - input-throughput-output

insuperável - insuperable

insurreição - upheaval

intacto - intact, uninjured

integral - integral, overall, whole

integralizado - paid up

integrar - to mix

íntegro - adamant

inteiramente - altogether

inteiro - entire, whole, unabridged, full-length

intelectual - intellectual

inteligência - intelligence, wit

inteligência limitada - one-track mind

inteligente - clever

intempérie - weather

intenção - intent

intencionado - conscious, out to

intencionalmente - on purpose

intensidade - intensity, vividness

intensificação - intensification, exaggeration

intensificar - to intensify, to exalt, to exaggerate, to deepen

intensivo - crash, intensive

intenso - towering, intense, intensive, unabated

intento - intent

interação - interplay

intercalação - interjection

interceptar jogador (beisebol) - to cut down

intercessão - intercession

intercomunicar(-se) - to network

intercontinental - intercontinental

intercurso - intercourse

interdição - injunction

interdito - interdict, forbidden

interessado - responsive

interessante - interesting, absorbing

interessar-se - to concern

interesse - interest, concern

interface - interface

interface paralela - parallel interface

interfacear - to interface

ínterim - interim

interino - acting

interior - interior, inside, inland

interior da Austrália - outback (AUS)

interjeição - interjection

interligação - interface

interlúdio - interlude

intermediário - middleman, intermediary, go-between, intermediate

interminavelmente - endlessly

intermitente - intermittent, fitful

internacional - international

Internet - web, Internet, WWW

interno - inner, indoor

interpretação - interpretation

interpretar - to represent, to act, to comment, to render

interpretar mal - to misconceive

intérprete - interpreter, performer

interrogação - interrogation, query

interrogatório - interrogatory, questioning

interromper - to pause, to break

interrupção - interruption, stop, arrest

interruptor - interrupter

intersecção - intersection

intervalo - interval, gap, stretch, intermission

intestino delgado - small intestine

intestino grosso - large intestine

intestino(s) - intestine, bowels

intimação judicial - summons

intimar - to cite, to summon, to summons, to demand

intimidação - intimidation

intimidade - familiarity

intimidar - to bully

íntimo - intimate, inner, inmost, cozy

intocável - untouchable

intolerância - intolerance

intolerante - bigot

intolerável - intolerable, past bearing

intratável - indomitable, unmanageable

intravenoso - intravenous

intrépido - heady, courageous

intriga - conspiracy

intrínseco - intrinsic

introdução - introduction, preliminary

introdutório - preparatory

introduzir - to introduce, to premise, to bring in, to insert

intróito - introit

intrometer-se - to ingratiate

introspecção - introspection

introvertido - introvert

intrusão - intrusion, inroad

intruso - intruder, intrusive, outsider

intuição - intuition, insight

intuitivo - intuitive

intumescido - turgid

inumano - inhuman

inumar - to bury

inumerável - innumerable

inúmero - numberless

inundação - flood, inundation

inundar - to overwhelm

inútil - useless, naught, needless, waste, goldbrick

inutilmente - to no purpose

invadir - to invade, to trespass, to crash, to break

invalidar - to quash, to undo, to disable

inválido - invalid, null

invariável - steady

invasão - invasion, inroad

inveja - envy

inveja (pecado mortal) - invidia (deadly sin)

inventar - to cook up, to concoct

inventar uma história - to yarn, to spin a yarn

inventário - inventory, tally

invento - contrivance

inventor - contriver

inverno - winter

inversão - inversion, reversal

inversão (de números) - transposition

inverso - inverse, reverse, converse

inverter - to invert, turn down, to reverse

inverter(-se) - to turn over

invertido - converse

investida - onset

investido - vested

investido (de poder) - empowered

investidor (teatral) - backer

investigação - investigation, search, inquiry, inquest

investigar - to investigate, to examine, to explore, to inquire

investimento especulativo - go-go

inveterado - confirmed

invocar - to summon, to claim

involuntário - inadvertent

ioga - Yoga

ipso facto (pelo fato) - ipso facto

ir - to go

ir à bordo - to get on

ir à falência - to go bust

ir a passo - to pace

ir abaixo - to crash

ir de trenó - to sled

ira - anger, wrath, exasperation, ire

Irã - Iran

ira (pecado mortal) - ira (deadly sin)

irado - choleric, angry

irado (gíria) - very good

iraniano - persian, Iranian

Iraque - Iraq

irascível - choleric, fretful

íris - iris

irlandês - Irish

irmã - sister

irmandade - fellowship, brotherhood

irmão - brother

irmão (gíria) - bro (AUS)

irmão ou irmã de alguém - sibling

ironia - quip, irony

irônico - ironical

irradiado - broadcast

irradiar - to glow

irregular - irregular, fitful

irregular (terreno) - rugged

irrelevante - unimportant

irreparável - irreparable

irrepetível - unquotable

irrepreensível - irreproachable, unimpeachable

irresistível - irresistible, overwhelming

irresoluto - wishy-washy

irresponsável - unaccountable, irresponsible

irrestrito - unrestricted

irreverência - irreverence

irreverente - profane

irrigação - irrigation

irritação - exasperation

irritado - sore, bushwhacked (slang)

irritante - irritant, exasperating, obnoxious

irritar - to fret, to get to, to incense, to rag

irritar(-se) - to exasperate, to sulk

irritável - irritable, fretful

isca - bait, lure

isenção - exemption

isentar - to exempt

isento - immune, exempt

isento de - exempt from

isento de impostos - duty free

isento de porte - post free

Ísis (deusa egípcia) - Isis

islamismo - Islamism

isolado - insular, set-apart, detached

isolamento - isolation, segregation

isolante (eletricidade etc) - insulator

isolar - to set apart, to detach

isqueiro - lighter, tinder box

isso é besteira! - pig's arse! (AUS)

istmo - isthmus

isto é - that is, viz.

itinerário - itinerary, route, guide-book, guide

J (joule) - J (joule)

já - yet, already

jabá - jerked meat, jerky

jaburú (gíria) - skank (AUS)

jabuticaba - jaboticaba

jacarandá - jacaranda

jacinto (erva) - hyacinth

jacinto (flor) - bluebell

jactancioso - braggart, boastful

jade - jade

jaez - housing

jam session - jam session

janeiro - January

janela - window

janela com dobradiça - casement

jangada - raft

jantando - dining

jantar - dinner, to dine

Japão - Japan

jaqueta - jacket

jaqueta (feminina) - bolero

jarda - yard

jarda (914 mm) - Y (yard)

jardim - garden, orchard

jardim de infância - Kindergarten, prep (AUS)

jardinagem - gardening

jardineira (roupa) - overalls

jardineiro - gardener

jardineiro paisagista - landscaper

jargão - cant

jargão usado por gamers - l33t (slang)

jarra - vase, pot

jarro - jar, jug

jaula - cage

jazer - to lay, to lie

jeans - jeans

jejuar - to fast

Jesus Cristo - Jesus Christ

jibóia - boa

jipe - jeep

joalheiro - jeweller

jocosamente - tongue-in-cheek

jocoso - merry

jocundo - joyous, jocund

joelho - knee

jogada (dados, rede, anzol) - cast

jogado - cast-off

jogador - player

jogador de basquete - basketeer

jogador de críquete (AUS) - ferret

jogador resoluto - gamer

jogar - to throw, to play, to toss, to take on

jogar a toalha - throw in the towel

jogar cara ou coroa - toss up

jogar fora - to clean up, to bin off (GB)

jogar gasolina no fogo - to add fuel to the fire

jogar lenha na fogueira - to add fuel to the fire

jogar por esporte - to play for love

jogar uma moeda - to flip

jogo - game, play, gambling, suit, set, collection

jogo de cartas - crib

jogo de damas - drafts

jogo de documentos - set of documents

jogo limpo - fair play

jóia - jewel, gem, jewelry

joio - darnel, weed

jóquei - jockey

jornada - journey

jornal - newspaper, journal, gazette, rag (AUS)

jornaleiro - paperboy

jornalismo - journalism

jornalista - journalist, reporter

jorrar - to spout, to gush

jorro - jet, gush, spouting

jovem - young, minor, little, youngster, sprog, immature

jovem (mulher) - fille (French)

jovem (solteira) - lass

jovial - jovial, merry, jocund

juba - mane

jubileu - jubilee

judeu - Jew, Jewish

judeu (depreciativo) - kike

judicial - judicial

judiciário - judiciary

judicioso - judicious

jugo - yoke, dominion, sway, subjection

juiz - judge, referee

juízo - judgement, opinion, doom

julgamento - trial, judgement, sentence, doom

julgamento errado - miscalculation

julgar - to repute, to deem, to adjudicate

julho - July

junção - join

junco - sedge, reed

junho - June

júnior - junior

junta - joint

juntar - to couple, to compile, to join, to attach

junto - together, close (2)

junto com - along, along with

Júpiter - Jupiter

jurado - juryman, member (of jury), sworn

juramento - oath, swearing

jurar - to swear

júri - jury, jurymen

jurídico - judicial

jurisconsulto - jurist, lawyer

jurisdição - jurisdiction, county, venue, township

juro composto - compound interest

juros - interest

juros de mora - delay interest, interest on late payment

juros simples - ordinary interest

jus - right, claim

justa (medieval) - tilt

justaposição - juxtaposition

justiça - justice, equity

justificação - vindication, clearing

justificado - reasonable, legitimate

justo - just, fair, proper, tight (clothes etc), exact

juta - jute

juventude - youth

K - potassium

K (kelvin) - K

K (potássio) - K

karaokê - karaoke

kart - go-kart

ketchup - ketchup

kilobyte (kb) - kilobyte (kb)

kit - kit

kitchenette - bed-sitter

kitsch - kitsch

lá - there, over there, yonder

lã - wool

lá (nota musical) - A

labareda - blaze

lábio - lip

labirinto - maze, labyrinth

labor - labour

laca - lac

laçada - lace, loop

laçar - to noose

laço - loop, trap, noose, bond

laço de gravata - bow

lacraia - centipede

lacre - sealing wax

ladeira abaixo - downhill

lado - side, flank, part

lado a lado - side by side, aboard

ladrão - thief, robber

ladrão de loja - booster

ladrão de lojas - booster

ladrilho - tile, brick

lagarta - caterpillar

lagartixa - newt

lagarto - lizard

lago - lake

lagoa - lagoon

lagosta - lobster

lágrima - tear

laje - flagstone

lama - mud, ooze, slime

lama (religião) - Lama (Buddhist)

lamaçal - wallow

lamber - to lick

lambida - lap, lick

lamentar - to weep, to regret, to mourn

lamentar(-se) - to wail

lamentável - regrettable, sorry

lamento - regret, wail

lamentoso - querulous

lâmia - vampire, lamia

lâmina - flake, slide

lâmina delgada - foil

lâmpada - light, lamp

lâmpada de mesa - table lamp

lampejo - flash, glimmer, flare

lampião - lantern, lamp-post

lamúria - fret

lança - lance, spear

lançamento - throwing, casting, laying, bidding, entry, toss

lançamento valorizado - back value

lançar - to cast, to fling, to throw, to toss

lance - cast, start, bid

lanceta - lancet

lanche - snack

lanchonete - snack bar

languescer - to languish

lanterna de bolso - penlight

lanterna elétrica - flashlight, penlight

lapela - flap, lapel

lápide - tombstone

lápis - pencil

lapso - lapse

laptop (computador portátil) - laptop

lar - home

laranja - orange

lareira - fireplace, hearth

largado - cast-off

largo - broad, wide, square

largura - breadth

laringe - larynx

larva - larva, grub

lasca - flake, chip

lascar - to chip

lastimar-se - to bleat

lastro (de anzol) - sinker

lastro (de navio) - ballast

lata - can, tin

lata de lixo - wastebasket

latão - brass

latido - bark

latim - Latin

latino - Latin

latir - to bark

laudo de avaliação - appraisal report

lava - lava

lavadeira - washer

lavagem - rinse, slops, wash, washing

lavanderia - laundry

lavanderia automática - launderette

lavar - to wash

lavar (mineração) - to hush

lavar com mangueira - to hose

lavatório - toilet, facility, privy, lav, washroom

lavável - wash

lavrador - planter

LCD (visor de cristal líquido) - LCD (liquid crystal display)

leal - faithful, staunch, reliable, loyal

lealdade - loyalty, fidelity, fealty

leão - lion

lebre - hare

LED (diodo emissor de luz) - LED (Light Emitting Diode)

legação - legation

legado - legacy, estate, legate

legal - legal

legal (gíria) - awesome, alright

legalizar - to notarize

legenda - subtitle, caption

legítima defesa - self-defence

legitimar - to legitimate

legítimo - genuine, legal, legitimate

légua (1853.18 m - UK) - league

legume - vegetable

lei - law, measure, canon

leigo - laic, secular, lay, nonprofessional

leilão - auction

leite - milk

leite desnatado - skimmed milk

leite em pó - dried milk

leiteira - milk pan

leiteiro - milkman

leiteria - dairy

leito - bed, bedstead

leito de rio - riverbed, channel

leitor - reader, lector

leitoso - milky

leitura - reading

leitura labial - lip reading

lema - motto, slogan

lembrança - souvenir, remembrance, recollection

lembrete - reminder

leme - helm, rudder

lenço - handkerchief, rag (AUS)

lenço de papel - tissue

lençol - sheet

lenda - legend, tale

lendário - legendary

lenha - firewood

lenhador - woodcutter

lenitivo - lenitive

lente - lens

lente de aumento - magnifying glass

lento - slow

leoa - lioness

lépido - joyful, lepid

leque - fan

ler - to read

lerdo - slow, lazy, heavy, dull

lero-lero - twaddle, idle talk

lesão - injury

lesbianismo - lesbianism

lésbica - lesbian

lésbica (AUS) - lemon

lesivo - injurious

leste - east

letal - lethal

letra - letter

letra de câmbio - bill of exchange, accomodation note

letra de música - lyrics

letra para cobrança - bill for collection (B/C)

letras imobiliárias - real estate bonds

letrista - lyricist

levadiço - movable, that may be lifted

levantamento - mapping, survey

levantamento de peso - snatch

levantar - to raise, to lift, to erect, to gather up

levantar cerco - to raise siege

levantar pesos - to weightlift

levantar uma garantia - to release a guarantee

levantar(-se) - to rise

levante - upheaval, revolution, uprising

levar a leilão - to put up for sale

levar a mal - to take amiss

levar bomba (gíria) - to fail

levar de trenó - to sled

levar em conta - to allow for, to take into account

levar na bunda (vulgar) - to be sodomized, to be buggered

levar pau (em exame) - to bomb

levar vantagem - to take the bun

leve - light, feathery, slight, skin-deep

levemente - slightly

levemente salgado - briny

leveza - lightness

leviandade - frivolity

léxico - lexicon, thesaurus

lhama - llama

libelo - libel

liberação - release

liberal - liberal, frank

liberar - to secrete, to set free, to unleash, to release

liberdade - liberty, freedom

liberdade condicional - parole

liberdade de ação - free hand

libertação - emancipation

libertação sob fiança - bailment

libertar - to set free

libidinoso - lustful, libidinous

libra - pound

libra (moeda) - quid

libra (zodíaco) - Libra

licença - leave, ticket

licença (para embarcadiço) - shore leave

licença de importação prévia - import license

licença por doença - sick leave

licenciar - to accredit

licitante - bidder

lícito - legal

lidar - to deal

líder - lead, leader, ringleader, head

liderança - lead

liderar - to lead

liga - garter

liga (agremiação) - league

liga (metais) - alloy

ligação - join, connection, linkage, attachment

ligação interurbana - trunk call, long-distance call

ligado - relative

ligadura de prolongamento - tie note

ligamento (anatomia) - ligament

ligar - to bind, to turn on, to connect, to join, to bond

ligar (energia) - to go on

ligar (tomada) - to plug

ligar para - to ring up

ligeiramente - somewhat

ligeiro - fleet, smart, nimble

lilás - lilac

lima - file

lima (fruta) - lime

limão - lemon

limar - to file

limiar - threshold

limitação - fetter, restraint, restriction, limiting

limitação de liberdade - throttlehold

limitado - finite, one-track, scant

limitador - limiter

limitar - to scant

limite - limit, bound, border, landmark, boundary, compass

limítrofe - borderline

limpador - cleaner

limpador de pára-brisa - windshield wiper

limpar - to clean, to clear

limpeza - clean-up

límpido - limpid, cloudless

limpo - pure, clean, fair, neat

limusine - limousine

lince - lynx

lingote - ingot

língua - tongue, language

língua do pê - kerosene language (AUS)

linguado - sole, flounder

linguagem - language

linguagem dakota - Dakota

linguagem de programação - programing language

lingüeta - click

linha - line, thread, row

linha de crédito - credit line, line of credit

linha de crédito em aberto - stand by credit

linha de montagem - assembly line

linha do coro - chorus line

linhaça - linseed

linhagem - pedigree

linho - flax, linen

líquen - lichen

liquidação - clearing-sale, liquidation, settlement

liquidar - to liquidate, to make even, to sell out, to settle

liquidar (débito) - to pay off

liquidar as contas - to pay out

liquidificador - liquefier

líquido - liquid, water, fluid, watery

lira - lyre

lira (moeda) - lira

lírico - lyric, lyrical

lírio - lily

lirismo - lyricism

liso - plain, smooth, even, lank (hair)

lisonja - flattery, butter

lista - list, catalogue, roll

lista de candidatos - slate

lista de mercadorias - packing list

lista de passageiros - check list, waybill

lista de peso - weight list

lista telefônica - telephone directory

listra - stripe, streak

lisura - evenness

literal - literal

literário - literary

literatura - literature

litigante - litigant

litígio - litigation

litoral - coast, litoral, seacoast

litro - litre

Lituânia - Lithuania

lívido - livid, wan, pallid

livramento - freeing, rescue

livrar-se de - to do away with, to cast off

livrar(-se) - to rid

livraria - bookstore, bookseller´s shop

livre - free, open, licentious, footloose, off

livre de - innocent of

livre de avaria particular - free of particular average, F.P.A.

livre de despesas - free of charge(s) - F.O.C., incurs no charges

livre de pagamento e punição - scot free

livre de porte - post free

livre de qualquer avaria - free of all average (F.A.A.)

livre do fardo - unburdened

livre em caminhões - free on truck (F.O.T.)

livre em vagões ferroviários - free on rail (F.O.R.)

livreiro - bookseller

livremente - freely

livro - book

livro com folhas numeradas - folio

livro de bolso - paperback

livro didático - textbook

lixa - sandpaper, emery

lixeira - dump

lixeiro - scavenger

lixívia - lye

lixo - garbage, dirt, filth, waste, trash

lobisomen - werewolf

lobo - wolf, lobe (anatomy)

lóbulo - earlobe

locação - leasing

locador - lessor

local - local, site, spot, location

local de aplicação da cotação - ex

local de observação - sampler

localização - location

localizar - to unearth

locatário - roomer, lessee

locomotiva - engine

locução - expression

lodaçal - puddle, quagmire

lodo - mud, clay, mire, ooze, slime

lodoso - turbid

logaritmo - log, logarithm

lógica - logic

logicamente - logically

lógico - logician (person), logical, rational

lógico! - you bet !

logo - soon, presently, then, therefore, so, anon, hence

logo que - as soon as

logradouro público - common land

logro - hoax, bunco

loja - shop, store

loja a varejo - outlet

loja de departamentos - department store

lojista - shopkeeper

lombo - loin

lombo (de vaca) - sirloin

lona - canvas, sailcloth

Londres - London

longanimidade - patience

longe - far, wide, outlying

longevidade - longevity

longínquo - distant

longo - long

loquacidade - prate

lorota - fib

lotação - hack

lote - lot

lote fracionário (de ações) - odd lot

lote negociável de mercadorias - job lot

loteria - lottery

louça - china, ware, china-ware, crockery

louco - mad, insane, loony, madman

loucura - insanity, folly

loureiro - bay-tree

louro (planta) - laurel

louro(a) - blonde

lousa - slate

louva-a-deus - mantis

louvar - to praise, to celebrate

louvável - laudable, commendable

louvor - praise

lua - moon

lua-de-mel - honeymoon

luar - moonlight

lúbrico - lewd, lubricous, lascivious

lubrificação - lubrication

lubrificação (de motor) - lube

lubrificante - lubricant, lubricating

lubrificante (íntimo) - lube

lubrificar - to oil

Lucas - Luke

lucidez - lucidity

lúcio (peixe) - pike

lucrar - to clean up

lucro - profit, gain, proceeds

lucro bruto - gross profit

lucro líquido - net profit

lucros - earnings

lucros e perdas - profit and loss

lucros não distribuídos - retained earnings

lucros retidos - retained earnings

ludibriar - to dupe, to gull, to hoax, to bunco

lugar - place, situation, room

lugarejo - hamlet

lula - squid

lume - fire, glow, flame

luminância - luminance

luminosidade - luminance

lunar - lunar, lunary

lúpulo - hop

lustrar - to gloss

lustre - chandelier

lustro - luster

luta - fight, strife, wrestling, struggle

luta de boxe - bout, boxing

luta livre - wrestling

lutador - fighter, wrestler

lutar - to fight, to skirmish, to wrestle

luto - mourning

luva - glove

luva de boxe - boxing glove

luvas (de locação) - key money

luxação - strain

luxo - luxury

luxúria - lust, lasciviousness

luxurioso - lustful, wanton

luz - light

luz bruxuleante - flicker

luz de freio - brake light

luz de fundo - backlit

luz solar - sunshine

luz zodiacal - zodiacal light

luzir - to glow

M-1 (rifle semi-automático) - M-1

m (metro) - m

má condição - bad condition

má sorte - mishap

maçã - apple

maçã do amor - candied apple

macabro - macabre

macacão - overalls

macaco - monkey

macaco (autom.) - jack

maçaneta - knob

macarrão - macaroni, pasta

machado - ax, axe

machista - chauvinist, chauvinistic

macho - male, macho

machucado - injury, hurt, black and blue, wound

maciço - compact, massive

maciez - softness

macio - soft, mild, smooth

maçom - mason

maçon - Freemason

maçonaria - Freemasonry, masonry

maconha - marijuana

maconheiro (gíria) - pot-head (AUS)

macumba - Brazilian religious cult

madeira - wood, timber, Madeira (wine)

madrasta - stepmother

madrinha - godmother

madrugada - daybreak, dawn, fresh

madureza - ripeness

maduro - ripe, mature

mãe - mother, mum

mãe (coloquial) - mum

mãe (de animal) - dam

maestria - mastering

maestro - conductor

maga - enchantress

magérrima - slenderest

magia - magic, witchcraft, spell

magia negra - black art, voodoo

magiar - Magyar

mágica - magic, sorcery

mágico - magician, wizard

magnificência - splendour

magnífico - princely, grand

magnitude - magnitude, greatness

mago - magus, magician, wizard, genius, warlock

mágoa - suffering

magoar - to hurt, to wound

magro - thin

mainframe - mainframe

maio - May

maiô - bathing suit

maior - bigger, major, greatest

maioria - bulk

maioridade - majority, age of consent

mais - more, much, rather, else, plus

mais (superlativo) - most

mais alto - louder

mais avançado - furthermost

mais baixo - nether, lower

mais elevado - upper

mais importante - greatest

mais longe - beyond

mais longínquo - furthermost

mais longo - longer

mais moderno - latest

mais recente - latest

mais remoto - furthermost

mais tarde - later

mais uma vez - once more

majestade - royalty

major (militar) - major

mal - evil, amiss, mischief

mal-criado - underbred

mal-educado - slob, rude

mal-entendido - misinterpretation, misunderstanding

mal-humorado - glum

mal-humorado (coloquial) - gloomy Gus

mal assado (carne) - rare

mala - case, package

mala postal - mail

malaio - Malay

malandro - scapegrace

malar - malar

Malásia - Malaysia

malásio - Malay

malcriado - ill-bred, naughty

maldade - malice, evil, ugliness, mischief

maldição - curse

maldição (imprecação) - damn

maldição! - goddamn

maldito - damned

maldoso - mischievous

maledicência - innuendo

maleita - tertian fever, ague

maleta - small suitcase, kit

malfeitor - evildoer, desperado

malha - mesh, net, network

malho - sledge hammer, sledge

malícia - malice

maligno - malign

malograr - to miscarry

malogro - failure

malte - malt

maltratar - to abuse, to knock about

maluco - fool, wacky

maluco (gíria) - nut

malva - mallow

malvado - wicked, evil

mama (teta) - mamma

mamadeira - feeding bottle, nursing bottle, feeding-bottle

mamado (gíria) - tiddly (slang), potty

mamãe - mummy

mamãe (informal) - mamma

mamão - papaya

mamão com açúcar (gíria) - easy-peasy lemon squeezy (AUS)

mamar - to suck

mameluco - mameluke

mamífero - mammal, mammiferous

mamilo - nipple

mamoneiro - castor oil plant

mamute - mammoth

maná - manna

manada - flock

manar - to pour

mancada - blunder

mancada (gíria) - stuff up

mancal - bushing

mancha - smear, blur, spot

manchar - to speck

manchete - headline

manda-chuva - chieftain, high-muck-a-muck

mandado - injunction

mandado judicial - writ

mandamus (mandato judicial) - mandamus

mandão (gíria) - bossy

mandar - to dictate

mandar buscar - to send for

mandato de prisão - consignment

mandíbula - jaw

mandioca - cassava, manioc

mandril (macaco) - mandrill

maneira - manner, way, style

maneiro (gíria) - cool

manejar - to manipulate

manejo - handling

manequim - mannequin

manga - mango (fruit), sleeve (of clothes)

manganês - manganese

mangueira - hose

mangueira de incêndio - fire hose

manhã - morning, morrow

mania - mania, hobby, fad, cacoethes

manicômio - asylum, mad house

manicure - manicure

manifestação - manifestation

manifesto - manifest, evident, apparent, manifesto

manifesto de carga - cargo manifest

manipular - to fudge, to manipulate

manipular (preços) - to rig

manivela - crank, winch, handle

manivela de espeto - jack

manjedoura - manger

manobra - manoeuvre, movement, maneuver

manobrar - to maneuver

mansarda - garret

manso - mild, tame, meek

manteiga - butter

manter - to keep, to uphold, to preserve

manter as aparências - to keep decorum

manter na linha - to crack down

manter o preço - to hold the line

manter ocupado (pensamento) - to preoccupy

manto - coat, robe, cloak, mantle

manual - manual, handbook

manuscrito - codex, handwritings

manutenção - maintenance, support, alimony, subsistence, upkeep

mão - hand

mão-de-obra - workmanship

maometano - mohammedan

mapa - map, chart

maqueiro - stretcher bearer

maquete - model, mock-up

máquina - machine, engine

máquina de descaroçar algodão - gin

máquina de escrever - typewriter

máquina de lavar - washing machine, washer

máquina de passar roupa - mangle

máquina de pôquer - one-armed bandit (AUS)

máquina fotográfica - camera

mar - sea, briny

mar agitado - rough sea

mar Báltico - Baltic Sea

maracujá - passion fruit, granadilla

maranhão - big lie, gossip, idle talk, flamingo

maratona - marathon

maravilha - wonder, marvel

maravilhar-se - to marvel

maravilhoso - wonderful, marvellous, great

marca - label, make, signature, stamp, impress, spot, mark

marca (fronteira) - march

marca de fábrica - trade mark (TM)

marca de nascença - birth mark

marca de orientação - leading mark

marca registrada - trademark, trade mark (TM)

marcação - tally

marcador - marker, meter

marcar - to mark, to post

marcar à ferro - to brand

marcar uma data - to fix a date

marceneiro - cabinet-maker

marcha - walk, march, procession, rate

marcha (carro) - gear

marcha a ré - reverse gear

marchar - to pace

marco - landmark

março - March

marco (moeda) - mark

maré - tide

maré alta - high tide

maré baixa - low tide

maré enchente - flood tide

maremoto - tidal wave

marfim - ivory

margarida - daisy

margarina - margarine

margem - border, edge, margin

margem de erro - margin of error

margem de lucro - markon, initial markup, mark on

margem de lucro bruto - markup, spread (financial)

marginal - delinquent, marginal

marido - husband

marinha - navy

marinheiro - sailor

marinheiro de água doce - fairweather-sailor

marinho - marine

marionete - puppet

marisco - shellfish

marital - marital

marítimo - maritime

marmelo - quince

marmita - pot, kettle

marmota - groundhog

marquise - marquee

marreta - sledge hammer

marrom - brown

marrom-chocolate - umber

marrom-escuro - umber

marta - mink

Marte - Mars

martelo de madeira - mallet

marujo - sailor, seaman, mariner

marulho - swash

mas - but

mascar - to chew

máscara - mask, blind, visor

mascarada - travesty

mascate - hawker, tout

mascatear - to hawk

mascote - mascot

masculamente - manfully

masculino - masculine, macho

másculo - manful, manly

massa - mass, dough (bread etc), lump, pasta, bulk

massa de pastel - puff

massa folhada cremosa - cream puff

massa mole - mush

massagista (homem) - masseur

massagista (mulher) - masseuse

massas - pastry

masterização - mastering

mastigação - chew

mastigar - to chew

mastim - mastiff

mastro - mast, flagpole, pole

masturbação - masturbation, onanism, self-abuse

masturbar-se - to wank (slang), to masturbate

mata - forest, wood, thicket

mata cerrada - brake

matadouro - butchery, shambles, slaughterhouse

matagal - underwood, brake, bush, thicket

matança - butchery, kill, bloodshed

matar - to kill, to slay, to murder, to slain

mate (xadrez) - mate

mate chimarrão - maté without sugar

matéria - matter, material

matéria-prima - raw material

material - material, physical, stuff

material de construção - building material

material de escritório - stationery

maternal - motherly, maternal

maternidade - motherhood, maternity, maternity hospital

materno - maternal

matilha - pack of dogs

matiz - hue, shade

matizar - to tone

mato - wood

matraca - rattle

matrícula - enrollment, register, matriculation

matriculado - enrolled

matriz - matrix, mould, origin, former, the mother church

matriz de xilogravura - woodcut

matrona - matron

matungo - nag, hack

maturação - ripeness, growth

maturidade - ripeness, maturity

mau - bad, wicked, evil, ugly, unkind, vicious

mau estado - bad condition

mau perdedor - sorehead

mausoléu - mausoleum

máxima - maxim

máximo - maximum, full, ceiling

meada - skein

meandro - thread

mecanismo - mechanism, unit

média - average

mediador - go-between, intermediary

mediano - medium, mid

mediante solicitação - on application

mediar - to intermediate

medicação - medication

medicamento - medicament

medicar - to doctor

medicina - medicine

médico - medic, medical

médico clínico - physician

médico psiquiatra - shrink (slang)

medida - measure, size, step, touchstone, yardstick

medidas legais - proceedings

medidor - meter, indicator, gauge

medieval - medieval

médio - average, mid, halfway

medíocre - mean, mediocre, ordinary, undistinguished

medir - to scan, to measure, to gauge

medir (com passos) - to pace

meditabundo - pensive

meditação - musing, meditation

meditar - to muse, to ponder

Mediterrâneo - Mediterranean

médium - medium, spiritualist

medo - fear, fright, terror, funk, dismay

medo súbito - pall

medroso - fearful, sissy, timorous

medula - spinal cord

megalomaníaco - megalomaniac, hotshot

megera - shrew

meia-calça - pantyhose

meia-noite - midnight

meia-volta volver ! - about face !

meia (curta) - sock

meia (de calçar) - sock (short), stocking (long)

meias-palavras - understatement

meiguice - fondness

meio - middle, measure, midst, agency, expedient, half

meio-dia - noon, midday

meio-fio - gutter stone, ship partition, kerb, curb

meio-tom - half tone

meio (ambiente) - medium

meio termo - medium

meios - fund, facilities

meios de comunicação - media, mass media

meios de defesa - weaponry

meios de pagamento - money supply

mel - honey

melaço - molasses

melancia - watermelon

melancolia - sadness, melancholy, blues, gloom

melancólico - glum, joyless, somber

melão - melon

melhor - best, better, greatest

melhoramento - improvement, mending, upgrade

melhorar - to enhance, to improve

melhoria - improvement, mend

melodia - melody, music

melodioso - melodious, musical

membrana - membrane

membro - member

memória de acesso aleatório - RAM (Random Access Memory)

memória somente de leitura - ROM (Read-only memory)

menção - mention

mencionar - to mention, to cite

mendigo - hobo

meneio - flirt, flutter

menestrel - minstrel

menina - girl

meningite - meningitis

menino - boy

menopausa - menopause, change of life, climacteric

menor - minor, smaller, small fry

menor (criança) - infant

menoridade - minority

menos - less, minus

menosprezar - to disparage, to decry

menosprezo - despite

mensageiro - carrier, courier, messenger, runner

mensagem - message, errand

mensagem codificada - cypher

mensagem urgente - express

menstruação - menstruation, rags (AUS), flow

menstruar - to flow

menta - mint

mental - mental

mentalidade - mentality

mente - mind, psyche

mente estreita - one-track mind

mentir - to yarn, to lie

mentira - lie, fib, forgery, blabber, falsity

mentiroso - liar, fibber, insincere, fabricator, storyteller

menu - menu, carte

mercado - market, Mart

mercado aberto - free market

mercado de câmbio - exchange market

mercado de capital - capital market

mercado futuro - forward exchange

mercado interno - home market

mercado monetário - money market

mercado negro - black market

mercador - merchant

mercadoria - merchandise, ware, commodity

mercadoria consignada - on consignement

mercadoria embarcada no convés - shipped on deck

mercadorias - merchandise, wares

mercadorias em fabricação - goods in process

mercantilismo - mercantilism

merceeiro - grocer

mercenário - mercenary

mercúrio - quicksilver, mercury

merda - shit, rotter (person), lowlife, so-and-so, stinker

merecer - to deserve, to merit

mergulhador - dipper

mergulhar - to dive, to bury

mergulho - dive, dip, sinking

meridional - sothern

mérito - value, merit

mês - month

mesa - table

mesa-redonda - round table

mesa curadora - board of trustees

mesa de som - console (music)

mesa de trabalho - desktop

mesclado - intermixed

mesclar - to intermix, to mix

meses à vista - months sight (MS)

mesmo - even, self

Mesopotâmia - Mesopotamia

mesquinho - miserly

mesquinho (gíria) - near

mesquita - mosque

mestiço - half-breed, mongrel

mestra - mistress

mestre - master, overlord

meta - goal

metade - half, moiety

metáfora - metaphor

metaforicamente - metaphorically

metafórico - figurative, metaphoric

metais - brass

meteoro - meteor

meter-se em - to run into

meticuloso - careful, conscientious, punctilious

metido - smug

metido (gíria) - snooty

metódico - methodical

método - technique, method, process

metragem - footage

métrico - metric

metro - metre, meter (EUA)

metrô - underground tube (GB), metro, tube

metrô (EUA) - subway

metrônomo - metronome

metrópole - metropolis

metropolita - metropolitan

metropolitano - metropolitan

meu - my, mine

meu (gíria) - pally (slang)

meu bem (coloquial) - honey

meu Deus! - goodness, goodness!, gracious!

meu! - oh boy!

mexerico - gossip

mexilhão - mussel

mi (nota musical) - E

miado - mew

mica - mica

micro-ondas - microwave

micróbio - microbe

microchip - microchip

microcomputador - microcomputer

microfone - microphone

microfone (tipo) - boom

microfone condensador - condenser microphone

microscópio - microscope

midi (roupa) - Midi

mídia - media

migalha - crumb

miguel (banheiro) - john

mijar (vulgar) - to pee

mijo - piss

mil - a thousand

milagre - miracle, wonder

milênio - millennium

milésimo de dólar - mill (2)

milésimo de segundo - millisecond

milésimo(a) - thousandth

milha - mile

milho - corn, maize (GB)

milho de pipoca - popcorn

milícia - corps

militar - military

milk shake (leite batido) - milk shake

mimado - pet

mímica - mimicry, mimic

mina - pit

mina (bomba) - mine

mina (excavação) - mine

mina (gíria) - skirt, chick

mina de carvão - coal-pit, coalmine

mina terrestre - land mine

mina terrestre anti-pessoal - bouncing betty, booby trap

minério - ore

minete (vulgar) - cunnilingus

mingau - pap, porridge

mingau (EUA) - mush

minguar - to fail, to wane

minha - my, mine

mini-série (de TV) - miniseries

miniatura - miniature, small

minidesvalorização cambial - crawling peg

mínima (figura musical) - half note

mínimo - least, minimum, minimal

ministério - ministry

Ministério do Interior - Home Office (GB), Home Department

ministro - minister

ministro da Saúde (EUA) - surgeon general

ministro do Interior - Home Secretary (GB)

minoria - minority

minucioso - minute, particular

minúsculo - itsy-bitsy

minuta de contrato - draft contract

minuto - minute

miolo de pão - crumb

miopia - myopia, short-sightedness, nearsightedness

miosótis - forget-me-not

mira - aim, foresight

miragem - mirage

mirra - myrrh

miscegenação - miscegenation

miscelânea - sundries, medley, miscellanea

miscelânea de antigüidades - bric-a-brac

miserável - miserable, disgraceful, forlorn, destitute, wretch

misericórdia - pity, mercy, charity

misericordioso - merciful

missa - mass

missão - mission, errand, assignment

missão diplomática - legation

míssil - missile

mista (faculdade) - coeducational

mister - need, want

mistério - mystery

misterioso - eerie, weird

místico - mystic

mistificação - hoax

misto - sundry

mistura - mixture, concoction, blend, mix

misturado - intermixed

misturar - to mix, to shake, to throw together, to intermix

misturar ingredientes - to concoct

mítico - mythical, fabulous

mito - myth

mitologia - mythology

mitra - mitre

miúdo - slender, small, minute, petty

miúdo (pessoa) - squirt

mixagem - mix

mixagem (música) - mixdown

mixar novamente - to remix

mixer (eletrônica) - mixer

mó - millstone, mill

mobília - furniture, furnishings

mobiliar - to furnish

moça - wench, lass

moça (gíria) - broad

moção - motion

mochila - backpack, haversack

mocho - owl

mocréia - skank (AUS)

moda - style, vogue

moda passageira - fad

modelador(cinta) - foundation

modelagem - model

modelar - to frame, exemplary, to shape

modelo - model, make, shape, pattern

moderadamente - reasonably

moderar - to bate, to intermediate, to curb

moderno - modern, recent, fashionable

modificar - to change

modo - way, manner, mode, method, turn

modo de andar - gait

modo de vida - way of life, career

módulo - module

módulo (matemática) - modulus

moeda - coin, money, currency

moeda conversível - convertible currency, free currency

moeda de cobre - copper

moeda de curso livre - free currency

moeda de um xelim - Bob (AUS)

moeda estrangeira (divisa) - foreign currency

moeda sonante - specie

moer - to grind

mogno - mahogany

moído - minced (meat), ground (coffee)

moinho - mill

moinho de vento - windmill

moita - bush

mola - spring, coil

moldador - former

moldar - to mould, to frame, to shape, to pattern

molde - mould, former, cast, print

moldura - frame

mole - soft, flaccid

molécula - molecule

molecular - molecular

moleiro - miller

moleque - urchin

molestar - to sicken

moleza - slackness

molhado - wet, watery

molhe - stack

molheira - saucer

molho - sheaf, gravy

molusco do gênero Heliotis - abalone

momento - time, moment, flash, minute, go, instant, momentum

momento oportuno - nick

monarca - monarch

monção (vento) - trade wind

monetário - monetary

monge - friar, monk

mongo(lóide) - Dumdum (AUS)

monitor - monitor, CRT (cathode-ray tube)

monitor de ouvido - ear monitor

monograma - monogram

monólogo - monologue

monopólio - monopoly

monopolista - monopolist

monossílabo - monosyllable

monoteísmo - monotheism

monótono - monotonous, wearisome

monstro - monster

monstruoso - monstrous

montagem - mounting, erection

montagem em estante ou suporte - rack mount

montanha - mountain

montante - yield

montar - to ride, to mount

monte - mount, heap, stack

montículo - hummock

monumental - monumental

monumento - monument

mora - delay

moradia - residence

morador - dweller

moral - morality, moral, ethic, ethical

morango - strawberry

morar - to hang out, to bide, to lodge

moratória - reprieve

morcego - bat

mordaça - gag, muzzle

morder - to bite

mordiscar - to snap at

morena - brunette

morfina - morphine

morno - warm, tepid, lukewarm

moroso - tardy, slow

morrer - to die

morrer (gíria) - to choke

morrer de fome - to starve

mortalha - pall

morte - death, fate, demise

morteiro - mortar

morticínio - carnage

mortífero - internecine

morto - dead

morto-vivo - zombi

mortuário - shrine

mosaico - mosaic

mosca - fly

Moscou - Moscow

mosqueiro (gíria) - greasie spoon (AUS)

mosquete - musket

mosqueteiro - musketeer

mosquito - mosquito, gnat

mossa - gouge

mostarda - mustard

mosteiro - minster, abbey

mostrador - display, dial, face (watch), shower, indicator

mostrar - to show, to turn out

mostruário - show case, shop window

mote - motto, jest

motim - mutiny, insurrection, riot

motivar - to move

motivo - motive, force, cause, motif

motivo de força maior - act of God

moto-serra - chainsaw

motocicleta - motorcycle, motorbyke

motor - mover, motor, engine, motive

motor de arranque - starter

motorista - driver, motorist

motriz - motive

mouse (computador) - mouse

móveis e utensílios - fittings

mover - to move

mover-se em círculos - to loop

mover-se num padrão (dança) - to trip the light fantastic

mover-se rapidamente - to breeze

movimentação - turnover

movimentar - to motion

movimento - go, run, movement, motion

MPB - Brazilian popular music

muco - mucus

mucosa - mucosa

muçulmano - Muslim, mohammedan

muda (cavalos) - relay

mudança - change

mudança (de domicílio) - flit

mudança de marcha - gear shift

mudar - to alter, to move, to change

mudar-se - to take out, to move away

mudar de direção - to sheer

mudar de dono - change hands

mudar de opinião - to come around

mudo - mute, walk-on

muitas vezes - many times

muito - much, too, many, very, quite, a good deal

muito (AUS) - piss

muito atrás - far back

muito barulho por nada - much ado about nothing

muito bem - like a house on fire

muito bom - primo (AUS)

muito caro - out market

muito fácil - childs play

muito menos - let alone

muito obrigado - thanks

muito rápido (marcha) - double-quick

muitos - several

mulá - Mollah, Mullah

mulato(a) - mulatto

mulher - woman

mulher atraente (gíria) - wool

mulher de má fama - jade

mulher desmazelada - slut

mulher insolente - minx

mulher promíscua - rag (AUS)

mulheres - women

multa - fine, ticket

multidão - crowd, press, rabble, herd

multiestágio - multistage

multimídia - multimedia

multipistas - multitrack

múltiplo - duplex

múmia - mummy

mundano - terrestrial, mundane

mundo - world

munição - ammunition, munition

municiar - to feed, to load

municipal - municipal

municipalidade - township, municipality

munir de - to provide

mural - mural

murmúrio - buzz, mutter, mumble

muro - wall

murro - box

musa - muse

músculo - muscle

museu - museum

museu de arte - art gallery

música - music

música de câmara - chamber music

música evangélica - gospel

música feita em computador - desktop music

música para crianças - nursery rhyme

música popular britânica - Britpop (slang)

musical - musical

musicista - musician

músico - musician, player

músico de rua - busker

mutável - shifting

mutilar - to mangle, to maim

mutuário - bailee, borrower

mútuo - mutual

na base (beisebol) - aboard

na direção de - towards

na doca - ex-dock

na fábrica - ex factory

na hora H - in the nick of time

na melhor das hipóteses - at best

na moda - fashionable, with-it (AUS), trendy

na pior das hipóteses - at the worst

na realidade - as a matter of fact

na verdade - verily, in fact

na vertical - plumb

na vizinhança - neighboring

na, no, nas, nos - in, at

nababo - nabob

nabo - turnip

nação - nation

nácar - nacre

nacele - nacelle

nacional - national

nacionalidade - nationality

naco - piece

nada - nothing, naught, nought, cipher, cypher

nadadeira - fin, flipper

nadar - to swim

nádega - buttock, butt, cheek

nádegas - arse

nado - swimming

nado borboleta - butterfly stroke

nado de costas - backstroke

nado de peito - breaststroke

nado livre - freestyle

nafta - naphtha

naftalina - naphthalene

náiade - naiad

náilon - nylon

naipe - suit (of cards)

naipe de cordas (música) - strings

naja - cobra

nalgum - in some, in any

namorada - girlfriend, ladylove, wooz (AUS)

namoradeira - minx

namorado - boyfriend

namorar - to court, to flirt

namoro - courtship, flirt

nanico - dwarfish, pygmy

nanquim - India ink

não - no, not, non

não abreviado - unabridged

não abuse - don´t push it too far

não acomodado - unaccommodating

não amole ! - don´t push !

não chamar atenção - to keep a low profile

não citável - unquotable

não cobrar juros - waive interest

não comprometido - unaccommodating

não concordo! - pig's arse! (AUS)

não cooperativo - unaccommodating

não cumprido - non performing

não dar bandeira - to keep a low profile

não deseje o mal a outrem - wish no one any evil

não direcional - omnidirectional

não é conveniente - it is not fit

não empregável - unemployable

não envolvido - detached

não exige que - does not claim to

não faça caso - don´t care a fig, don´t mention it

não familiar - unfamiliar

não faz mal - never mind

não feito - undone

não force a barra (coloquial) - don´t push it too far

não há de quê - not at all

não há perigo - no fear

não importa - never mind

não importa qual - whichever

não ligue! - forget it!

não listado - unlisted

não listado (título) - over-the-counter

não literal - metaphoric

não mais - any longer

Não me amole ! - Oh bother !

não migratório (zoologia) - resident

não mobiliado - unfurnished

não natural - unnatural

não obsequioso - unaccommodating

não observado - unobserved

não obstante - notwithstanding, nevertheless, whilst

não oficialmente - unofficially

não ouvido - unheard

não pago - unpaid

não poupar gastos - to spare no expense

não presume que - does not claim to

não profissional - nonprofessional

não realizado - non performing

não reclamado - unclaimed

não romântico - unromantic

não se incomode - don´t worry

não sincronizado - unsynchronous

não sobrecarregado - unburdened

não tema - no fear

não usado - unused

não vale a pena - dont´t bother

napa - sheepskin, glove leather

naquele - in that, on that

naquilo - in that, on that

narcisismo - narcissism

narcótico - narcotic

narcotráfico - drug traffic

narina - nostril

nariz - nose

nariz chato - pug nose

narração - narration

narrador - narrator, storyteller

narrar - to recite

narrativa - tale, yarn, storytelling, telling

nasal - nasal

nascedouro - cervix

nascença - birth

nascente - nascent, well, fountain

nascer - to rise, to born, to birth

nascimento - birth

nata - cream

natação - swimming

Natal - Christmas

natal - natal, native

natalício - anniversary

natalidade - birth rate

natimorto - stillborn

nativo - native

nato - born

natural - natural, lifelike, inbred

naturalismo - naturalism

naturalmente - of course

natureza - nature

natureza morta (pintura) - still life

nau - an old large ship

nau capitânia - admiral ship

naufragar - to shipwreck, to wreck, to founder

naufrágio - shipwreck, wreck

náufrago - castaway, shipwrecked

náusea - nausea

nauseabundo - nauseous

nauseante - offensive

náutica - nautics

náutico - nautical

naval - naval

navalha - razor

nave - ship

navegação - navigation, steering

navegador - navigator

navegar - to navigate

navio - ship, vessel

navio a vapor - steam ship

navio cargueiro - freighter, cargo boat

navio charter - tramp

navio de guerra - dreadnought, man of war, warship

navio de linha regular - liner

navio pronto para carregar - on the berth

nazismo - Nazism

nazista - Nazi

neblina - fog, mist

nebulizar - to vaporize

nebulosa - nebula

nebuloso - cloudy, misty

neca (gíria) - nothing

nécessaire - toilet bag, vanity bag

necessário - necessary

necessidade - need, requirement, desirability

necessitado - needy

necessitar - to need

necropsia - necropsy

necrosar - to necrose

necrose - necrosis

necrotério - morgue

néctar - nectar

nectarina - nectarine

nédio - glossy

nefando - atrocious

nefasto - disastrous, ominous, baneful, inauspicious

nefrite - nephritis

nefrose - nephrosis

negação - denial

negar - to deny, to belie, to traverse

negativa - negative, not

negativo - negative, minus, non

négligé - negligee, negligée

negligência - negligence, slack, default, forgetfulness

negligenciar - to neglect

negligente - negligent, careless, thoughtless, perfunctory

negociação - parley

negociante - businessman, merchant, dealer

negociar - to negotiate, to parley, to trade, to deal

negociata - crooked deal

negócio - business, deal, concern, stuff, trading

negócio eventual - spot deal

negócio fechado - it's deal

negócio gorado - lame duck

negrito - bold

negritude - blackness

negro - black, negro (person), raven, blackamoor

negrume - darkness

nelore - Indian ox

nem - nor

nem de longe - not nearly

nem mais um minuto - any longer

nem um nem outro - neither/nor

nematóide - filiform, nematode

nenê - baby

nenhum(a) - no, none

nenúfar - waterlily, cowlily

neoclássico - neoclassical

neófito - neophyte

neoliberalismo - neoliberalism

neolítico - neolithic

neologismo - neologism

neon - neon

neônio - neon

neoplasma - neoplasm

nepotismo - nepotism

nereida - sea nymph

nervo - nerve

nervosismo - nervousness

nervoso - nervous, irritable, high strung, frantic

nervura - nervure

néscio - nescient, ignorant, silly

nesga - breach

nêspera - loquat (fruit)

nesse caso - in such a case

neta - granddaughter

neto - grandson

Netuno - Neptune

neural - neural

neuralgia - neuralgia

neurastenia - neurasthenia

neurastênico - neurasthenic

neurite - neuritis

neurologia - neurology

neurológico - neurological

neurologista - neurologist

neurônio - neuron

neurose - neurosis

neurótico - neurotic

neurotransmissor - neurotransmitter

neutralidade - neutrality

neutralizar - to neutralize

neutro - neutral

nêutron - neutron

nevar - to snow

nevasca - snowstorm

neve - snow

névoa - fog, cloud

nevoeiro - thick (dense) fog, mist

nevoento - misty, foggy

nevralgia - neuralgia

nevrálgico - neuralgic

nexo - connection, coherence, union

nhoque - gnocchi

nicho - niche

nicotina - nicotine

nidificar - to nest

niilismo - nihilism

nimbo - nimbus, storm cloud

ninar - to lull

ninfa - nymph

ninféia - waterlily

ninfeta - nymphette

ninfomaníaca - nymphomaniac, nympho

ninguém - nobody, no one, cypher

ninhada - brood

ninharia - trifle, fig, froth, bye, small beer, trivia

ninho - nest

ninho de pombo - pigeonhole

nióbio - niobium

nipônico - Japanese, Nipponese

níquel - nickel

niquelagem - nickel-plating

nissei - nisei

nitidamente - neatly

nitidez - clearness, distinction

nítido - sharp, distinct

nitrato - nitrate

nitro - nitre

nitrogênio - nitrogen

nitroglicerina - nitroglycerine

nível - level, standard, extent

nível do mar - sea level

nivelar - to level

níveo - snow-white

nó - knot, lump, noose

nó (articulação) de um dedo - knuckle

no ancoradouro - on the berth

no armazém - ex warehouse

no ataque (esportes) - bout

no bagaço (informal) - frazzle

nó cego - dead knot, a problematical person (Brazil-NE)

no fim do dia - at the close of day

no máximo - at most

no meio - midst

no menor tempo possível - just in time

no mês passado - ultimo

no momento exato - just in time

no ouvido - in ear

no ponto - ripe

no presente - nonce

no sapato (gíria) - very softly

nobélio - nobelio

nobiliário - nobiliary

nobiliarquia - nobiliary roll

nobre - noble, peer, gentle, grand

nobreza - nobility

noção - notion

nocaute - knockout

nocauteado - out

nocautear - to knock out

nocivo - noxious, harmful, mischievous

noções - notions, smattering

noctívago - night-wandering, nocturnal

nodo - node

nódoa - stain, speck

nodoso - nodous, knotty

nódulo - nodule, node

nogueira - walnut tree

noitada - whole night

noite - night, evening

noite alta - in the dead of night

noite de São João - midsummer night

noiva - bride, fiancée

noiva(o) - fate

noivado - engagement, betrothal

noivar - to engage

noivo - fiancé, bridegroom

nojeira - disgusting thing

nojento - disgusting, loathsome

nojo - nausea, disgust

nômade - nomadic, wanderer

nomadismo - nomadism

nome - name, noun

nome coletivo (gramática) - collective

nome comercial - trade name, brand name

nome falso - alias

nomeação - appointment, nomination

nomeado - nominee

nomear - to name

nomenclatura - nomenclature

nominal - nominal

nono(a) - ninth

nora - daughter-in-law, noria

nordeste (NE) - north-east

nordestino - Northeastern

nórdico - Nordic

norma - norm, rule

normal - normal, standard

noroeste (NO) - north-west

norte - north

nortear - to guide, to direct, to orientate

nos - in, us

nós - we

nosso - our

Nosso Senhor - Our Lord

nostalgia - nostalgia

nostálgico - homesick

nota - note, coupon, bill

nota de 20 dólares (AUS) - lobster

nota de crédito - credit note (C/N)

nota de uma libra - oncer (AUS)

nota fiscal - receipt

nota promissória - IOU (I owe you), PN (promissory note)

notação musical convencional - standard notation

notar - to note, to observe, to notice, to quote, to espy

notarial - notarial

notário - notary (public), notary

notas de rodapé - footnote

notável - notable, remarkable, extraordinary, telling

notável (gíria) - some

note que - note that

notícia - news, notice, message

noticiar - to announce, to publish

noticiário - news

notícias (atualizadas) - tidings

notificação - notification, communication, summons

notificação de recebimento - acknowledgement

notificar - to notify, to summons

notório - well-known, flagrant, conspicuous, notorious

noturno - nightly

nova - new, novel, novelty, nova (star)

Nova Delhi (capital da Índia) - New Delhi

novamente - again, anew

novato - beginner, rookie

nove - nine

nove-horas - mannerisms, airs

novel - new

novela - short novel, soap opera (TV), tale

novembro - November

noviço - tyro

novidade - innovation

novilha - heifer

novilho - bullock, steer

novinho em folha - brand new

novo - new, fresh, mint, recent

novo-rico - parvenu

novo arranjo - cover (music)

noz - walnut, nut

noz-moscada - nutmeg

nu - naked, nude, in the raw

nuança - nuance

nublado - cloudy, overcast

nublar - to cloud, to overcast

nuca - nape

nuclear - nuclear

núcleo - nucleus, hardcore

nudez - nakedness, nudity

nudismo - nudism

nudista - nudist

nugget (culinária) - nugget

nulidade - nullity, a nobody

nulo - null, insignificant

nulo (Direito) - void

num piscar de olhos - in no time

num vagão-plataforma - pickaback

numeração - numbering

numerador - numerator

numeral - numeral

numerar - to number

numerário - currency, cash, numerary

número - number

número primo - prime

números redondos - lump sum

numeroso - numerous, rife

numismática - numismatics

nunca - never, when pigs fly

núncio - nuncio, messenger

nunquinha (coloquial) - never

nupcial - nuptial

núpcias - wedding, marriage, nuptials

nutricional - nutritional

nutricionismo - nutrition

nutricionista - nutritionist

nutrido - well-fed, nurtured, fed

nutriente - nutritious

nutrir - to nourish, to feed

nutrition - nutrição

nutritivo - nutritious

nutriz - wet nurse

nuvem - cloud

o - the

o (pronome oblíquo) - him

o bocado - chew

o despertar - awakening

o estado das coisas - size of it

o fim de uma série - Z

o levantar-se - awakening

o mais alto - uppermost

o mais baixo - nethermost, lowermost

o mais breve possível - as soon as possible (ASAP)

o mais distante - farthest

o mais inferior - lowermost

o mau-olhado - the evil eye

o mesmo - same

o mesmo que "ascendant" - ascendent

o mesmo que "dinner set" - dinner service

o mesmo que "fagot" - faggot

o mesmo que "preponderance" - preponderancy

o mesmo que "repugnance" - repugnancy

o mesmo que "rivalry" - rivalship

o negócio (gíria) - shebang

o próprio - self

o quanto antes - as soon as possible (ASAP)

o que - what

o que há com você? - what is the matter with you?

o que mais - what else

o que quer que... - whatever

o que se mastiga - chew

o show vai começar - show time (AUS)

o troço (gíria) - shebang

o troço todo (gíria) - the whole shebang

oásis - oasis

obcecado - obsessed

obedecer - to obey

obedecer a - to abide by

obediência - obedience

obediência (a padrões) - compliance

obediente - obedient

obelisco - obelisk

obesidade - obesity, fatness

obeso - obese, fat

óbito - death

obituário - obituary

objeção - objection

objetar - to object

objetiva - objective

objetivo - objective, aim, purpose, goal, direction

objetivo final - end-all

objeto - object

objeto de escárnio - fair game

objeto de riso - laughingstock

objeto em exposição - exhibit

objeto esquecido (gíria) - four-o-four (slang)

oblíquo - oblique

oboé - oboe

óbolo - alms

obra - work

obra-prima - masterpiece

obra clássica - classic

obra de uma vida - lifework

obreiro - laborer

obrigação - obligation, task, liability, tax

obrigação (título) - bond

obrigado - obliged, thanks

obrigar - to oblige, to exact, to pressure, to compel

obrigatório - obligatory, binding

obscenidade - obscenity

obsceno - obscene, nasty

obscurecer - to overcast

obscurecido - overcast

obscuridade - obscurity, shade, gloom

obscuro - obscure, intricate, murky

obsedar - to obsess

obséquio - favour

obsequioso - serviceable, obsequious

observação - observation, remark, notice, comment

observação inteligente - crack

observar - to observe, to notice

observatório - observatory

obsessão - obsession

obsolescência - obsolescence, superannuation, obsoleteness

obsoleto - obsolete

obstáculo - obstacle, stop, let, restraint, handicap, drawback

obstáculo (num campo de golfe) - bunker

obstante - hindering

obstar - to oppose

obstetra - obstetrician

obstetrícia - obstetrics

obstinação - obstinacy

obstrução - obstruction, occlusion, stoppage

obstruir - to obstruct, to choke, to embarrass, to block

obter - to get, to obtain, to acquire, to achieve

obturação - filling (of a tooth)

obturador - obturator, stopper

obturar - to plug

obtuso - obtuse, thick, blunt

óbvio - obvious, evident, conspicuous

oca - hut

ocasião - occasion

ocasional - occasional, casual, episodic

ocasionalmente - from time to time, occasionally, now and then

ocasionar - to bring about

ocaso - sunset

occipital - occipital

oceano - ocean, sea

ocidental - western

ocidente - occident, west

ócio - leisure

ociosidade - laziness, inactivity

ocioso - lazy, idle, to loll about

oclusão - occlusion, closure

oco - empty, hollow, void

ocorrência - occurrence, event

ocorrer - to happen, to proceed, to wage, to take place

ocre - ocher

octana - octane

octanagem - octane rating

octano - octane

ocular - ocular

oculista - ophtalmologist, eye specialist

óculo - spyglass

óculos - glasses, spectacles

óculos de fundo de garrafa - Coke bottom glasses

ocultar - to conceal, to hide

ocultismo - occultism

oculto - hidden, underground, ulterior

ocupação - occupation, function, job

ocupado - busy

ocupar - to occupy, to fill out

odalisca - odalisque

ode - ode

odiar - to hate, to abhor

ódio - hate, hatred

odioso - hateful, obnoxious, prick-nose (AUS)

odisséia - odyssey

odontologia - odontology, dentistry

odor - smell, odour, odor

odre - leather bottle

oeste - west

ofegante - breathless

ofegar - to pant

ofego - pant

ofender - to hurt, to offend, to abuse

ofensa - offense, insult, misdemeanour

ofensiva - offensive

ofensiva (militar) - rollback

ofensivo - offensive, wicked, abusive

oferecer - to offer, to bid, to put forth

oferta - offer, quotation, proffer, presentation, supply

ofertório - offertory

office-boy - errand boy

oficial - officer (person), official, mate

oficial da guarda real - yeoman

oficial médico(comandante) - surgeon general

oficina - workshop

ofício - profession, employment, task

oficioso - unofficial

ofídio - ophidian, snakelike

oftalmologia - ophtalmology

ofuscar - to obfuscate

ogiva - ogive, warhead

ogiva nuclear - nuke

ogre - ogre

oh Deus! - gosh

oh! - o!

oi ! - hey !, hello !, hi !

oitava - octave

oitavo(a) - eighth

oito - eight

ojeriza - antipathy, grudge

olá - hello

olaria - pottery, potter´s workshop

oleado - oily

oleaginoso - oleaginous

olear - to oil

olefina - olefine

oleiro - potter

óleo - oil

óleo de freio - brake fluid

óleo de rícino - castor oil

oleoduto - pipeline

oleoso - oily, greasy

olfato - the sense of smell, flair

olhada - glance

olhadela - ogle, peek

olhar - to look

olhar 43 (gíria dos anos 1980) - the glad eye (AUS)

olhar com espanto - to goggle

olhar fixamente - to stare

olhar fixo - stare, gaze

olhar para trás - to retrospect

olheiras - dark circles under or around the eyes

olheiro - watchman

olheiro (gíria) - nit-keeper (AUS)

olho - eye

olho por olho - tit for tat

oligarquia - oligarchy

oligopólio - oligopoly

olimpíadas - Olympiad

olímpico - Olympic

oliva - olive

olival - olive grove

oliveira - olive tree

olmo - elm

olor - fragrance

olvidar - to forget

ombreira - shoulder piece, shoulder strap

ombro - shoulder

ômega - omega, Z

omelete - omelet or omelette, omelette

omeleteira - omelet pan

omissão - omission, forfeit

omisso - heedless

omitir - to miss out, to omit

omofagia - omophagia

omoplata - shoulder blade

onagro - onager

onanismo - onanism

onanista - onanist

onça (28 g) - oz (ounce)

onça (animal) - jaguar, puma, cougar

onça (peso) - ounce

oncologia - oncology

onda - wave, billow

onde - where

ondeado - wavy

ondulante - billowy

oneroso - onerous

ONG (Org. Não-Governamental) - NGO

ônibus - bus, omnibus

ônibus de dois andares - double-decker

onidirecional - omnidirectional

onipotência - omnipotence

onipotente - omnipotent

onipresença - ubiquity, omnipresence

onipresente - omnipresent

onírico - oniric

onisciência - omniscience

onisciente - omniscient

onívoro - omnivorous, omnivore

ônix - onyx

onomástica - onomasticon

onomatopéia - onomatopoeia

ontem - yesterday

ontem à noite - last night

ônus - onus, lien

onze - eleven

opa ! - oh !, wow !, oops !

opaco - opaque, out of focus

opala - opal

opção - choice, option

opção de compra e venda - spread (financial)

opcional - optional

ópera - opera

operação - operation, process, transaction

operação de câmbio - exchange transaction

operação duvidosa - non performing

operacional - operational

operações a prazo - future delivery

operações de câmbio - foreign exchange transactions

operador de títulos - dealer

operar - to operate, to work, to act, to produce

operariado - working class, lower class

operário - workman, blue-collar worker

opinar - to opine, to judge

opinião - opinion, notion, feeling, judgement, reckoning

ópio - opium

oponente - opponent

opor - to object, to oppose, to withstand

opor-se - to resist

oportunidade - opportunity

oportunidades - facilities

oportunista - opportunist

oportuno - opportune, timely, seasonable, convenient

oposição - opposition

opositor - opponent

oposto - opposite, repugnant

opressão - oppression, burden

opressivo - oppressive, sultry, heavy

opressor - oppressor

oprimir - to oppress, to vex, to load, to smother

opróbio - opprobium

optar - to opt, to choose

óptica - optics

opulência - opulence

oração - prayer, oration, clause (grammar)

oráculo - oracle

orador - orator, speaker

oral - oral

orar - to make a speech, to pray

oratória - oratory

órbita - orbit

Órbita Baixa da Terra - LEO (Lower Earth Orbit)

orca - orca, killer whale

orçamento - budget, appropriation

orçamento de caixa - cash budget

orçamento monetário - monetary budget

orçar - to evaluate

ordeiro - orderly

ordem - order, frame, arrangement

ordem (judicial) - writ

ordem de pagamento - banker´s draft, draft (financial), postal order

ordem de pagamento postal - mail transfer

ordem de prisão - warrant of arrest

ordem de serviço - work order

ordem por carta - mail transfer

ordenação - ordinance

ordenado - orderly, ordered, wages, salary

ordenança - orderly

ordenar - to order, to sort, to ordain, to dictate

ordenha - milking

ordenhar - to milk

ordinário - ordinary, usual, coarse

orégano - oregano

orelha - ear

orelhão - call box

orfanato - orphanage

órfão - orphan

organdi - organdy(ie)

organela - organelle

orgânico - organic(al), organic

organismo - organism

organista - organist

organização - organization, establishment

organizador - mastermind, promoter

organizar - to arrange, to clean up

órgão - organ

órgãos genitais - down below (AUS)

orgasmo - orgasm

orgia - orgy

orgulho - pride

orgulhoso - proud, supercilious

orientação - orientation

oriental - oriental, eastern

oriente - east

orifício - orifice, port

origem - origin, source, cause, prime, beginning

original - original, primal, radical

original de letra de câmbio - first of exchange

originar - to originate

originário - derived (from), native (of), originating

orixá - orisha (a pagan Afro-Brazilian deity)

orla - hem, border, rim, flange, web, skirt

ornamentar - to adorn

ornato - ornament

orquestra - orchestra

orquestração - orchestration

orquídea - orchid

ortodontia - orthodontia

ortodoxia - orthodoxy

ortodoxo - orthodox, traditional

ortografia - orthography

ortopedia - orthopedics

orvalho - dew

os - the

os bons tempos de outrora - the piping times of yore

os dados foram lançados - the dice is cast

os homens - manhood

os metais (música) - the brass

os votos prós e os contras - the ayes and noes

oscilador - oscillator

oscilar - to tilt

oscular - to kiss

ósculo - osculation

osmose - osmosis

ossada - heap of bones

ósseo - osseous

ossículo - bonelet

osso - bone

ossudo - big-boned, bony

ostensivo - ostensive

ostentação - ostentation, flaunt, parade, vaunt, boast

ostentoso - ostentatious

osteoporose - osteoporosis

ostra - oyster

otário - sucker, mark

ótica - optics

otimismo - optimism

otimista - optimist, sanguine

ótimo - very good, excellent, fine, prime

ótimo (gíria) - neat

otorrino - otorhinolaryngologist

ou - or

ou seja - namely, videlicet

ou...ou - either/or

ouriçado - prickly

ouriçar - to bristle

ouriço - hedgehog

ourives - goldsmith

ouro - gold

ouropel - goldbrick

ouros (naipe) - diamond

ousadia - daring, boldness, rashness

ousado - bold, daring

ousar - to dare, to brave

outdoor (cartaz) - billboard

outeiro - hillock, knoll

outono - autumn, fall (EUA)

outorgar - to extend

outra - other

outra vez - once more

outrem - another person(s), somebody else

outro - other, another, some other

outro lugar - elsewhere

outrora - formerly, sometime, yore

outrossim - likewise, furthermore

outubro - October

ouvido - ear

ouvido absoluto - perfect pitch

ouvidor - listener, auditor

ouvinte - listener

ouvir - to hear

ovação - ovation

oval - oval

ovelha - sheep, ewe

overclock (informática) - overclock

overdose - overdose

overhead (info.) - overhead

ovino - ovine

OVNI - UFO

ovo - egg

ovo de Páscoa - Easter egg

ovo de piolho - nit

ovóide - prolate

ovos cozidos - boiled eggs

ovos estrelados - fried eggs

ovulação - ovulation

óvulo - ovule, ovum

óxido - oxide

oxigênio - oxygen

ozônio - ozone

pá - shovel

pacas (gíria) - a lot

pacato - peaceful

pachorra - slowness

paciência - sufferance, patience

paciência (jogo) - solitary, patience

paciente - patient, forbearing

pacientemente - patiently

pacificador - peacemaker, pacifier

pacificar - to pacify

pacífico - pacific

pacifismo - pacifism

pacifista - pacifist, peacenik

pacote - packet, parcel, package, pkg (package)

pacto - pact, covenant, combination

padaria - bakery

padecente - suffering

padecer - to languish

padeiro - baker

padiola - stretcher

padioleiro - stretcher bearer

padrão - standard, former, pattern, textbook, touchstone

padrão de pontos circulares - polka dot

padrão ouro - gold standard

padrasto - step-father, stepfather

padre - father, priest

padrinho - godfather

padroeiro - patron

padronização - standardization

paetê - sequin

pagador - payer

pagamento - fee, payment

pagamento a prazo - time payment

pagamento à vista - cash payment

pagamento antecipado - prepayment

pagamento contra apresentação - cash against documents (CAD)

pagamento contra entrega - cash on delivery (COD), cash on delivery (C.O.D.)

pagamento parcial - on account, partial payment

pagamento por serviços - honorarium

pagão - pagan, ethnic

pagar - to pay, to repay

pagar à vista - to pay down

pagar contra recibo - to pay against receipt

pagar em conta corrente - to pay in open account

pagar na mesma moeda - tit for tat

pagar ou aceitar um cheque - to honor a draft

pagável à vista - payable on demand

pagável ao portador - payable to bearer

pager - pager

página - page

página com links interessantes - webstart (slang)

pago - paid, pd. (paid)

pago como multa - forfeit

pai - father, senior

pai-de-santo - Brazilian voodoo priest

pai-de-todos (coloquial) - thumb

pai de Pocahontas - Powhatan, Wahunsonacock

Pai Tomás (vide "Tom") - Uncle Tom

paina - floss

painel - dashboard

paio - pork sausage

pais - parents

país - country

paisagem - landscape, scenery

paisagismo - landscaping

paisagista - landscapist

paisano - civil

paixão - passion

paixão cega - infatuation

paixonite - calf love

paixonite (coloquial) - puppy love

pajelança - Brazilian Indian sorcery

pala (sapato) - vamp

palacete - villa

palácio - palace

paladar - taste

paládio (Pd) - palladium (Pd)

palafita - stilt house

palato - palate

palavra - word, term

palavra-chave - key word

Palavra (de Deus) - Word (2)

palavrão - swearword, oath

palavreado - smooth talk

palco - stage

palerma - boob, fool, silly, booby, schmo

palestra - lecture, chat

palestrar - to converse

palha - thatch

palhaçada - drollery, prank

palhaço - clown

palheta - fret, palette, pick

palheta (sopro) - reed

palheta dupla (sopro) - double reed

palheta simples (sopro) - single reed

palhinha - straw

palhoça - shanty

paliativo - palliative

paliçada - stockade

palidez - paleness

pálido - wan, pale, pallid

palito - pick

palmada - smack, clap, spank

palmilha - innersole

palmilha (EUA) - insole

palmito - heart of palm

palmo a palmo - inch by inch

pálpebra - eyelid

palpitar - to flutter, to throb

palpiteiro - tout

panaca - lamer (slang)

panamá (chapéu) - Panama hat

pança - tummy

pancada - flap, beat, bang, smash, overhead

pâncreas - pancreas

pandeiro - tambourine

pandorga - kite

panela - pan, pot

panela de pressão - pressure cooker

panfleto - pamphlet

pânico - panic, alarm

panificação - bakery

pano - cloth

panorama - panorama, vista, prospect, scene

panorâmica - pan

panqueca - pancake

pantalonas - baggy trousers

pantanal - swampland

pântano - quagmire, swamp

pantera - panther

pantomima - mimicry

panturrilha - calf

pão - bread

pão-de-ló - sponge cake

pão-de-ló (sem gema de ovo) - angel cake

pãozinho de sanduíche - bun

Papa - Pope, mash

papa-defunto (gíria) - undertaker

papagaio - parrot

papagaio (brinquedo) - kite

papagaio (gíria financeira) - accomodation note

papagaio (promissória) - kite (gíria financeira)

papear - to chat, to confabulate, to confab

papel - paper, script, writing, character

papel-jornal - newsprint

papel-moeda - paper money

papel barato - newsprint

papel de alumínio - foil

papel de carta - stationery

papel de embrulho - wrapping

papel de parede - wallpaper

papel de seda - tissue paper

papel higiênico - toilet paper

papel kraft (pardo) - kraft

papelaria - stationery

papila - papilla

papinha - pap

papiro - papyrus

papo (conversa informal) - confab

papo furado (gíria) - bullshit, idle talk

papoula - poppy

páprica - paprika

par - even, couple, pair, partner (dance), peer, par

par (objeto) - mate

para - to, for, in order to, onto

pára-brisa - windshield, dashboard

pára-choque - fender

pára-lama - mudguard, fender

pára-quedas - parachute

pára-quedista - parachutist

pára-raios - lightning-rod, lightning-conductor

para a frente - forth

para aqui - hither

para baixo - down

para cima - up

para que - in order to, so as

para quê? - what for?

para sempre - forever, for good

para variar - for a change

parábola - parable

parada - parade, stop, arrest, closure, stoppage

parada cardíaca - cardiac arrest

parada de caminhoneiros - truckstop

paradeiro - whereabouts

parado - stationary

paradoxo - paradox

parafernália - paraphernalia

parafina - paraffin

parafusar - to screw, to screw up

parafuso - screw

Paraguai - Paraguay

paraíso - paradise, heaven

paraíso fiscal - tax haven

paralelo - parallel, similar, collateral

paralisação - standstill, downtime

paralisar - to paralyse, to paralyze

paralisar-se - to bog down

paralisia - paralysis

paramédico - paramedic

paramentar - to vest

paramétrico - parametric

parâmetro - yardstick

paraninfo - best man, paranymph

paranóia - paranoia

parapeito - windowsill, traverse, parapet

paraplégico - paraplegic

parar - to arrest, to cut off

parar de funcionar (pane) - to break down

parasita - parasite, leech

parceiro - partner

parcela - parcel, share

parceria - partnership

parcial - partial

parcialidade - partiality

parcialmente - partly

parcimônia - parsimony, thrift

parcimonioso - parsimonious

parco - scanty, meager

pardal - sparrow

parecença - resemblance

parecer - to seem, to appear, to like

parecer-se com - to resemble

parecer legal - legal opinion

parecer que - to deem

parecido - like

parede - wall

parente - kin, relative, relation

parente distante - kissing kin

parentes - relatives

parentesco - kin, kinship, relation

parêntese - parenthesis

parêntesis - parenthesis (plural = parentheses)

pareô - pareu

pária - untouchable, outcast, pariah

paridade - parity, par

parir porcos - to pig

parlamentação - parley

parlamentar - to parley

parlamento - congress (EUA), parliament (GB)

pároco - rector

paródia - parody, mockery, travesty, spoof, burlesque, farce

parodiar - to travesty, to spoof, to burlesque

parônimo - paronym

paroxismo - paroxysm

parque - park

parque de diversões - fairground

parque principal - main

parquímetro - parking meter

parreira - vine

parte - part, share

parte (Direito) - party

parte de cima - upper

parte dianteira - fore

parte inferior - base

parte lateral da cama - sideboard

parte traseira - rear

parteira - midwife

partição - subdivision, partition

particionar - to partition

participação especial (ator) - cameo

participação no mercado - market share

participante de um piquenique - picknicker

participar - to attend, to share, to partake

partícula - atom, particle

particular - particular, private, subject

particularidade - singularity

partículas - fallout

partida - outset, start, outgoing

partida (contábil) - voucher

partidário - adherent, zealot

partido - party, side

partir - to leave, to set forth, to set off

partir(-se) - to shatter

partir(em pedaços) - to tease

partitura orquestral completa - full score

pascal (unidade) - Pascal

pasmado - awesome

pasmo - astonishment

pasquim - libel

passa de uva sultana - sultana

passada - step

passadeira - stair carpet

passado - past, ago, foregone, bygone

passageiro - traveller, passenger, fleeting, temporary, rider

passagem - passage, ferry, communication, ticket, pass, fare

passagem de ida e volta - return fare

passagem estreita - aisle

passaporte - passport

passar - to pass, to transfer

passar-se por - to pose

passar (à máquina) - to mangle

passar a vau - to ford

passar adiante (estoque) - to carry over

passar fio dental - to floss

passar os olhos - to run through

passar por - to go by

passarela (de pedestres) - footbridge

pássaro (de caça) - game bird

pássaro (família Certhiidae) - creeper

pássaro (gênero Regulus) - kinglet

pássaro (tipo) - chatterer

pássaro canoro - song bird

passatempo - hobby

passe - permission, free pass, pass, parole

passear - to trip, to walk

passear (em lojas) - to shop

passeata - stroll

passeio - walk, sidewalk, stroll, turn, promenade, excursion

passeio a pé - walk

passível de - apt

passivo - passive, supine

passivo circulante - current liabilities

passivo corrente - current liabilities

passo - step, footstep, pace

passou no teste - proved itself

pasta - paste, portfolio, binder, pulp

pasta de dentes - dentifrice

pasta de papéis - file, folder

pastel - pastry, pie

pastel (desenho) - pastel, crayon

pastelaria - pastry

pastilha - tablet

pastor - shepherd, grazier

pastor (protestante) - minister

pastorear - to graze

pastoreio - graze

pata - claw, paw

patacoada - blabber

patada - stamp

patente - copyright, patent

patenteado - proprietary

paternal - fatherly

paternidade - parenthood

paterno - fatherly

patife - villain, rascal, scalawag, scoundrel

patim - skate

pátina - patina

patinador - skater

patinho - duckling

patins - roller skate

pátio - yard, terrace, patio

pato(a) - duck

patrão (obsoleto) - bloke (slang)

patrimônio - estate

patrimônio líquido - equity, net worth

patroa - mistress

patrocinador - sponsor, patron

patrocinador (teatral) - backer

patrocinar - to support, to sponsor, to see through

patrocínio - assistance, patronage, backing, championship

patrono - sponsor

patrulha - patrol

patrulheiro - patroller

pau - stick, log, wood (piece)

pau-brasil - redwood

pau-rosa - rosewood

pau (vulgar) - dick, prick

paupérrima - slenderest

paus (naipe) - club

pausa - pause, stop, intermission

pausa para o cafezinho - coffee break

pausa para o lanche - coffee break

pausar - to hesitate, to pause

pauta - paper-ruler

pauta do dia - agenda

pauta musical - staff (music), stave

pavilhão - lodge

pavimento - floor

pavio - wick, string

pavio curto (gíria) - fire eater

pavio curto (pessoa) - shits (AUS)

pavor - fright, terror, scare

paz - peace

pé - foot

pé-de-cabra - lever

pé-de-cana (gíria) - boozer (AUS)

pé-de-valsa (coloquial) - excellent dancer

pé-sujo (gíria) - greasie spoon (AUS)

pé no saco - little bugger (AUS)

peão - pawn

peça - piece, part, play, drama, trick

peça (de xadrez) - chessman

peça de roupa - article of clothing

peça de um único ato - one acter

peça embutida - inlay

peça pregada à alguém - practical joke

pecado - sin, guilt

pecador - sinner, iniquitous, sinful

pecaminoso - sinful

pecar - to sin

peças mestras - main pieces

peças sobressalentes - spare parts

pechincha - godsend, bargain

peçonha - venom, poison

peculiar - peculiar, distinctive

pecúlio - savings

pecuniário - monetary

pedaço - cut, lump

pedaço de fumo de mascar - quid

pedagogia - pedagogy

pedagógico - pedagogic

pedagogo - pedagogue

pedal - pedal

pedalar - to pedal

pedante - bookworm

pedante - purist

pederneira - flint

pedestal - pedestal, socket

pedestre - pedestrian

pediatra - pediatrician

pediatria - pediatrics

pedicure - pedicure

pedido - request

pedido de amostra - sample order

pedido de casamento - proposal

pedido de demissão (escrito) - resignation

pedido de mercadorias - indent order

pedido experimental - trial order

pedinte - beggar

pedir - to ask, to request, to beg, to seek

pedir ajudar - to call out

pedir bis - to encore

pedir desculpas - to apologise

pedra - stone, hall, pebble, gravel (disease), flint

pedra-pomes - pumice

pedra lunar - moonstone

pedra preciosa - gemstone

pedreira - quarry

pedreiro - mason, bricklayer

pega - magpie

pegada - footprint, print, footstep

pegajoso - sticky, gluey, adhesive

pegar - to take, to catch, to get it

pegar algo sem pedir permissão - to weeze (slang)

pegar em armadilha - to noose

pegar ou largar - Hobson´s choice

pegar um resfriado - to catch a cold

pego em flagrante - caught in the act

peidar - to fart

peido - fart

peito - breast

peito (de mulher) - boob

peituda - busty

peixe - fish

peixe (semelhante ao bacalhau) - hake

peixe (tipo) - permit

peixe carnívoro - angler

peixe com batata frita - greasies (AUS)

peixe miúdo - small fry

peixe semelhante à carpa - roach

peixeiro - fishmonger

Peixes - Pisces

pelada - second-rate soccer game

pele - skin, fur, rind

pele de marta - mink

pele fina - film

pelica - kid

pelicano (marítimo) - gannet

pelicano (tipo de) - booby

pêlo - hair

pelo correio - by post

pelo jeito - belike

pelo menos - at least

pelo que me toca - as far as I am concerned

pelúcia - plush, fur

peludo - hairy, fluffy

pena - feather, pen, quill, punishment, fine, forfeit

penacho - crest

penal - penal

penalidade - penalty, forfeit

penca - bunch

pendão - pennon

pendente - pendant, floppy

pender - to tend

pendor - bias

pêndulo - pendulum

pendurar - to hang, to hang out

peneira - bolter, sieve, screen

penetração - penetration

penetrante - penetrating, piercing, smart, sharp

penetrar - to penetrate

penhasco - cliff

penhor - pledge, pawn, forfeits, lien

penhora - lien, pawn

penicilina - penicillin

penico - potty

península - peninsula

pênis - penis, shaft, member, the wife´s best friend (AUS)

pênis (AUS) - ferret

pênis ereto (gíria) - boner

pênis pequeno - weener (AUS)

penitência - penance

penitente - penitent

penoso - trying

pensamento - thought

pensão - allowance

pensão (pagamento) - pension

pensão alimentícia - alimony

pensar - to think

pensar intensamente - to brainstorm

pensativo - serious, thoughtful

pensionista - inmate, roomer, stipendiary

Pentateuco - Pentateuch

pente - comb

penteado - hairdo, coiffure

pentear - to heckle, to comb

penugem - fuzz, floss

penúria - starvation

pepino - cucumber

pequena quantia - hint

pequenez - smallness

pequenino - itsy-bitsy, wee

pequeno - small, short, little, minor, petty, wee

per capita - apiece

pêra - pear

perca (peixe) - perch

perceba que - note that

perceber - to notice, to espy, to come to, to realize

percentagem - rate

percepção - eye, feeling, understanding, insight, perception

percepção musical - ear training

percorrer - to travel

percurso - range

percussão - drums, percussion

perda - loss, miss, damage

perda de equipamento militar - equipment casualty

perdão - excuse, forgiveness

perdas - losings

perdas (em guerra ou acidente) - casualties

perdas nas operações - operating losses

perdedor - weeger (slang), nonstarter, underdog, looser

perder - to lose, to mislay

perder a vergonha - to let one´s hair down (slang)

perder aroma (vinho) - to pall

perder o auto-controle - to fall apart

perdição - loss, perdition

perdido - lost

perdigoto - drool

perdiz - partridge

perdoar - to forgive

perdulário - extravagant, spendthrift

perdurar - to remain

perecível - perishable

peregrinação - pilgrimage

peregrino - pilgrim

perene - perennial, evergreen

perenidade - eternity

perereca - tree frog, cunt

perfeição - ripeness

perfeitamente - right you are, neatly, utterly

perfeito - perfect, blameless, flawless, ideal, thorough

perfeito (AUS) - serious

perfídia - falseness, perfidy, treachery

perfil - profile, portrait, half-face

performance - performance

perfumar - to scent

perfume - scent, perfume

perfurar - to drill

pergaminho - parchment

pérgula - pergola

pergunta - question, inquiry

perguntar - to ask, to question, to query

pericárdio - pericardium

perícia - survey

periferia - outskirts

periférico - peripheral

perigo - danger, peril, distress

perigo oculto - snake in the grass

perigoso - dangerous, perilous, risky

períneo - perineum

periódico - quarterly, regular, journal

período - period, term, season, phase, piece

período de carência - grace period

período de luto no judaísmo - Shiva

período de retorno (capital) - payoff period

período de tempo - while

périplo - periplus

periquita - a female parakeet, cunt

periquito - parakeet

perito - expert, adept, hotshot, maven, connoisseur

peritônio - peritonium

peritonite - peritonitis

perjúrio - perjury

permanecer - to remain, to hold out

permanecer imóvel - to stand still

permanência - permanence

permanente - permanent

permanentemente - for good

permear - to seep

permeável - oozy, leaky

permissão - yielding, permit, authorization

permitido - allowed

permitir - to let, to may, to enable, to allow, to permit

permuta - exchange, quid pro quo

permutar - to commute, to barter

perna - leg

perna-de-pau - a lousy soccer player

perna (gíria) - pin

pérola - pearl

perônio - fibula

perpassar - to run through

perpetração - commission

perpetuação - perpetuation

perpetuidade - eternity, perpetuity

perpétuo - perpetual, everlasting, abiding

perplexidade - perplexity, maze

persa - Persian

perseguição - follow

perseguidor - persecutor

perseguir - to chase

perseverança - perseverance, constancy, pertinacity

perseverar - to persist, to persevere

Pérsia - Persia

persiana(s) - blind, Venetian blinds, sun-blind

persistência - persistence

persistente - die hard, persistent

persistir - to persist, to carry through, to persevere

personagem - character

personificação - impersonation

perspectiva - prospect, outlook, perspective

perspicácia - perspicacity, quickness, insight, cleverness

perspicaz - perspicacious, keen, quick-witted, far-sighted

persuadir - to induce

pertencente ao final - latter

pertences - belongings, holding

pertinácia - pertinacity

pertinente - pertinent, relevant

perto - near, nigh, next

perto de - by, nigh

perto de meio-dia - at midday

perturbação - distraction, nuisance, upset, agitation

perturbado - head case (AUS), distressed

perturbado (mentalmente) - touched

perturbar - to hen-peck, to bedevil, to worry, to rag

peru - turkey

peruca - wig

perversidade - felony, mischief

perverso - perverse, naughty, mischievous

perverter - to misuse, to sophisticate

pervertido - kinky

pés - feet

Pesach (páscoa judaica) - Pesach

pesadelo - nightmare, bad dream

pesado - heavy, weighted, fastidious, thick

pesado (gíria) - hardcore

pesador oficial - public weight master

pesagem - weighing, weighting

pêsame - condolence

pesar - regret, burden, dolour, sore

pesar mais que - to outweigh

pesar sobre - to outweigh

pesaroso - sorrowful

pesca - fishing, fishery

pescado - fish caught, fish

pescador - fisherman, fishing

pescador (com anzol) - angler

pescaria - fishery

pescoço - neck

peso - weight, measure, burden, plumb

peso bruto - gross weight

peso extra - overweight

peso líquido - net weight

peso morto - dead weight (D/W)

peso real - actual weight (A/W)

pesponto - backstitch

pesquisa - research, examination, quest, poll

pesquisador - searcher, surveyor

pesquisar - to research

pêssego - peach

péssimo - very bad, lousy, icky

pessoa - person, self

pessoa atraente - spunk (AUS)

pessoa atraente (gíria) - lush

pessoa conhecida - acquaintance

pessoa desmazelada - sloven

pessoa desprezível - fuck-wit (AUS)

pessoa eficiente - machine

pessoa estúpida (gíria) - four-o-four (slang)

pessoa importante - don

pessoa jurídica - legal entity

pessoa má - a bad lot (AUS)

pessoa muito ativa - busy bee

pessoa nefasta (gíria) - a bad lot (AUS)

pessoa privilegiada - exempt

pessoa qualquer - jack

pessoa que viaja diariamente - commuter

pessoa relaxada - sloven

pessoa tímida - muff

pessoa traiçoeira - snake in the grass

pessoa vivaz - busy bee

pessoal - personal, personnel

pessoal de casa - household

pessoas - people

pestana (técnica musical) - bar (music)

peste - plague

peste (pessoa irritante) - pest

pestinha - brat

peta - fib

pétala - petal

petardo - petard, bomb

peteca - shuttlecock

petição - petition, request

pétreo - stony

petrificado - rooted (slang)

petrodólar - petrodollar

petroleiro - tanker

petróleo - petroleum, oil

petrolífero - petroliferous

petulância - petulance, insolence, braggadocio

petúnia - petunia

pi - pi

pia - sink, basin

pia batismal - font

piada - joke, fun, yak, laugh

piada suja - dirty joke

pianista - pianist

piano de cauda - grand piano

pianola - player piano

piça (vulgar) - dick, penis

picado - cut up

picante - spicy, prickling, stimulating

picante (piada etc) - juicy

picar - to sting, to prick, to mince, to hack

picar a mula (coloquial) - to go away

picareta - pick

piche - pitch

pico - summit, peak

pico (energia) - spike

picolé - Popsicle (trade mark)

piedade - pity, compassion, quarter (2), ruth

pigarrear - to hawk

pijama - pyjamas, pajamas (EUA)

pilar - post

pilha - pile, heap, unit of voltaic battery, stack

pilhagem - forage

pilhar - to ravage, to rifle

piloto - pilot, driver (racing cars)

pílula - pill

pimenta - pepper

pimenta-do-reino - black pepper

pimenta-malagueta - red pepper, chili (EUA)

pimentão - sweet pepper, red pepper

pincel - brush

pincel de barba - shaving brush

pingente - pendant

pinguço (gíria) - boozed (AUS), booze-head (slang)

pinheiro - pine

pinho - pine

pino - plug, pin

pintalgado - freckled

pintar - to picture

pintar o sete - to paint the town red

pintarroxo - robin, linnet

pintinho (gíria) - weener (AUS)

pinto - chick

pintor - painter

pintura - paint, painting, portrayal, picture

pio - scream, screech

pio (pessoa) - pious

piolhento - lousy

piolho - louse

pioneiro - pioneer, groundbreaking

pior - worse, worst

pipa - cask

pipa (brinquedo) - kite

pipoca - popcorn

pique (arma) - pike

pique (jogo) - hide-and-seek (children´s game)

piquenique - picnic

pira - pyre

pirâmide - pyramid

piranha (peixe) - piranha, pirana, caribe

piranha (vulgar) - whore, prostitute, harlot, working girl, tart

pirão - porridge (potato or beans and manioc flour)

pirata - pirate, corsair

pirata eletrônico (hacker) - hacker

pirataria - piracy

pires - saucer

pirilampo - firefly

piroca - peter (vulgar)

pisada - footstep

pisca-pisca - indicator (cars)

piscadela - twinkle

piscante - twinkling

piscar - to twinkle

piscina - swimming pool, pool

piso - floor

pista - ring, tip, hint, clue, cue, signal, track, runway

pista de patinação - rink

pistão - piston, cylinder, valve

pistola - pistol

pitada - thimbleful, speck

piteira - stem

pitu - prawn

pivô - pivot

pizza - pizza

pizzaria - pizzeria

placa - sign, plate, plaque

placa de som - sound card

plácido - placid

plagiar - to crib, to lift

plágio - plagiarism

planador - glider

planalto - plateau, upland

planejador - contriver

planeta - planet

planilha - spreadsheet (computer)

plano - even, level, plan, plain, plane, flat

plano de aposentadoria privada - IRA (EUA)

plano de fundo - background

planta - plant, sole (foot), plan (design), vegetable

planta (desenho) - blueprint

planta do gênero Isatis - woad

planta herbácea - Jacob´s ladder

plantel - stable (AUS)

plasma - plasma

plástico - plastic

plataforma - plattaform, shelf, pad

platéia - audience

platelminto - flatworm

platina - platinum

plausível - likely

plebe - populace, mob, rabble

plebeu - lowborn, plebeian

plebiscito - plebiscite

pleitear - to plead

plenitude - plenitude, fulness

pleno - absolute, high, full

pleno vigor - flower

plumagem - feathering

plumoso - feathery

plural - plural

Plutão - Pluto

plutônio - plutonium

pluviômetro - rain gauge

pneu - tyre

pneu(mático) - tyre

pó - dust, powder

pobre - poor, pauper

poça - puddle, pool

pocilga - sty, dirty hovel

poço - well, pit, shaft

podadeira (tesoura) - shears

podar - to dress

poder - power, to can, to may, to be allowed, to be able

poder aquisitivo - purchasing power, buying power

poder de compra - purchasing power, buying power

poder de compra salarial - real wage

poderoso - powerful, mighty

pódio - podium

podre - putrid, rotten

podridão - rotteness, corruption

poeira - dust

poesia - poetry

poeta - poet

poético - lyric, poetical

polar - polar

polca (dança) - polka

poldro - colt

polegada - inch

polegar - thumb

poleiro - perch

pólen - pollen

polia - pulley, wheel

polícia - police, civil force

policial (gíria) - pig

polido - gentle

polimento - finish, burnish

pólipo - polyp

polir - to gloss

política - policy, politics

política externa - foreign policy

político - political, politic, politician (person)

político corrupto - hack

pólo - pole

pólo (jogo) - polo

polpa - pulp

poltrona - armchair

poluição - pollution

poluir - to pollute

polvilho - starch

polvo - octopus

pólvora - gunpowder

pomada - pomade, salve

pomar - orchard

pombal - loft, columbarium

pombo - pigeon

pomo (maçã ou pêra) - pome

pomo de Adão - Adam´s apple

pompa - pomp, gala

pomposo - flashy, ostentatious

ponderação - reflection

ponderado - judicious, thoughtful

ponderar - to rationalize, to ponder, to debate

pônei - pony

pônei índio - cayuse

ponta - top, tip, point, edge, horn, tag, pike

ponta de flecha - arrowhead

ponta do dedo - finger-tip

pontapé - kick

ponte - bridge, footbridge

ponte levadiça - drawbridge

ponte pênsil - suspension bridge

ponteiro - indicator

pontífice - pontiff

ponto - point, stitch, dot, subject matter, condition

ponto-de-vista - viewpoint, vantage point

ponto-e-vírgula - semicolon

ponto (de tricô) - knit

ponto cardeal - quarter

ponto de apoio - fulcrum

ponto de encontro - rendezvous

ponto de equilíbrio - break even point

ponto de exclamação - exclamation mark

ponto de inflexão - turning point

ponto de interrogação - question mark

ponto de partida - beginning

ponto de vista - standpoint, outlook

ponto final - terminus, period

ponto final (pontuação) - period, full stop

ponto focal - focal point

ponto fraco - weakness

ponto vital - hinge

pontual - punctual, exact

pontualidade - punctuality, exactness, promptness

pontuar - to tally

pontudo - sharp

pontudo(a) - tapered

poodle (cão) - poodle

popa (navio) - poop, stern

popozuda - a girl having big buttocks

população - population

popular - familiar, popular, vulgar, to populate

popularidade - popularity

populoso - populous

pôquer (jogo) - poker

por - by, a, through, upon

pôr - to set

pôr-do-sol - sunset

pôr-se de pé - to stand

pôr à prova - to put to the test

pôr a teste - to put to the test

por acaso - by chance, perchance

por aí (quantidade imprecisa) - or so

por algum tempo - for a while

por ano - per annum

por atacado - wholesale

por baixo - underneath

por cabeça - apiece, a pop

por causa de - due to

por cento - P.C. (per cent)

por conseguinte - thus

por conta - on account

por conta da casa - on the house

pôr de reserva - to store

por definição - default

pôr em desvantagem - to handicap

por em risco - to jeopardize

pôr em risco - to imperil

por engano - by mistake

por enquanto - so far, thus far

por escrito - on paper

por esta razão - therefore

por exemplo - for one thing, for instance, e.g.

por extenso - at length, at full length

por falar nisso - by the way

por falta de - for want of

por favor - please

por fim - at last

pôr fogo - to set ablaze

por inteiro - wholly

por intermédio de - by the agency

por isso - therefore

por mais tempo - longer

por meio de - by means of

por outro lado - on the other hand

por pouco - by neck

por procuração - per procuration (p.p.), by proxy, per proxy

por toda a parte - all over, all about, far and near, everywhere

por toda a vida - lifelong

por todo - throughout

por todo o tempo - all along

por um fio de cabelo - by a hair’s-breadth

por um triz - by a close shave

porão - basement, underground, hold (ship), cellar

porca - sow (animal)

porca (de parafuso) - screw-nut, nut

porção - part, lot, parcel, deal

porcelana - porcelain, china, china-ware

porcino(a) - pig-like, porcine

porco - pig, hog, swine

porém - but

pormenor - detail

pornô - porn

pornografia - pornography, porn

pornográfico - pornographic

poro - pore

porosidade - porosity

poroso - porous, leaky

porquanto - inasmuch as

porque - because, why

porquinho-da-índia - guinea-pig

porra (vulgar) - cum, sperm, gizmo, goof-off, good-for-nothing

porra louca (gíria) - space cadet, loony

porre - pagesix (slang)

porrete - club

porta - door, port

porta-aviões (navio) - flattop

porta-bandeira - colour-bearer

porta-jóias - jewel case

porta-luvas - glove compartment

porta-retrato - portrait

porta-voz - mouthpiece, speaker

porta a porta - door to door

porta paralela (informática) - parallel port

porta serial - serial port

portador - carrier, bearer

portador de boa-fé - bona fide holder, holder in due course

portal - portal, webstart (slang)

portanto - therefore so, it follows that, hence

portão - gate, gateway

portar - to bear

portaria - entrance hall, main gate

portátil - portable, handheld

porte - postage, port

porte pago - post paid

porteiro - doorkeeper, porter, caretaker, concierge

pórtico - porch

portinhola - carriage door, porthole

porto - harbour, port, haven

porto de carregamento - port of loading

porto de descarga - port of discharge

porto de destino - port of destination

porto de embarque - loading port, port of loading

porto de escala - port of call

porto na Samoa Americana - Pago Pago

português - Portuguese

porventura - maybe, by chance

pós-datar - to date forward

pós-escrito (PS) - postscript (PS)

pós-modernismo - postmodernism

posar - to pose, to posture

pose - pose

posição - position, status, lie, location, attitude, posture

posição de rebatida (beisebol) - clean-up

posicionar - to deploy

possante - mighty

posse - possession, ownership

posses - belongings, holding, effects

possibilidade - option, maybe

possível - possible, feasible, practicable

possível cliente - prospective customer

possivelmente - perhaps

possuído - berserk

possuir - to have, to own, to possess

posta - post

postal - postal

postar - to post

postar correspondência - to mail

poste - pole, post

poste (de iluminação) - lamp-post

posteridade - posterity, futurity

posterior - rear, posterior, hindquarters

posto - place, rank, grade, set, put, placed, status, post

posto a bordo - free on board (F.O.B.)

posto à bordo (comércio) - FOB (Free On Board)

posto avançado - outpost

posto de gasolina - petrol station, filling-station, servo (AUS)

posto de saúde - health center

posto no destino - landed price

postulante - claimant

postular - to posit

póstumo - posthumous

postura - posture

potássio - potassium

pote - pot

potência - potency

potranca - filly

potro - colt

poucas(os) - few

pouco - little, small, wee, sparse

pouco a pouco - little by little

pouco usual - off-the-wall

poupança forçada - forced saving

poupar - to spare, to save

pousada - inn, lodging-house

povoação - settlement

povoado - hamlet

povoar - to populate

praça (comercial) - trading center

pradaria - prairie

prado - meadow

prado (corridas) - turf

praga - plague, curse

praguejar - to curse

praia - beach, shore

prancha - board, plank, shelf

prantear - to mourn

prata - silver

prataria - silverware

prateleira - shelf, rack

prática - practice, experience

praticar - to practice

praticável - practicable, workable

prato - plate, dish

prato (cardápio) - course

prato principal - main course

pratos - cymbals

pratos (cardápio) - dishes

prazer - pleasure

prazer (gíria) - kick

prazo - prompt, run, term

prazo de embarque - delivery terms

prazo de entrega - deadline

prazo final (pagamento) - deadline

pré-história - prehistory

pré-requisito - proviso

precário - shaky

precaução - precaution

precedente - foregoing, antecedent

preceder - to forego

preceito - precept

precioso - precious, expensive

precipício - precipice, chasm, steep

precipitado - rash, heady, reckless, foolhardy, tearaway (GB)

precisamente - exactly

precisão - exactness, sharpness, accuracy, punctuality

precisar - to need, to want

precisar de - to require

preciso - exact, precise, accurate, punctual, definite

preço - charge, price, cost, worth, value, damage

preço chamariz - charm price

preço de fatura - invoice price

preço de sustentação - support price

preço de tabela - list price

preço mínimo - support price

preço mínimo de venda - upset price

preço promocional - charm price

preço provisório - provisional price

preço reduzido - undercharge

precoce - precocious, premature, forward

preconceito - prejudice, bias

preços justos - fair price

precursor - innovator, precursor, precursory, forerunner

predatório - predatory

predestinação - predestination

predestinar - to predestine

predeterminar - to prejudice

prédica - preaching

predição - anticipation

predileção - penchant

predisposição - prepossession

predizer - to predict

predominante - rife, prevalent, prevailing, ascendant

predomínio - predomination, preponderance

preeminente - leading, preeminent

preencher - to fill, to fulfill, to complete

prefaciar - to premise

prefácio - foreword

prefeito - prefect, mayor (EUA)

prefeitura - city hall (EUA)

prefeitura (edifício) - town hall

preferência - preferment

preferencialmente - rather

preferir - to prefer, to choose, to favour

preferível - preferable

prefixo - prefix

pregador (da Palavra) - preacher

pregador (de roupa) - clothes peg

prego - nail, spike

preguiça - laziness, sloth (animal)

preguiçoso - slothful, idle, shiftless, lazy

prejudicar - to prejudice

prejudicial - injurious

prejuízo - prejudice, harm, damage, loss, detriment

prejuízos - operating losses

prejulgamento - foregone conclusion

preliminar - preliminary

prelúdio - prelude, preliminary

prematuro - premature

prêmio - award, price, interest, prize, bounty, premium

prêmio adicional (seguro) - additional premium (a.p.)

premissa - premise

premonição - premonition

prender - to bust, to fasten, to tether

prender (criminoso) - to arrest

prender com ilhó - to loop

prenome - forename

prensa - press

prensar - to press

prenunciar - to foreshadow

preocupação - preoccupation, care, worry, concern

preocupar - to preoccupy, to fret

preocupar-se - to concern, to worry, to reck

preparação - deployment

preparado - prompt, fain, concoction

preparar - to prepare

preparar injeção de heroína - to cook up

preparatório - preparatory

preparo mental - equipment

preponderância - preponderance

preponderante - prevalent

prepotente - bossy, brash

prepúcio - foreskin, prepuce

prerrogativa - prerogative

presa - prey, talon, catch, canine tooth, claw, fang

prescindir - to spare

prescrever - to prescribe, to dictate, to lapse

prescrição - prescription

prescrito - prescribed

presença - presence

presença de espírito - presence of mind

presenciar - to witness

presente - gift, present, existent

presentear - to present

preservação - preservation

preservar - to uphold, to preserve

preservativo - preservative, contraceptive

presidente - president

presidente (de conselho etc) - chairman

presídio - prison

preso - prisoner

pressa - hurry, haste, bustle, helter-skelter, press

presságio - presage, foreboding, premonition

pressão - press, pressure

pressentimento - foreboding, premonition, presentiment

pressionar - to press, to pressure, to stress, to impose

prestação - installment, hire purchase (GB), partial payment

prestação de contas - report

prestar atenção - to take notice

prestativo - helpful

presteza - rapidity, promptness

prestígio - prestige

presumido - assumed

presumir - to presume

presumível - presumable

presunção - presumption, assumption

presunçoso - smug

presunto - ham

pretendente - would-be, claimant

pretender - to intend, to purport

pretensão - pretension, pretence, demand

pretensioso - pretentious, pretty-pretty, piss-elegant (AUS)

pretexto - pretext, plea, pretence

preto - black, raven

prevalecente - rife, prevailing

prevalente - prevalent

prevaricar - to job, to prevaricate, to palter, to equivocate

prevenção - prevention, foresight

preventivo - preclusive

prever - to forecast, to foreshadow

previdência - foresight

previdência social - national insurance

previdente - prospective

prévio - prior, previous, preliminary, foregone

previsão - prevision, forecast, foresight, anticipation

previsão de vendas - sales forecast

prima - cousin

primal - primal

primata - primate

primavera - spring, primrose (flower)

primaz - primate

primazia - primacy

primeira classe - A-1 (first class)

primeira divisão (futebol) - Premier League (GB)

primeira mala (postal) - first mail

primeira mão - first hand

Primeiro-de-Abril - April Fool´s Day

primeiro-ministro - premier

primeiro andar - first floor

primeiro dia da semana - weekstart (slang)

primeiro estágio(foguete) - booster

primeiro plano - foreground

primeiro(a) - first

primeiros socorros - first aid

primitivo - primitive, primal

primo - cousin

primórdio - prime

primoroso - distinguished, exquisite

princesa - princess

principal - main, principal, chief, major, central, leading

principalmente - most of all, chiefly, mainly

príncipe - prince

principesco - princely

principiante - beginner, apprentice

principiante (gamer slang) - lamer (slang)

principiar - to originate

princípio - beginning, origin, first, source, outset

princípio (filosófico) - tenet

prisão - custody, prison

prisão (AUS) - stretch (AUS)

prisão (de criminoso) - arrest, apprehension

prisão (gíria) - jug, clinck

prisão perpétua (AUS) - the lot

privação - privation

privacidade - privacy

privada - water closet (GB), great white telephone (AUS)

privado - private, deprived

privativo - private, privative, exclusive

privilegiar - to favour

privilégio - privilege, charter, grant

pró - pro

pro forma - pro forma

proa - prow, fore, bow (2), stem

probabilidade - likehood, probability

probidade - probity, fidelity

problema - trouble, quandary, problem, question

problemático - problematical, questionable

proceder - to proceed

procedimento - procedure

procedimento legal - legal proceeding

processador - processor

processamento - processing

processamento de dados - data processing

processar - to proceed against, to sue

processo - process, prosecution, contrivance, litigation

processo decisório - decision making

processo judicial - proceedings

processo operacional - technique

procissão - procession, parade

proclamação - proclamation, announcement

proclamar - to proclaim, to cry

procrastinar - to dilly-dally, to procrastinate

procura - search, endeavour, demand

procura por bens e serviços - shopping

procuração - proxy

procuração legal - P.A. (power of attorney), power of attorney

procurado - wanted

procurador - proxy, seeker, assigne

procurar - to seek (for), to search (for), to seek

procurar defeitos em - to find faults with

prodigalidade - extravagance

prodígio - prodigy

prodigioso - prodigious

pródigo - prodigal, wasteful, profuse, extravagant

produção - production, output, product, crop, yield

produção em curso - goods in process

produtivo - productive

produto - product, produce, output

produto (dinheiro) - proceeds

produto acabado - end product

produto básico - raw material

produto de consumo - commodity

produto nacional bruto (PNB) - gross national product (GNP)

produto semi-acabado - semi-finish product

produtor - producer

produtor de espetáculos - showman

produzir - to produce, to turn out, to yield, to bring forth

produzir vagens - to pod

proeminente - prominent, outstanding

proeza - feat, prowess, deed, exploit

profanar - to violate

profano - profane

professor - professor (college), teacher (high school), don

professora - schoolmistress

profeta - prophet, seer

profetizar - to predict

profissão - trade, profession

profissional (gíria) - pro

profundidade - depth, profundity

profundo - profound

profusão - profusion

profuso - profuse

progênie - issue

prognóstico - presage, forecast, prognosis

programa - program, prospectus

programa (de computador) - software

programa (teatral) - playbill

programa (TV) - show

programa de entrevistas - talk show

programa utilitário - utility program (computer)

progredir - to get on

progressão - progression

progresso - progress, tenor

proibição - prohibition

proibido - forbidden

proibido jogar lixo - no dumping

proibido para menores - X-rated

proibir - to forbid, to prohibit

proibitivo - prohibitive, forbidding

projétil - projectile

projetista - designer

projeto - plan, project, forecast

projeto de lei - bill

projetor - spotlight, searchlight

prol - advantage

prole - offspring

proletariado - labour

proletário - proletarian

prolixo - diffuse

prolongação - prolongation

prolongamento - prolongation, protraction

prolongar - to prorogue, to spin

promessa - promise, pledge

prometer - to pledge

promiscuidade - sleeping around, promiscuity

promíscuo(a) - been around the block (slang)

promissor - fortunate

promoção - elevation, furtherance, preferment, upgrading

promoção exagerada - hype

promotor - promoter, proctor, impresario, forwarder

promotor público - public prosecutor

promover - to serve, to agitate, to upgrade

prontidão - readiness

pronto - ready, go, prompt

pronunciamento - manifesto, pronunciamento

propagação - broadcast, reproduction, diffusion

propaganda - advertising, propaganda, publicity

propagar - to pass around

propender a - to bias

propensão - flair

propor - to suggest, to posit, to move

proporção - proportion, average, ratio

proporcional - pro rata

proporcional ao valor - ad valorem (A/V)

proporcionalmente - pro rata

propositado - purposeful

propósito - purpose, intention

proposta - proposal, proffer

proposto - prospect

propriedade - fee, premises, ownership, propriety, holding

propriedade arrendada - leasehold

propriedade imobiliária - real estate

propriedade senhorial - manor

proprietário - owner, landlord, proprietor, proprietary

próprio - proper to, characteristic, private, own, suitable

propulsão - propulsion

propulsor - propeller (screw)

propulsor (foguete) - booster

prorrogação - prorogation, extension

prorrogação (de empréstimo) - renewal

prorrogar - to prorogue

prorrogar a validade - to extend validity

prosa - prose, talk, prattle

prosaico - prosaic

proscrever - to proscribe

proscrição - proscription

proscrito - outcast

prospecto - handbill, prospectus

prosperidade - welfare, prosperity, boom

próspero - prosperous, halcyon, wealthy

prosseguimento - prosecution

prosseguir - to continue, to carry on, to move, to proceed

prossiga - go on !

prostituição - prostitution

prostituta - whore, prostitute, slut

prostituta (AUS) - broad

prostituta (gíria) - floozy, pro

prostrado - fallen, prostrate, prone

prostrar - to prostrate

protagonista - leading actor

proteção - protection, backing, fender, care, covering

proteger - to tend, to convoy, to safeguard

proteína - protein

protelação - adjournment

protestante - protestant

protestar - to resist

protesto - protest

protetor - protector, guardian

protocolo - protocol, red tape

protocolo musical MIDI - Midi

próton - proton

protótipo - prototype

protraimento - protraction

protuberante - protuberant

prova - test, proof, essay, verification, proof sheet

prova (de roupa) - trying on

prova (Direito) - fact

provação - probation, trial

provar - to prove, to try, to taste, to turn out

provar (roupa) - to try on

provável - probable, feasible, likely, prospective

provavelmente - probably, likely, belike

provedor - provider

proveitoso - profitable, helpful

proventos - remuneration

prover - to furnish, to provide, to supply

prover com mancal - to bush

provérbio - proverb, saw

proveta - test-tube

providência - foresight, providence, step

província - province

provisão - provision, store, supply, reserve

provisão de reserva - accrual

provisões - comestibles

provisório - provisional, impermanent

provocação - provocation, challenge, banter, tease

provocador - tease

provocar - to provoke, to banter, to arouse, to tease, to rag

provocativo - bantering

proximidade - proximity

próximo - near, nigh, next, close, nearly, close (2)

próximo (vencimento) - proximo

próximo a - by

próximo ao navio (gíria naval) - a-peak

prudência - prudence, policy

prudente - prudent, politic, judicious

prumo - bob, plumb

pseudo - pseudo

pseudônimo - pseudonym, pen name, alias, assumed name

psicologia - psychology

psicólogo - panic mechanic (slang)

psicólogo(a) - psychologist

psicopata - psychopath

psicótico - psychotic

psique - psyche

psiquiatra - panic mechanic (slang), psychiatrist

psíquico - psychic

pua - bit

puberdade - puberty

publicação - publication, advertisement

publicar - to print, to release

publicidade - publicity, blurb (EUA)

público - public

pudico - modest

pudim - pudding

pueril - boyish, puerile, childlike

pugilismo - boxing

pugilista - boxer, fighter, wrestler

pular - to bounce, to jump

pular a cerca - to screw around on

pulga - flea

pulmão - lung

pulmonar - pulmonary

pulo - jump, leap, spring, bounce

pulôver - pull-over, pullover

púlpito - pulpit

pulsação - pulsation

pulsar - to pulse, to throb

pulseira - bracelet

pulso - wrist, pulse, energy

pululante - teeming

pulular - to teem

pulverizador - syringe

pum - fart

punção - punch, puncture

pungente - pungent

punhado - handful

punhalada - stab

punheta (vulgar) - hand job (slang), wank (slang), masturbation

punho - fist, handgrip, bunch of fives (AUS)

punho de camisa - wristband

punição - punishment, retribution, correction

pupila - pupil

purê - mash

purê de batatas - mashed potatoes

pureza - purity

purgatório - purgatory

purificar - to lustrate

purista - purist

puro - pure, sheer, fresh, net, neat

puro-sangue - pedigree

pusilânime - faint-hearted

pusilanimidade - cowardice

puta - whore, prostitute, very much, slut

puta merda! - Holy shit!, O big shit!

putrefação - putrefaction, rot

puxa-saco - minion

puxão de orelhas - ear-pull

puxar - to pull, to tug, to stretch, to drive, to strain

puxar o gatilho - to trigger

quadra (tênis etc) - court

quadrado - square, foursquare

quadrafonia - quadraphony

quadrante - quadrant

quadrifônico - quadraphonic

quadril - hip, loin

quadrilha - herd

quadro - frame, chart, painting, picture

quadro (de pessoal) - staff

quadrúpede - quadruped

quádruplo - quadruple

qual - which

qualidade - quality

qualificação - qualification

qualificado - empowered, graduate, qualified

qualificar - to qualify, to empower

qualitativo - qualitative

qualquer coisa - anything

qualquer um - anyone

quando - when

quantidade - lot, quantity

quantidade apreendida - haul

quantidade contida num caixote - crateful

quantitativo - quantitative

quanto a - as for

quarenta - forty

quarentena - quarantine

Quaresma - Lent

quarta-feira - Wednesday

Quarta-feira de Cinzas - Ash Wednesday

quarteirão - block, quarter, city block

quartel - quarter

quartel-general - headquarters

quarteto - quartet

quartinho - closet

quarto - room, quart

quarto-zagueiro (futebol) - centre half

quarto (lunar) - quarter (2)

quarto de círculo - quadrant

quarto de hóspedes - spare room

quarto(a) - fourth

quartzo - quartz

quase - almost, nearly, all but, quasi, nigh

quase aberto - ajar

quase de graça - for a song

quase nada - next to nothing

quatro - four

que parte - outgoing

que sai - outgoing

que vale a pena - worth the trouble

que vem - coming

que vergonha! - shame on you!

quebra - breach, breaking, collapse, bankruptcy

quebra-cabeça - riddle, puzzle

quebra-luz - shade

quebra-mar - breakwater

quebrado - broken, out of repair, out of order

quebrar - to brake, to come apart, to smash, to disrupt

quebrar a cabeça de alguém - to rack one´s brain

queda - fall, drop, toss

queda de performance - slack

queijo - cheese

queimada - burn

queimado - burnt

queimadura - burn, singe, burning

queimar - to burn, to burn up, to fire

queimar (comida) - to char

queimar completamente - to burn down

queixa - complaint

queixar-se - to complain, to kick

queixo - chin

queixo (em latim) - mentum

queixoso - querulous

quem - who

quem quer que - whosoever

quente - hot, warm

quepe - cap

quer apostar? - you bet

quer dizer - that is, namely, videlicet

querenar - to careen

querente - willing

querer - to want, to wish, to desire, to long for, to will

queridinho(a) - favourite

querido(a) - dear, darling, sweetheart, beloved

querosene - gas oil, kerosene

querubim - cherub

quesito - query, question

questão - question, query, dispute, issue

questão de ordem - point of order

questionário - questionary

quiabo - okra

quieto - still, quiet

quilo - kilogram, kilo

quilograma - kilogram(me)

quilometragem - mileage

quilômetro - kilometre

quimera - chimera, chimaera

química - chemistry

químico - chemist, chemical

quimono - kimono

quina - corner

quinhão - quota, share

quinta-feira - Thursday

quinteto - quintet, fivesome

quinto(a) - fifth

quinze - fifteen

quinzena - fortnight

quinzenal - fortnightly

quiosque - kiosk

quiromancia - palmistry

quiromante - fortune-teller

quisto - cyst

quitação - acquittance

quitação (débito) - discharge

quitandeiro - greengrocer, grocer

quitar - to settle

quitar (dívida) - to quit

quite - even, clear, quit

quite (valor) - paid up

quociente - quotient

quórum - quorum

rabanete - radish

rabeca - fiddle

rabicho - pigtail, tail, cue, queue

rabino - rabbi

rabo - tail, seat, buttocks

rabo de saia - bit of skirt (slang)

rabugento - fretful

raça - breed, race

raça de cavalo - cob

ração - ration

rachadura - fissure, cleaving, flaw, chink

rachar - to split, to cleave, to chop

racial - racial

raciocínio - reasoning, thought

raciocínio barato - horse sense

racional - reasonable, rational, reasoning

racionalizar - to rationalize

racionamento - rationing

racionar - to ration, to allowance

racista - racist

radar - radar

radiação - radiation

radial - stellate

radical - radical, extremist

radicalmente - extremely

rádio - radio, wireless

rádio (elemento químico Ra) - radium

rádio (Ra) - Ra

radioativo - radioactive

radiodifusão - broadcasting

rainha - queen

raio - ray, beam, flash of lightning, thunderbolt

raio (de roda) - spoke

raio X - X-ray

raiva - fury, madness, rage, exasperation, hatred, ire

raiva (doença) - rabies

raivoso - choleric

raiz - root

rajada - blast

rajada (de vento) - blow

ralador - grater

ralé - rabble, low life

rali (autom.) - rallye

ralo - drain

RAM - RAM (Random Access Memory)

ramal - extension

ramalhete - cluster

ramificação - ramification

ramo - branch, twig

rampa - slope, ramp

rancor - rancor, rancour

ranger (dentes) - to chatter

ranhura - slot, groove

ranzinza - grouch

rapadura - lump of brown sugar

rapariga - lass

rapariga (depreciativo) - bint (slang)

rapidamente - hotfoot

rapidez - swiftness, rapidity, skill, quickness, speed

rapidinha (gíria) - quickie (sex)

rápido - swift, quick, fleet, spanking

raposa - fox

rapto - kidnapping, rape, snatch

raquete - racket

raquítico - rickety

raramente - seldom

raridade - vintage

raro - rare, unusual

rascunho - draft, rough copy

rasgão - tear, rip

rasgar - to tear

rasgar ao meio - to tear across

rasgo - rent, dash, tear

raso - shallow

raspadeira - scraper

raspadinha - Scratchy (AUS)

raspador - scraper

raspagem - scrape

raspão - whisk

raspar - to scrape, to erase, to shave

raspas - shaving

rastejar - to creep

rastilho - fuse

rastro - slot

rasurar - to erase, to scratch out

rateio - ratio

rato - rat

rato de biblioteca (gíria) - bookworm

ratoeira - rat-trap, trap

ravina - ravine

razão - reason, cause, ratio

razão (contábil) - general ledger

razão (contabilidade) - ledger

razão social - firm

razoável - reasonable

razoavelmente - reasonably, somewhat

ré (nota musical) - D

reabastecer - to refuel

reabilitação - revival

reação - reaction, response

reação em cadeia - chain reaction

reacionário - Colonel Blimp, reactionary

reagente - reagent

reajustar - to reset

real - royal, real, actual, substantial

real (R$) - Brazilian currency

realçar - to set off

realeza - royalty

realidade - reality

realimentação - feedback

realimentar (informação) - to feed back

realista - realist

realisticamente - factually

realístico - realistic

realização - realization, accomplishment

realizado (pago) - paid up

realizar - to achieve, to realize, to accomplish, to bring in

realmente - quite, really, indeed

reanimar - to revive

reaparecer - to reappear

reassegurar - to reassure

reavaliação - revaluation

rebaixa de preço - markdown

rebaixado - lowered

rebaixar - to get down

rebanho - herd, flock

rebelar-se - to rebel

rebelde - rebel

rebitar - to rivet

rebite - rivet

rebobinar - to rewind

rebocar - to parget, to tow, to tug

reboco - parget

reboque - tow, van

rebote - rebound

recado - message, errand

recair - to befall, to fall back

recarga - overcharge, reload, refill

recebedor - receiver, payee

receber - to receive

receber para jantar - to dine

recebido - received (Rcd.)

recebido para embarque - received for shipment

recebimento - receipt

receio - dread, fear

receita - income, receipts, prescription

receita (culinária) - recipe

receita (médica) - recipe, prescription

receita bruta - receipts

receita orçamentária - revenue

recenseamento - census

recente - recent, new, latter

recepção - response

recepção (hotel) - desk

receptáculo - receptacle

receptador - receiver

receptivo - hospitable, responsive

receptor - receiver

receptor de rádio - tuner

rechear - to stuff

recheio - stuffing, filling

rechonchudo(a) - chubby, plump

recibo - receipt, voucher, pickup

recibo de confiança - trust receipt

recibo de pagamento - acquittance

recibo em duas vias - twofold receipt

recife - reef

recinto - place, enclosure, precinct

recipiente - container

reciprocidade - reciprocity

recíproco - mutual, reciprocal

recitar - to recite, to declaim

reclamante - claimant

reclamar - to complain, to claim, to kick, to demand

reclinar - to lean, to recline

reclinar-se - to lie down

recobrar - to retrieve

recobrir - to pall

recolocar - to replace

recomeçar - to resume, to begin again

recomendação - recommendation, advice

recomendações - regards

recomendar - to recommend

recomendar - to commend

recompensa - award, return, recompense, reward, wage

reconciliação - reconciliation

recondicionamento - repair

recôndito - recondite, inmost

reconhecer - to acknowledge

reconhecer (firma) - to notarize

reconhecimento - acknowledgement

reconhecível - placeable

reconstruir - to rebuild

recordação - recollection

recordar - to remember, to remind, to recall

recorde - record

recorrer - to appeal

recorrer a - turn to

recorte - scrap

recriminar - to blame

recruta - recruit, conscript, rookie

recruta (AUS) - sprog

recrutar - to conscript

recuar - to back up, to turn back, to recede, to set back

recuo - recoilling, retreat, recoil, setback, withdrawal

recuperação - recovery, salvage

recuperar - to retrieve, to recover

recurso - resort, recourse, expedient, resource, appeal

recursos - fund

recusa - repulse

recusar - to deny, to refuse, to turn down

recusar-se - to resist

rede - snare, net, mesh, cast, network

rede local (informática) - LAN (Local Area Network)

redemoinho - swirl, whirl, whirlpool

redentor - redeemer

redimir - to save

redondeza - roundness

redondezas - milieu

redondo - round, circular

redução - reduction, cut

redução de multa - remission

redução de preço - markdown

redução de preços - rollback

reduzido - scant

reduzir - to reduce, to lower, to turn down, to scant

reembolsar - to reimburse, to repay

reembolso - reimbursement

reexame - follow-up

refazer - to redo

refeição - meal

refeição coletiva - crockery

refeitório - refectory, mess

refém - hostage, surety

referir(-se) - to refer, to advert, to cite

refinado - stylish, refined

refinamento - refinement

refinaria - refinery

refino - refinement

reflexão - reflection, reflexion

reflexivo - reflexive

reflexo - reflex

reflorestamento - reforestation

reforma - reformation, reform

reformado - retired

refrão - refrain, chorus

refrear - to refrain

refrescar - to refresh, to cool

refresco - refreshment, soft drink

refrigeração - refrigeration

refrigerador - refrigerator, freezer

refrigerante - soft drink

refrigerar - to cool

refugiado - refugee

refúgio - refuge, shelter, haven, recourse

refugo - rubbish, refuse, trash

regaço - lap

regalia - prerogative

regalo (vestuário) - muff

regatear - to barter

regência - conducting

regeneração - regeneration, feedback

regenerar - to restore, to regenerate

regente - conductor

região - region, country, place, part, tract

região elevada - upland

região remota ou inacessível - outback (AUS)

regime - regime (political), government, diet

regime frugal - spare diet

registrado - on record

registrar - to record, to register

registrar (eletronicamente) - to tape

registrar (queixa) - to file

registro - register, recording, roll, plug, entry

registros - records

regozijar(-se) - to joy

regozijo - joy

regra - rule, fundamental

regras - rags (AUS)

regredir - to lapse

regressar - to be back

régua - ruler

regulador - governor

regulamento - rule, regulation, fundamental, statute, bylaw

regular - regular, to regulate, to adjust

regularidade - regularity, evenness

rei - king

reinado - reign

reiniciar - to take up

reino - realm, kingdom

reinstalar - to restore

reiterar - to reiterate

reitor - rector

reivindicar - to claim

reizinho - kinglet

rejeição - repulse, rejection, the push (AUS)

rejeitar - to reject

rejeitar (cantada) - to knock back (slang)

relação - relation, ratio, intercourse

relacionado - related

relacionamento - relationship, acquaintanceship

relacionar - to relation, to relate, to refer

relâmpago - flash, lightning

relatar - to recite, to relate

relativo - relative

relato - reporting

relatório - report

relatório anual - yearly report

relatório de inspeção - survey report

relaxado - remiss, perfunctory

relaxar - to kick back, to relax

releitura musical - cover (music)

relembrar - to retrospect

relevo - relief

relho - whip, horsewhip

religião - religion

religioso(a) - religious

relíquia - relic

relógio - watch, clock

relógio (água etc) - gauge

relógio de pêndulo - grandfather clock

relógio de pulso - wrist-watch

relógio de sol - sundial

relógio do vovô - grandfather clock

relutância - repugnance

reluzente - shiny

relva - grass, lawn, grass-plot, carpet

remador - oarsman, rower

remar - to row

remarcação - markdown

remate - finish

remediar - to relieve, to remedy

remédio - remedy, medicine, medicament

remendão - butcher

remendar - to vamp

remendo - patch

remessa - remittance, shipment

remeter - to remit, to send forth, fwd (to forward), to ship

reminiscência - reminiscence

remir - to remit

remissão - remission

remo - oar

remo (ato) - row

remo pequeno - scull

remorso - pangs, qualm, remorse

remoto - farthest, remote, far-off, distant

remover - to get rid of, to eliminate

remover (gíria médica) - to whack

remover a carga - to unburden

remover casca de árvore - to bark

removível - detachable

remuneração - remuneration, wage

remunerado - stipendiary

rena - reindeer

renal - renal

renascimento - rebirth

Renascimento (história) - Renaissance

renda - income, rent, earnings, proceeds, yield

renda (fundiária) - take

renda (tecido) - lace

renda bruta - gross income

renda discricionária - discretionary income

render - to subdue

render-se a - to give way to

render(-se) - to surrender, to yield

rendição - surrender, yielding

rendimento - revenue, yield, income, output, proceeds

renegado - renegade

renomado - famed

renomado(a) - renowned

renome - fame, renown

renovação - renewal

renovar - to regenerate

rente - close (2)

renúncia - resignation, abandon, forgoing

renúncia (a um direito) - waiver

renúncia (legal) - disclaimer

renunciar - to quit, to forego, to abandon, to give up

renunciar a - to waive

reparação - recovery

reparar - to restore, to repair, to notice, to observe

reparo - amends, repair, notice

repartição - partition

repartir - to share, to divide, to partition

repelente - hideous, disgusting, fulsome, loathsome

repelente (de insetos) - repellent

repente - outburst

repercussão - recoil, rebound

repercutir - to rebound

repetição - repetition, repeat, encore

repetidamente - time and again, over and over

repetível - quotable

repleto - full, replete

réplica - reply, copy, replica, retort, response

repolho - cabbage

repor - to replace

reportagem - reporting, feature

repórter - reporter

reposteiro - drape

repousar - to rest, to lay down, to lie, to kick back

repouso - repose

repreender - to chide, to check

repreensão - reprehension, censure, quip, reproach, chiding

represa - dam, barrage

represália - reprisal

represar - to dam

representação - representation, impersonation, acting

representante - representative, deputy

representante de fabricantes - manufacturer's agent

representante exclusivo - sole agent

representar - to play, to typify, to represent, to act

representativo - figural, representative

repressão - repression

reprimenda - reprimand, reprehension, chiding

reprimir - to refrain, to repress

reprisar - to rerun

reprise - rerun

reprodução - reproduction, replica

reprodução sonora - playback

reproduzir - to reproduce, to breed

reproduzir uma gravação sonora - to play back

reprovação - reprobation, censure

reprovação (em exame) - flunk

reprovador - reproachful

réptil - reptile

república - republic

republicanismo - republicanism

republicano - republican

repudiar - to renounce

repugnância - repugnance

repugnante - repugnant, fulsome, offensive

repulsa - repulse, revulsion

repulsão - repugnance, repulsion

repulsivo - repulsive, loathsome

repulsivo - repugnant, abhorrent

reputação - reputation, fame, renown, repute

reputar - to repute

requeijão - cottage cheese

requerente - bidder

requerer - to require, to demand, to bespeak, to call for

requerimento - requirement, request

réquiem - requiem

requintado - refined, polished, exquisite

requisição - request

requisito - requisite, qualification, requirement

rés-do-chão - ground floor

reserva - reserve, reticence, storage, store, restriction

reserva (para animais etc) - preserve

reserva de mercado - restraint of trade

reservado - set-aside

reservar - to reserve, to book

reservar espaço no navio - booking the cargo

reservatório - tank, pool, reservoir, barrel

reservatório de lampião - font

reservista - reservist

resfriado - cold, chill

resfriar-se - to catch a cold

residência - residence

residente - resident

residir - to dwell

residir (arcaico) - to abide, to bide

resignado - fain, resigned

resignar(-se) - to resign

resina - resin

resistência - resistance, fortitude

resistente - resisting, stout, stanch, rugged, resistant

resistir - to withstand, to resist, to hold out

resistir bravamente - to outbrave

resmungão - crab

resmungo - mutter

resolução - resolve

resoluto - resolute

resolver - to solve, to determine, to manage, to resolve

resolvido - out to

respectivo - respective

respeitar - to abide by

respeitável - savory

respeito - regard, respect, awe, reverence, homage

respeitoso - reverent, respectful

respirar com dificuldade - to whoop

resplandecente - shiny

resplandecer - to blaze

resplendor - effulgence, luster

responder - to reply, to answer, to be responsible

responsabilidade - burden, liability, duty

responsável - guarantor

resposta - reply, answer, feedback, retort, reaction

ressaca (marítima) - undertow

ressaltar - to point out

ressalva - safeguard, qualification

ressalvar - to safeguard

resseguro - reinsurance

ressentido - resentful

ressentimento - resentment

ressoar - to clatter, to resound

ressoar - to clash

ressurreição - resurrection

ressuscitar - to resuscitate

restabelecer - to reestablish, to revive, to reinstate

restabelecimento - recovery

restante - leftover

restar - to remain, to be left over

restauração - revival

restaurante - restaurant

restaurante de estrada - truckstop

restaurar - to retrieve, to refresh, to reestablish, to doctor

restituição - restitution, reimbursement

resto - rest, remainder, leftover, remnant

restolho - scrap

restos - ruins, scraps, remains, dust, offal

restrição - restriction, limiting

restrição - restraint, reservation

restrição de comércio - restraint of trade

restringir - to arrest

resultado - product, outcome

resultante - consequent

resumidamente - in a nutshell

resumido - terse

resumir - to sum up, to summarize, to excerpt, to abbreviate

resumo - syllabus, résumé, summary, rundown, abstract

reta - stretch

retaguarda - rear, rearguard

retalho - retail

retaliação - retaliation

retângulo - rectangle

retardado - moron

retardado (pessoa) - retard

retardar - to retard, to lag

retardo - lag

retenção - restraint

retenção na fonte - withholding

reter - to grab

reter na alfândega - to bond

retido na alfândega - in bond

retificação - correction

retificar - to remedy, to recover

retinir - to chink

retirada - retreat, evacuation, withdraw (money), retirement

retirar - to retire, to retreat, to remove, to withdraw

retirar-se - to recede, to fall back

retiro - retirement, privacy

reto - rectum, straight

retocar - to touch up

retomar - to resume, to take back

retoque - retouch

retorcer - to twist, to wring, to writhe

retórica - rhetoric

retornar - to return, to bring back, to recall

retornar (ligação) - to call back

retorno - return

retração - recoil

retraído - insular

retransmissão - relay

retratar - to picture

retrato - reproduction, picture

retribuir - to repay

retroceder - to retrocede, to go back, to turn back, to revert

retrocesso - backfire, withdrawal

retrospecto - retrospect

retrovisor (espelho) - car mirror

réu - defendant, culprit

reunião - reunion, meeting, gathering, rally, conference

reunião de cúpula - summit

reunificar - to reunite

reunir - to join, to reunite, to meet, to herd, to call for

reunir-se - to join

revelação - revelation, eye-opener, telling

revelar - to unveil, to reveal, to develop

revenda - resale

rever - to retrospect

reverberação - reflection, reverberation, reverb

reverberante - rolling

reverberar - to rebound, to resound, to reverberate

reverência - reverence, bow (2), obeisance

reverência (feminina) - curtsy

reverenciar - to reverence, to worship, to revere, to fear

reverendo - reverend

reverente - reverent

reversão - reversion, reversal

reversível - reversible

reverso - reverse

reverter - to revert, to reverse

revés - misfortune, backstroke, reverse, setback, blow

revestimento - revestment, coat, clothing, coating, topping

revezamento - rotation

revisão - revision, follow-up

revista - survey, review, magazine, inspection, periodical

revista (teatral) - revue

revista barata - pulp, pulp magazine

revista de mulher nua - skin magazine

revista pornográfica - stick book (AUS)

revitalização - revival

revitalizar - to regenerate

reviver - to come to, to revive

revogar - to revoke, to reverse

revogável - revocable, reversible

revolta - revolt, uprising

revoltar(-se) - to revolt

revolução - rotation, revolution

revolucionário - groundbreaking

revólver - revolver, rod (slang)

reza - prayer

rezar - to pray

RG (identidade) - ID, identification

riacho - brook, stream, rivulet

ribalta - limelight, footlights

ribombar - to clatter

ribombo - clatter

rícino - castor

rico - rich, wealthy

ricochete - rebound

ricochetear - to rebound

ricocheteio - bounce

ridicularizar - to fool

ridículo - ridicule, foolish, cockamamie

rifa - raffle

rifle (automático) - rifle

rigidez - rigour, rigidness

rígido - rigid, severe, stiff

rigor - rigour

rigoroso - rigid

rijo - starch, robust

rim - kidney

ringue (boxe) - ring

rinha (para galos de briga) - cockpit

rinoceronte - rhino(ceros)

rio - river

rio abaixo - down stream

rio Amazonas - Amazon River

riponga - skank (AUS)

riqueza - wealth, treasure

rir - to laugh

risada - laugh

risca - line, dash, stripe, scratch

riscar - to cancel, to scratch, to erase

risco - risk, danger, sketch, chance, venture

riscos de países - country risks

risível - preposterous, laughable, risible

riso - smile, laughter, sneer, laugh

ritmo - rhythm, time, measure, metre, tempo

ritmo rápido e sincopado - uptempo

rito - rite

ritual - ritual

rival - rival

rivalidade - rivalry

rixa - brawl, quarrel, feud

robô - robot

robustez - vigour, robustness, flesh, soundness

robusto - robust, lusty

roca - distaff

roça - plantation, country

rocha - rock

rochoso - rocky

rock-espetáculo - glitter

roda - wheel, circle, circumference, round

roda-gigante - ferris-wheel

roda dentada - cogwheel

roda do leme - steering wheel

rodado(a) - been around the block (slang)

rodante - rolling

rodeio - roundabout

rodeio (EUA) - rodeo, round up

rodo - rake, wooden rake

rodopiar - to whirl, to twirl, to spin

rodopio - swirl, whirl, twirl

roedor - rodent

rola - turtledove

rolagem de dívida - rollover

rolar - to roll over, to bowl, to roll

rolar dívida - to roll over

roldana - pulley

roleta - roulette, turnstile

roleta russa - russian roulette

rolha - cork, stopper

roliço - roundabout

rolo - bundle, roll, reel, roller, platen

rolo (de pergaminho etc) - scroll

romã - pomegranate

romança (música) - romance

romance - novel, romance

romaneio - packing list

romaneio de carga - waybill

românico - romance

romano - Roman

romântico - romantic

romantismo - romance

romaria - pilgrimage

rombo - leak, hole

romper - to tear, to crack

rompimento - rupture, breach, burst, severance

ronda - prowl, beat

ronrom - purr

rosa - rose (flower), pink (color)

rosa-dos-ventos - compass-card, traverse board

rosado - roseate

rosbife - roast beef

rosca - bagel

rosca (de parafuso etc) - worm

roseira - rose bush

roseira-brava - briar

róseo - rose

rosnar - to bark

rosto - face, frontispiece (book)

rotação - rotation, turn, roll, rolling

rotativa - rotary

rotatividade - turnover

rotativo - rotary

rotatório - rotary

rotina - routine, procedure

rotina exaustiva - rat race

rotina monótona - groove

rotineiro - routine, quotidian

rótula - knee cap

rótulo - label, tag

rotundo - rotund

roubar - to plunder, to steal, to rob, to filch, to lift

roubar (AUS) - to roll

roubar (com violência) - to mug

roubar (gíria) - to tax

roubo - theft, robbery, plunder, steal, job

rouco - hoarse

roupa - clothes, clothing, costume, outfit

roupa branca - linen

roupa de baixo - underwear

roupa de flanela - flannels

roupa de lã - wool

roupa para lavar - washing

roupão - robe

roupão feminino - dressing gown

roupas (para lavar) - laundry

rouquidão - hoarseness

rouxinol - nightingale

roxo - violet, purple

rua - street

rua ! - be off

rua de mão dupla - two-way street

rua de mão única - one-way street

rubor - blush, shame

rubrica - rubric, signature

rude - rude, raw, rough, unkind, coarse, clumsy, yahoo

rudimentar - undeveloped

rufião - roughneck

ruga - furrow, wrinkle

ruge - rouge

ruído - noise, rumour

ruído agudo - crack

ruidoso - noisy

ruim - bad, mean

ruína - ruin, downfall

ruínas - shambles

rum - rum

ruminante - ruminant

rumo - course

rumo ao norte - northward

rumor - tidbit

runa - rune

ruptura - rupture, breach, rip, sunder

Rússia - Russia

russo - Russian

sábado - Saturday

sábado de Aleluia - Easter eve

sabão - soap

sabe-tudo - smart-pants

sabedoria - lore

saber - knowledge, learning, to know, to taste, to savvy

sabichão - nerd

sabido - known

sábio - sage, a wise person, scholar, erudite, judicious

sabonete - toilet soap

sabor - flavour, relish

saboroso - flavourous, tasty, yummy, savory

sabre - sabre

saca-rolhas - corkscrew

sacada - balcony

sacado - drawee

sacador - drawer

sacana (gíria) - scoundrel, immoral

sacar - to withdraw

sacar (gíria) - to figure

sacar a descoberto - to overdraw

sacar(tênis) - to serve

sacerdote - priest, minister

sacerdotisa - priestess

saciar - to quench, to stuff

saco - bag, sack

sacola - wallet, bag, grip

sacudida - shaking, toss

sacudir - to shake off, to toss, to agitate

sadio - healthy, hale

sagacidade - sagacity, intelligence

sagaz - profound, clever

Sagitário - archer

Sagrada Escritura - Good Book, Holy Scripture

sagrado - holy

saia - skirt

saia-calça - divided skirt

saída - exit, way out, sortie, outgoing, outlet

saída (água, gás) - escape

saída (sinal) - output

saideira - one for the road (AUS)

sair - to go, to get out, to leave, to depart, to go out

sair à procura - to run for

sair com - to date

sair com (alguém) - to go out

sair com prostitutas - to wench

sair de moda - to go out

sair pela culatra (coloquial) - to backfire

sal - salt

sal-gema - rock salt

sala - room, chamber

sala de aula - classroom

sala de espera - sitting room

sala de estar - sitting room, living room

sala de jantar - dining room

sala de operação - surgery

sala de parto - delivery room

sala de visitas - drawing-room, living room

salada - salad

salada de repolho cru (EUA) - coleslaw

salafrário - scalawag

salame - salami

salão de barbeiro - barbershop

salão de beleza (EUA) - parlour

salão de jantar - diner

salário - remuneration, wage

salário líquido do empregado - take-home pay

salário real - real wage

saldar - to make even, to lift

saldar (dívida) - to liquidate

saldo - remnant

saldo inativo - unclaimed balance

saldo não pago - unpaid balance

saldo não utilizado - unused balance

saldo pendente - outstanding balance

saleiro - salt-cellar, salt cellar

saleta - parlour

salgado - salty

salientar - to point out

salitre - saltpetre, nitre

saliva - saliva

salmão - salmon

salmo - psalm

salmoura - souse

salpico - speckle, sprinkle

salsão - celery

salsicha - sausage, weener (AUS)

salsicha (EUA) - frank

salsicha alemã - frankfurter

salsicha de cachorro-quente - frankfurter

salsinha - parsley

saltar - to skip, to jump, to hop, to leap, to spring

salteador - highwayman, robber

salto - jump, leap, start, bounce

salto alto - spike heel, stiletto heel

salutar - salutary

salvação - rescue, safety, save

salvado - salvage

salvador - redeemer

salvaguarda - safeguard

salvaguardar - to safeguard

salvamento - rescue, salvage

salvar - to save, to rescue, to spare

salve ! - hail !

salvo - save

salvo-conduto - pass

salvo erro ou omissão - errors and omissions excepted, EOE

samambaia - fern

sanção - sanction

sancionar - to visa

sandália - sandal

sândalo - sandalwood

sanduíche - sandwich

sanduíche (gíria) - semmitch (AUS)

sanfona - hurdy-gurdy

sangrar - to bleed, to hemorrhage

sangue - blood

sangue-frio - self-control

sangue coagulado - gore

sangue frio - sang-froid (french)

sanguessuga - leech

sanitário - sanitary

Santa Ceia - Lord´s Supper

Santa Sé - Holy See

santificado - hallowed

santificar - to hallow

santo - saint, holy

Santo Graal - Sangraal, Holy Grail

santuário - shrine

sapatão (gíria) - butch, macho

sapateado - tapdance

sapato - shoe

sapato baixo - pump

sapeca - hoyden

sapiência - soundness, sapience

sapo - toad, frog

saque - draft, sack, loot, bill, draft (financial)

saque (tênis etc) - serve

saque a descoberto - overdraft

saque a prazo - time draft, usance draft

saque à vista - sight draft

saque limpo - clean draft

saqueado - ravaged

saquear - to ravage, to rifle

saquei (gíria) - I feel ya (slang)

sarado (gíria) - cut (slang)

sarcasmo - mocking, sarcasm, quip

sarcástico - wry

sarda - freckle

sardento - freckled

sardinha - sardine

sardônico - wry

sargento - sergeant

sarjeta - gutter

sarna - itch, mange

sarnento - mangy

satã - Satan, the devil

satanás - Satan, devil

satélite - satellite

sátira - satire, skit

satisfação - satisfaction, fulness, cheer, delight

satisfatório - well

satisfazer - to quench, to fulfill, to please, to pander

satisfeito - satisfied, glad, content

saturar (distorção) - to overdrive

Saturno - Saturn

saudação - salutation, greeting, hail, bow, salute

saudade - longing, nostalgia, heart-break

saudades - yen, yearning

saudar - to salute

saudável - salutary, healthy, hale, sanguine

saúde - health

Saúde ! - Cheers !

saudoso - longing, homesick

sauna - sauna

sax-alto - alto sax

se - if, whether, yourself

sé - cathedral, see

se assim for - in such a case

se encher - to fed-up

se mandar (gíria) - to bail

se utilizar de - to make use of

sebe - hedge, fence, hedgerow

sebo - suet

seca - dryness, drought

secador - drier

secante - secant

seção - section, branch, department

seccionar - to partition, to section

seco - dry

secreção - secretion

secretar - to secrete

secretaria - secretary's office

secretária - secretary, writing table, desk

secretária eletrônica - answering machine

secretário - yeoman

secreto - secret, occult, inside, underground

secreto (EUA) - classified

sectário - sectarian, adherent, bigot

secular - secular

secular (que não é do clero) - lay

século - century

secundário - secondary, minor

seda - silk

seda crua - floss

sedativo - sedative

sede - site, seat, thirst (for, of), headquarters

sede de clube - club-house

sedentário - sedentary

sedimento - sediment

sedoso - fluffy

sedução - glamour

sedutor - seducer, seductive, Lothario

sedutora - enchantress, temptress

seduzir - to enchant, to vamp, to lure

segredo - secret, secrecy

segregação - retirement

seguidor - follower

seguidores - fandom

seguimento - follow

seguinte - sequent, next, consequent

seguir - to follow, to attend, to proceed

segunda-feira - Monday

segunda classe (em transporte) - Cabin class

segunda mão - second hand

segundo o qual - whereby

segundo parece - belike

segundo(a) - second

segurador - underwriter

seguradora - underwriter

segurança - safety, certainty, reliability

segurar - to insure, to assure, to hold, to grab, to grip

segurar (pôr no seguro) - to underwrite

seguro - certain, confident, insurance, secure, assured

seguro de lucros cessantes - use-and-occupance insurance

seguro de vida - life insurance

seio - breast, bosom

seis - six

seita - sect, cult

seiva - sap

seja quem for - whosoever

selagem - postage

selar (animal) - to harness

seleção - choice, pick

selecionar - to select, to choose, to excerpt, to pick out

seleto - choice

selo - stamp

selo postal - postage stamp

selva - jungle

selvagem - wild

sem - without, innocent of

sem-teto - homeless

sem (finanças) - ex

sem acento - unaccented

sem amigos - friendless

sem auxílio - helpless

sem aviso prévio - without prior notice

sem chance (gíria) - no way Jose (AUS)

sem chance alguma - a Chinaman's chance

sem competidores - second to none

sem conserto - beyond repair

sem conserto (gíria) - FUBAR(F* Up Beyond All Repair)

sem cor - colorless

sem corda (mecanismo) - run-down

sem dedução - gross

sem defeito - flawless

sem demora - forthwith, at once

sem dinheiro - broke (AUS)

sem direitos - ex-rights

sem dividendos - dividends off

sem dó nem piedade - pitilessly

sem dúvida - alright, undoubtedly

sem educação - underbred, know nothing

sem ênfase - unaccented

sem entraves - footloose

sem entusiasmo - lukewarm

sem escalas - non-stop

sem esperança - past hope

sem fala - speechless

sem falar em - let alone, not to mention

sem falta - without fail

sem fim - endless, endlessly, infinity

sem fio - wireless, blunt

sem fundo - bottomless

sem fundos - no funds (NF)

sem fundos (cheque) - not good (N.G.)

sem gastos - incurs no charges

sem gosto - tasteless

sem graça - dull

sem igual - matchless, second to none

sem importância - uneventful, unimportant

sem intenção - unknowingly

sem juros - interest-free, ex-interest

sem lar - homeless

sem levar em conta - regardless

sem licença - unaccredited

sem mais nem menos - without any more ado

sem mérito - meritless

sem móveis - unfurnished

sem nexo - incoherent

sem nossa responsabilidade - WOR

sem nuvens - cloudless

sem par - matchless

sem parar - unabated

sem pausa - unabated

sem preconceitos - unprejudiced

sem preparação prévia - ad-lib

sem propósito - idle

sem protesto - X (no protest)

sem protesto (título) - no protest (N.P.)

sem receita (remédio) - over-the-counter

sem rosto - faceless

sem sementes - seedless

sem sentido - nonsense, nonsensical

sem serventia (gíria) - FUBAR(F* Up Beyond All Repair)

sem uso - mint

sem utilidade - no-good

sem valor - dud, naught, idle, no-good, meritless

sem vintém - penniless

sem volta - no return

semanal - weekly

semanalmente - weekly

semanário - weekly

semblante - face, look, countenance

semelhança - resemblance, similarity

semelhante - like, similar, equal, related

sêmen (AUS) - sprog

semente - seed

sementeira - seedbed

semi-acústico - hollowbody

semi-desmontado - semi knocked down (SKD)

semi-oficial - officious, quasi

semibreve - whole note

semicolcheia - sixteenth note

semínima - quarter note

semitom - harmonic, half tone

sempre - always, ever

sen (1/100 de iene) - sen

senado - senate

senão - except, defect

senda - way, path, footpath

senha - password, watchword, parole

Senhor - Sir, Lord, overlord

senhor (Sr.) - mister (Mr.)

senhora - mistress

senhora (Sra.) - mistress (Mrs.)

senhorio - landlord

Senhorita - Miss

senil - senile

sênior - senior

seno - sinus, sine

sensação - sensation

sensato - sensible, judicious

sensibilidade - sensitivity

sensível - sensitive

senso comum - horse sense

sensual - sultry

sentar - to sit

sentença - judgement, doom, conviction

sentenciar - to convict

sentido - sense, course, purport, import

sentido ! - attention !

sentido horário - clockwise

sentimento - feeling

sentinela - sentry

sentir - to feel

sentir arrepios - to creep

sentir falta de - to miss

sentir saudades - to yen

sépala - hull

separação - separation, sunder, severance

separado - set-apart

separar - to divide, to sequester, to separate, to set apart

separatista - separatist

separável - separable

séptico - septic

sepulcral - sepulchral

sepulcro - sepulchre

seqüela - sequel

seqüência - sequence, sequel, succession

seqüenciador - sequencer

seqüencial - serial

seqüenciar - to sequence

seqüestrador - hijacker

seqüestrar - to sequester

seqüestrar avião - to hijack

seqüestro - kidnapping, runaway

seqüestro (bens) - sequestration

seqüestro de avião - hijack

sequóia canadense - redwood

ser - to be, being

ser capaz de - to can, to be able

ser capaz de utilizar algo - to get a handle on (AUS)

ser conivente com - connive, to connive

ser demitido - to be sacked (AUS)

ser despedido - to be sacked (AUS)

ser digno de - to deserve

ser escolhido para um trabalho - to get a guernsey (AUS)

ser excessivamente crítico(a) - to nitpick

ser infiel - to screw around on

ser linha dura - to crack down

ser mais bravo do que - to outbrave

ser paralelo - to parallel

serafim - seraph

sereia - mermaid, foghorn, siren

serenata - serenade

serenidade - serenity

sereno - serene, even minded, placid, night dew, cloudless

seresteiro - minstrel

seriado - serial

serial - serial

série - set, series, chain, range, sequence, run, serial

série harmônica - harmonic series

seringa - syringe

sério - serious, severe

sérios apuros - dire straits

sermão - sermon, preaching

serpente - snake, serpent

serpentear - to worm

serpentiforme - serpentine

serpentina - tubing, serpentine

serra - saw

serralheiro - locksmith

serrar - to saw

serraria - saw mill

sertão - hinterland

serva - maidservant

servente - servant

serviçal - servant, helpful, courteous, obsequious

serviço - service, business, task, tendance

serviço de jantar - dinner set

serviço militar obrigatório - conscription

serviço secreto - intelligence

serviços públicos (luz etc) - utilities

servidão - servitude

servidor - servant

servil - fulsome

servir - to serve, to fit

servo - serf, menial, villain

sessão - sitting, session

sessão de improviso de jazz - JAM (Jazz After Midnight)

sessão noturna - sitting up

sesta - nap, snooze

seta - arrow

sete - seven

setembro - September

setentrional - northern

sétimo(a) - seventh

setor - sector

seu - its, your

seus - yours

severidade - severity, rigour

severo - harsh, severe

sex-appeal - oomph

sexo - sex

sexo anal - sodomy

sexo anal (AUS) - greek

sexo feminino - womanhood

sexo masculino - manhood

sexo oral - blow job, head, oral sex

sexta-feira - Friday

sexto(a) - sixth

sexual - sexual

sexualmente experiente - been around the block (slang)

sexy - sexy

Shiva (deus hindu) - Shiva

shopping center - shopping mall

show - concert

si (nota musical) - B

siamês - Siamese

Sião - Zion

sibilar - to hiss

sicrano - Mr. So and So

sido - been

sífilis - syphilis

siga (tipo de corda) - warp

signatário - subscriber

significado - signification, meaning, purport, import

significado oculto - overtone

significar - to signify, to mean, to purport, to import

significativamente - importantly

significativo - significative, eventful, expressive

sílaba - syllable

silêncio - silence

silêncio (calma) - hush

sílex - silex

sílfide - sylph

silicato - silicate

silício - silicon

silicone - silicone

silo - silo

sim - yes, aye

simbólico - figurative, symbolic

simbolismo - symbolism

simbolizar - to stand for

símbolo - symbol, imprint

simétrico - symmetrical

similar - analogous

similaridade - similarity

simpaticamente - sympathetically

simpático - sympathetic, congenial, cute, pleasant, likable

simpatizar com - to root

simples - simple, facile, simplex

simplicidade - facility, simplicity

simplório - simpleton

simulação - pretence, simulation, sham, feint, mock-up

simulacro - simulacrum

simulado - sham

simulador - simulator

simular - to feint

simultâneo - simultaneous, synchronous

sinagoga - synagogue

sinal - clue, signal, badge, signature, stamp, indicator

sinal (pagamento) - down payment

sinalização - road signs, signal

sinceramente - truly

sincero - faithful, honest, genuine (person), truthful

síncope - syncope, swoon

síncrono - synchronous

sindicância - inquiry

sindicato - trade union, brotherhood

sinecura - featherbedding

sineta - hand bell

sinete - stamp

singalês - Singhalese

singularidade - singularity, uniqueness

sinistro - casualty, disaster, sinistrous

sinistro (gíria) - vicious (AUS)

sino - bell

sinônimo - synonym

sinopse - abstract

sintaxe - syntax

síntese - synthesis

sintético - synthetic

sintetizador - synth

sintetizador (eletrônico) - synthesizer

sintoma - symptom

sinuca - billiards

sinuoso - winding, serpentine

sionista - Zionist

sioux - Dakota

sirene - siren

Síria - Syria

sírio - Syrian

siririca (vulgar) - finger-fucking, female masturbation

sistema - system

sistema de alto-falantes - public address system

sistemático - methodical

sístole - systole

sitiar - to besiege

sítio - site

situação - situation, state, predicament

situação financeira - financial standing position, condition

skate - skate, skateboard

slalom - slalom

slide - foil

slot (informática) - slot

smoking - tuxedo (EUA)

só - lonely, alone, only, sole, lone

SO (sistema operacional) - OS (operating system)

só pensa naquilo (sexo) - only interested in one thing

soalho - floor

soar - to sound

sob - under, underneath

sob a condição de que - provided

sob protesto - under protest

sobejo - offal

soberania - crown

soberano - sovereign

soberba - pride, presumption, haughtiness

soberbo - superb, proud, haughty

sobra - leftover, offal

sobrancelha - eyebrow

sobre - on, upon, about, up, onto

sobre os ombros - pickaback

sobrecapa (livro) - jacket, dust jacket

sobrecarga - surcharge, overload

sobrecarregar - to burden, to overcharge, to tax

sobreloja - mezzanine

sobremarcha (automóvel) - overdrive

sobremesa - dessert

sobrenome - surname

sobrepujar - to exceed, to overwhelm

sobretaxa - extra charge, loading, surcharge, surtax

sobretudo - most of all, above all, overcoat (clothing)

sobrevivência - survival

sobrevivente - survivor, extant

sobreviver - to outlive, to survive, to make it

sobriedade - sobriety

sobrinha - niece

sobrinho - nephew

sóbrio - sober

socar - to sock

socializar - to socialize

sociável - convivial, sociable

sociedade - society, lodge, partnership

sociedade anônima (S/A) - public limited company

sociedade anônima por ações - Joint Stock Company

sócio - associate, partner

sociologia - sociology

soco - jab

soda - soda

sódio - sodium

sodomia - sodomy

sofá - sofa

sofisticação - sophistication

sofisticado - with-it (AUS), sophisticated

sofisticar - to sophisticate

sofrimento - suffering, distress

sofrimento - sufferance, agony

software - software

sogro - father-in-law

soja - soy

sol - sun

sol (nota musica) - G

sola (pé, sapatos) - sole

solar - solar, manor

solda - weld

soldado - soldier

soldado nazista - storm trooper

soldado raso - private

soldo - sale, wage

soleira da porta - threshold

solene - solemn, formal, ceremonious

solicitar - to pray

solidão - solitude, loneliness

solidariedade - solidarity

solidário - sympathetic

sólido - solid, substantial

solista - soloist

solitário - solitary, lonely, lone

solitário (anel) - solitary

solo - soil, ground, floor, solo (music)

solstício - solstice

solstício de verão - midsummer

soltar - to release, to loose

soltar a franga - to let one´s hair down (slang)

soltar pum - to fart

solteiro - single, celibate, unmarried

solteirona - spinster

solto - off

soltura - freeing, release

solução - solution, settlement

soluçar - to hiccup

solucionar - to solve, to resolve, to trouble-shoot, to settle

soluço - hiccup

solúvel - soluble

som - sound

som de buzina - toot

som de carrilhão - chime

som grave - bass

soma - sum, addition

somar - to add, to sum up, to total, to tally

sombra - shadow, cloud, shade

sombreado - blur

sombrio - sombre, somber, murky

somente - only

sonâmbulo - somnambulist

soneca - snooze, doze

soneto - sonnet

songbook - songbook

sonhar - to dream of

sonho - dream, reverie

sono - sleep

sonolência - somnolency

sopa - soup

sopa (gíria) - childs play

soprano - treble

soprar - to blow, to whisper, to prompt (theater)

sopro - whiff, blowing, puff, blast

sórdido - sordid

sorrateiramente - on the sly

sorte - luck, chance, destiny, fate

sortido - sundry

sortilégio - incantation

sortudo - lucky

sorvedouro - whirlpool

sorvete - ice cream, sherbet, sorbet

sossego - quietness, repose

sótão - attic, garret, loft

sotaque - accent

sovela - awl

soviete - soviet

sovina - miser, skinflint

sozinho - alone, lonely, by himself

Sra. (mulher casada) - Frau (German)

staccato duplo (sopro) - double tonguing

suave - soft

suave (música) - background

sub-reptício - cloak-and-dagger, surreptitious

subalterno - subaltern, minor, petty

subdesenvolvido - undeveloped

subdivisão - subdivision

subdivisão de uma tribo - moiety

subempreitar - to job

subfaturamento - underinvoicing

subir - to rise, to carry, to ascend

subir (abruptamente) - to rocket

subitamente - suddenly, of a sudden, all of a sudden

súbito - sudden

subjetivo - subjective

subjugar - to quell, to repress

sublimar - to sublime

sublime - sublime, paramount

sublinha - underline

sublinhar - to underline

sublocação - sublease

submarino - submarine

submerso - submerged

submeter - to subject, to bring in

submissão - submission

submisso - tame, wormlike, submissive

submundo - underworld

submundo (do crime) - gangdom

subnutrição - malnutrition

subornar - to bribe

suborno - graft, hush money, bribe

suborno (comercial) - kickback

subpoena (intimação) - subpoena

subproduto - by-product

subscrever - to subscribe, to underwrite

subscrição - subscription, underwriting

subscritor - subscriber

subscritor de seguros - underwriter

subseqüente - subsequent

subserviente - submissive

subsidiar - to subsidize

subsidiária - subsidiary

subsidiária integral - wholly-owned subsidiary, whole-owned subsidiary

subsidiário - subsidiary

subsídio - subsidy, grant in aid

subsistência - subsistence

subsistir - to subsist

subsolo - stratum, subsoil, basement floor

substância - substance, gist, essence, material, ingredient

substância detergente - builder

substância química - chemical

substancial - substantial, essential

substantivo - noun, substantive

substituição - substitution, relay

substituir - to substitute, to replace

substituto - backup man, backup, substitute

subterfúgio - fencing, quibble, quirk, dodge

subterrâneo - subterranean, underground

subúrbio - suburb, borough, outskirts

subvenção - grant in aid

subvencionar - to subsidize

subverter - to upset

sucata - scrap iron, junk, scrap

sucedâneo - substitute

suceder - to come upon

sucessão - sequence, succession

sucesso - success

sucesso inconteste - bang

sucessor - heir

sucessora - heiress

sucinto - concise, curt

suco - juice, sap, gravy

suculento - juicy, tasty

sudeste - southeast

suficiência - sufficiency

suficiente - enough, sufficient, adequate

sufixo - suffix

suflê - soufflé

sufocação - choke, suffocation

sufocante - sultry, sulphurous

sufocar - to smother

sufrágio - suffrage

sugerir - to suggest, to prompt, to imply, to hint

sugestão - suggestion

sugestionável - impressionable

sugestivo - suggestive

suicida - suicide

suíço - Swiss

suíno - hog, pig, swine

sujar - to soil

sujeira - mess, crap, trash, soil

sujeitado - bond (2)

sujeitar - to subject

sujeito - subject, guy, bloke (slang)

sujeito a - apt

sujo - dirty, foul, nasty, untidy, dusty, filthy, grotty

sul - south

sul da França - Midi

sulco - groove

sulfuroso - sulphurous

sulista - southerner

sultão - sultan

sumário - bird´s-eye, sum, summary, résumé, rundown

sumo - highest, juice

suntuário - sumptuary

suntuoso - sumptuous, sumptuary

suor - sweat, perspiration

super-homem - superman

superar - to surpass, to exceed

superar rival - to outrival

supercílio - brow, supercilium

superestimar - to overrated, to overrate

superficial - superficial, skin-deep, cursory

superficialmente - slightly

superfície - surface

supérfluo - surplus

superintendente - superintendent, supervisory

superior - superior, upper, sterling

superioridade - superiority, vantage

superlativo - superlative

superlativo(a) - sterling

superlotar - to overcrowd

superstição - superstition

supervisão - custody

supervisionar - to supervise, to direct

supervisor - supervisor

suplantar - to supplant

suplementar - supplemental, extra, to supplement

suplemento - supplement

supondo que - on the assumption that

supor - to suppose, to guess, to deem, to surmise

suportar - to bear, to stand, to endure, to withstand

suporte - brace, buttress

suporte de prateleira - console

suposição - supposition, guess, assumption, surmise

supostamente - allegedly

suposto - sham

supremo - paramount, ultimate

supressão - suppression

suprimento - reservoir, supply

suprir - to supply, to feed, to furnish, to pump

suprir de combustível - to fuel

surdina - sordine, mute

surdo - deaf

surdo (fonologia) - mute

surfar - to surf

surgimento - dawn

surgir - to emerge, to come up

surpreendente - amazing, astonishing

surpreender - to astonish, to upset

surpreender-se - to bowl over

surpreso - spun out (AUS), bushwhacked (slang)

surra - beating, spanking

suscitar - to arouse

suspeita - surmise

suspeitar - to suspect

suspeitar - to surmise

suspeito - suspect

suspender - to reprieve

suspensão - standstill, abeyance, suspension, reprieve

suspensão de pagamento - stop payment (S.P.)

suspenso - abeyant, pendant, hung

suspensório - suspender

suspensórios - suspender, braces

suspiro - sigh

sussurrar - to whisper

sussurro - whisper

sustar o pagamento - to stop payment

sustar pagamento - to waive payment

sustenido - sharp

sustentáculo - stay, support, fulcrum

sustentar - to uphold, to support, to buttress

sustento - alimony

susto - terror, fright, flap, scare

sutiã - bra(ssiere)

sutil - subtle

sutileza - subtlety, fineness

sutura - seam

tabaco - tobacco

tabela - table, index, schedule

tabela de juros - table of interest

tabelião - notary, notary public

tabernáculo - tabernacle

tablado - platform

tablatura - tablature

tablete - bar, pat, tablet

tablóide - rag, tabloid

tabu - taboo

tábua - thin plank, board, pale

tábua (de pinho) - deal

tabuleta - signboard, sign, tablet

taça - chalice, goblet

tacada - hit

tacada (bilhar) - cannon

tacanho - one-track

tacha - tack

tácito - tacit

taco de bilhar - cue

taco de pólo - mallet

tagarela - rattle, chatterer, leaky, mouthy

tagarelar - to yack, to chat, to shoot the breeze, to chatter

tagarelice - prate, yak, yack, gibberish, chatter

tailandês - Siamese, Thai

Tailândia - Thailand

tainha - mullet

talão - counterfoil, heel, coupon

talão de cheques - checkbook

talco - talc

talento - talent, wit, ability

talento artístico - artistry

talentoso - accomplished

talhadeira - chisel

talhar - to tailor

talharim - flat macaroni

talhe - cut, shape, fashion, fit

talho - cut, carving

talismã - talisman, charm

talo - straw, stem

talvez - perhaps, maybe, perchance

tamanduá - ant-eater

tamanho - size, stature

tâmara - date

tamarindo - tamarind

também - so, too, also

tambor - drum

tambor grave - bass drum

tamboril - tambourine

tampa - lid, stopper

tampão - plug, spigot

tampar - to secure

tampinha de garrafa - crown

tanga - loin-cloth

tangente - tangent

tangerina - tangerine

tango - tango

tanque - tank, pool

tanque de combustível (avião) - pod

tanto - so, as many, as much, so much

tanto mais - all the more, so much

tanto quanto - much as

tanto que - inasmuch

tão - so, such, as much

tão bom quanto - tantamount to

tapa - rap, slap, box

tapado - moron

tapar - to plug

tapeçaria - tapestry, drapery

tapete - carpet, drape

tapume - fence

taquara (pessoa alta) - stretch (AUS)

tara - sex mania, sex deviation, psychological flaw

tara (peso) - tare, ballast

tarado(a) - sex maniac, pedophile, excessively fond of

tarântula - tarantula

tardar - to dally

tarde - afternoon, late

tarefa - task, job, assignment

tarifa - rate, tariff

tarifas de frete marítimo - cargo rates

tartaruga - tortoise, turtle

tática - tactics

tato - tact, touch

taxa - tax, fee, excise

taxa (de juros) - rate

taxa alfandegária - tariff

taxa de amostragem - sample rate

taxa de câmbio - currency rate, exchange ratio, rate of exchange

taxa de câmbio flexível - flexible exchange rate

taxa de fechamento (câmbio) - closing rate (exchange)

taxa de juros - interest rate

taxa de juros mínima - bid

taxa de prejuízo do segurador - loss ratio

taxa de retorno (capital) - rate of return

taxa do embarcador - forwarder´s fee

taxa fixa - flat rate

taxar - to tax

taxas cruzadas - cross rates

táxi - cab, taxi-cab, taxi

te - yourself

teatro - theatre

teatro de marionetes - puppet show

teatro lírico - opera house

tecelão - weaver

tecer - to weave

tecido - tissue, fabric, web, material, gore, textile

tecla - key

teclado - keyboard

tecnécio (Tc) - Tc

técnica - technique

técnico - technical

tecnófilo - geek

tecnologia - technology

tédio - tedium

tedioso - dull, ho-hum

teia - web

teia de aranha - spiderweb, cobweb

tela - gauze, canvas (painting), screen

telecomunicação - telecommunication

telefone - telephone, phone

telefone celular - cellular phone

telefonia - telephony

telefonista - operator, telephonist

telegrafia - telegraphy

telegrafia sem fio - wireless

telegráfico(a) - telegraphic

telégrafo - telegraph

telegrama - telegram, wire

telescópio - telescope

televisão - television, TV

televisor - tv set

telha - tile

telhado - roof

telhado de palha - thatch

telheiro - shed

tema - theme, motif, topic

temer - to fear

temerário - temerarious

temeridade - rashness, desperation

temeroso - timorous

temor - fear, awe

temperado - spicy

temperamento - temper, humour, character

temperança - continence

temperar - to spice, to dress

temperatura - temperature

tempero - flavour, zest, spice

tempestade - storm

tempestuoso - stormy

templo - temple

tempo - time

tempo (atmosférico) - weather

tempo (no jogo de hóquei) - period

tempo de chuva - wet

tempo de começar - show time (AUS)

tempo esgotado - time is up

tempo ocioso - downtime

tempo perdido - piss-fart (AUS)

tempo real - real-time

temporal - storm, barrage, temporary

temporariamente inativo - abeyant

temporário - impermanent

têmporas - temples

tenacidade - tenacity

tenaz - firm, tenacious, a pair of pincers

tendência - aptitude, tendency, trend, penchant, current

tendendo a - minded

tendente a - prone

tendente à alta (mercado) - bullish

tendente à baixa (mercado) - bearish

tender - to tend

tenente - lieutenant

tenente-coronel (EUA) - light colonel

tenha calma - take it easy !, don´t panic !

tênia - tapeworm

tênis - tennis

tenor - tenor

tenro - soft, tender

tensão - stress, strain

tenso - tense, tight, taut, high strung

tentáculo - tentacle

tentador - tempter

tentar - to try, to tempt, to experiment, to seek

tentativa - trial, endeavour, trying

tentativa de escalar - assault

tênue - filmy, thin

teologia - theology

teor - meaning, tenor

teoria - theory

teoria quantitativa da moeda - quantity theory of money

teórico - theorist, theoretical

ter - to have, to get, to bear

ter a ver com - to come to

ter alucinação - to freak out

ter carta branca - free hand, to be given freedom

ter conhecimento - consciousness

ter de sobra - to have to spare

ter em conta - to regard

ter em conta de - to repute

ter expectativa - to expect

ter fome - to be hungry, to hunger

ter fome de - to starve

ter preconceito - to bias

ter pretensão a - to pretend to

ter rédea curta - to crack down

ter relações sexuais com - to get a leg over (AUS), to get laid, to get it on

ter saudade - to long

ter saudades de - to pine

ter um ataque de raiva - to chuck a willy (AUS)

terapêutico - remedial

terapia - therapy

terça-feira - Tuesday

terceiro(a) - third

terçol - eyesore

terebentina - turpentine

tergiversar - to prevaricate, to tergiversate

termal - thermal

termas - hot springs

térmico - thermal

terminado - done, gone

terminal - terminal, terminus

terminal (info.) - console

Terminal de Manejo de Carga - Terminal Handling Charge

terminar - to end, to have it over, to finish off

terminar (relacionamento) - to bin off (GB)

terminar em ponta - to taper

término - terminal, terminus, demise, adjournment, expiry

terminologia - terminology

termo - term, terminus

termo de responsabilidade - trust receipt

termômetro - thermometer

terno - a suit of clothes, loving, tender, delicate

ternura - fondness

terpeno - terpene

terra - land, earth, soil

terra devoluta - fallow ground

terra inculta - fallow

terraço - flat roof, terrace

terremoto - earthquake

terreno - ground, soil, lot, terrestrial

terreno baldio - wasteland

térreo - terrestrial

terrestre - earthly, terrestrial

terrina - tureen

territorial - inland

território - territory

terrível - terrible, awful

terror - terror

terrorismo - terrorism

terrorista - terrorist

tesão - the hots (AUS), hard-on, attraction for

tesoura - scissors, clippers

tesouraria - treasury

tesouro - treasure, finance

Tesouro (nacional) - treasury

testa - forehead, brow

testa-de-ferro - figurehead

testado - reliable

testamenteiro - executor

teste - test, quiz

testemunha ocular - eyewitness

testemunha(o) - witness

testemunhar - to witness

testemunho - testimony

teta - udder

teto - ceiling

teu - thy (archaic)

têxtil - textile

texto - text

textura - texture

texugo - badger

tia - aunt

tição - firebrand, brand

tiete (gíria) - groupie

tifo - typhus, typhoid

tifóide - typhoid

tigre - tiger

tijela - bowl

tijolo - brick

tília - linden

timbre - hallmark, tone

timbrístico - tone colour

time - team

tímido - timid

timoneiro - helmsman

tímpano - tympanum, tympan

tímpano (percussão) - kettle drum

tina - trough, tub

tingido - touched

tingir - to touch

tinido - clinck, chink

tino - tact

tinta - ink, tint, paint

tinteiro - inkstand

tinto - dyed

tintureiro - dyer

tio - uncle

típico - typical, representative

tipificar - to typify

tipo - sort, kind, make, style, type, character

tipo de extrato vegetal - Vegemite (AUS)

tipo de limusine - Berlin

tipo de uva sem sementes - sultana

tipógrafo - typographer

tique - tic

tira-gosto - snack, tidbit

tira (gíria) - cop

tira (quadrinhos) - comic strip

tiragem - run

tirania - tyranny

tirânico - despotic, tyrannical

tiranizar - to tyrannize, to grind down

tirano - despot, tyrant, dictator

tirar - to deprive, to take out

tirar a roupa - to undress

tirar de letra - to do something easily

tirar o cabaço (vulgar) - to havish, to dishonour

tirar proveito de - to make use of, to take advantage of

tireóide - thyroid

tiritar - to shiver

tiro - shot, fire

tiro ao prato - skeet

tiroteio - firing

tirotoxicose - thyrotoxicosis

titã - titan

titânico - titanic

titânio - titanium

titanossauro - titanosaur

título - heading, obligation, title

título (acadêmico) - degree

título de propriedade - tenure, ownership

título negociável - negotiable instrument

títulos - exchange

títulos (ações etc) - securities

títulos com taxas flutuantes - floating rate notes

títulos cotados em bolsa - marketable securities

títulos de liquidez elevada - near money

toa - tow

toalete - toilet, convenience

toalha - towel

toca-discos - pickup

toca-fitas - cassette player

tocaiar - to ambush, to lurk

tocar - to touch

tocar (música) - to play

tocar (sino) - to ring

tocar buzina - to toot

tocar jazz - to jazz

tocar sineta chamando alguém - to ring for

tocar violino - to bow

toda vez - every time

toda vez que - whenever

todavia - nevertheless

todo - every

todo-poderoso - almighty

todo mundo - everybody

todo tempo que - as long as

todos - everyone, everybody

todos juntos - as one

todos os tipos de - all sorts of

toga - gown

toldo - marquee, canopy

tolerância - sufferance, allowance

tolerar - to endure, to stand for

tolice - stupidity, blunder, folly, foolishness, boner

tolice (gíria) - rot

tolo - boob, unwise, fool, foolish, dumbcluck (AUS), dupe

tom - tone, pitch, hue, strain

tom inteiro - whole step

tom pastel - pastel

tomada - capture, socket, jack, take

tomada de decisões - decision making

tomar - to take, to seize

tomar à força - to seize

tomar conta - to take care

tomar cuidado - to take care

tomar no cu (vulgar) - to be sodomized

tomar o lugar de - to replace

tomar parte - to partake

tomar parte em - to embark in

tomar posse - to take office

tomar um lexotan (gíria) - to have a bex (AUS)

tomar um porre (gíria) - to booze up (AUS)

tomate - tomato

tombadilho - quarterdeck

tomo - tome

tona - surface

tonel - tun, cask, tub

tonelada - ton

tonelada inglesa (1016 Kg) - long ton

tonelada longa (1016 Kg) - long ton (L.t.)

tonelagem - tonnage

tônica - stress

tonicidade - tone

tônico - pickup

tônico(a) - tonic

tonificar - to tone

tonto - flighty

tontura - dizziness

topar com - to run across

tópico - topic, theme

topo - top, summit, peak

topo da árvore - treetop

topógrafo - surveyor

toque - beat, touch, handling

toque de reunir - roll call

Tóquio - Tokyo

tora - trunk, log

torácico - thoracic

tórax - chest, thorax

torção - torsion

torcer - to strain, to twist, to deform, to contort

tormento - torture, torment, agony

tornado - tornado

tornar-se inconveniente - to cut up rough (AUS)

tornar aerodinâmico - to streamline

tornar radioativo - to activate

tornar socialista - to socialize

tornar(-se) - to become

tornar(-se) sombrio - to gloom

torneio - tournament, tourney

torneira - faucet, tap, spigot

torneiro - turner

torno - lathe

tornozelo - ankle

toroidal - toroidal

toróide - toroid

torpedeiro - torpedo boat

torpedo - torpedo

torpidez - torpidity

torpor - torpor

torrada - toast

torradeira - toaster

torrão - lump

torrão de açúcar - sugar lump

torre - tower

torre (xadrez) - rook

torreão - turret

torrente - stream, flux, downpour, torrent

torreta - turret

tórrido - torrid

torta - cake, tart, pie

torto - awry

tortuoso - winding

tortura - torture

torturador - torturer

torturar - to rack

tosar - to shear

tosquiado - sheared

tosquiador - clipper, shearer

tosquiar - to shear

tosse - cough

total - total, whole, utter

totalidade - totality, full, whole

totalitário - totalitarian

totalizar - to total

totalmente - wide, wholly, altogether, totally

touca - hood, cap, coif

toucinho - bacon, lard

tourada - bullfight

toureador - bullfighter

toureiro - bullfighter

touro - bull

tóxico - poison, toxic

trabalhador - laborer

trabalhador braçal - blue-collar worker

trabalhador medíocre - hacker

trabalhar - to work, to labour

trabalhar demais - to overdrive

trabalho - task, work, toil, labour, ado, business, job

trabalho doméstico - char

trabalho para toda a vida - lifework

trabalho penoso - drudgery

trabalho porco (gíria) - arse (slang)

traçado - outline

tração - traction, haul

traçar - to outline

traço - trait

tradicional - handed-down, traditional, tralatitious

tradicionalista - die hard

tradução - decoding

tradução literal - crib

tradutor - translator

traduzir - to translate, to decode

traduzir ou verter - to turn into

tráfico (de drogas) - slang (slang)

tragar - to gobble

tragédia - tragedy

trágico - tragic

tragicômico - tragicomic

traição - treason, betrayal, treachery

traiçoeiro - treacherous, insidious, foxy

traidor - traitor, rat, betrayer

trair - to betray, to cheat

trajar - to apparel

traje - rig

traje de banho - bathers (AUS)

trama - weave, thread

tramar (EUA) - to frame

trança - braid

trancar - to lock

trançar - to twist

tranqüilidade - tranquility, quiescence, quietness, repose

tranqüilizador - peacemaker

tranqüilizar - to soothe, to relieve

tranqüilo - peaceful, halcyon

transa (gíria) - screw, sexual act

transação - transaction

transações - proceedings

transar - to get down (slang)

transar (AUS) - to roll

transar (gíria) - to eff, to screw, to bang, to jazz

transar com - to get it on

transatlântico - transatlantic

transbordo - transhipment

transeunte - passer-by

transferência - conveyance, transfer

transferência do exterior - inward transfer

transferência escrita - assignment

transferência por contrato - bailment

transferência por telegrama - cable transfer

transferir - to transfer, to download, to get off

transferir (estoque) - to carry over

transferir para outra ocasião - to postpone

transferível - assignable, transferable

transformar - to transform, to convert, to turn

transfusão - transfusion

transgredir - to infringe, to violate

transição - transition

transigir - to compromise

transir de medo - to cringe

transistor - transistor

transistorizado - solid state

trânsito - traffic, transit

transitório - transitory, provisional, transient

transmigração - transmigration

transmissão - transmission, conveyance

transmissível - assignable

transmitente - assignor

transmitir - to communicate, to transmit

transparente - transparent, see-through

transpiração - perspiration, transpiration

transpirar - to ooze

transplante - transplant

transpor - to transpose

transportadora - trucking company

transportar - to haul

transportar (em carroça) - to cart

transportar (tonalidade) - to transpose

transportar por caminhão - to truck

transporte - transport, carry, conveyance, haulage, portage

transporte (escrita) - brought forward (B/F)

transporte por caminhão - cartage

transporte rodoviário - trucking, hauling

transposição - transposition

transversal - traverse, transverse

trapaça - fraud, cheat, deception, fiddle, fast one, guile

trapacear - to hustle, to jockey, to cheat

trapaceiro - angler, trickster

trapalhada - muddle

trapézio - trapeze

trapo - rag

traquéia - windpipe

traquina - prankish

traquinar - to romp

traseiro - rear, hindquarters

traseiro (de animal) - croup

trasladar - to transfer

traslado - transfer

tratado - treatise

tratamento - handling

tratar superficialmente - to gloss over

trato - acquaintanceship, tract, deal

traumático - traumatic

traumatismo - traumatism

trava - click

trava (de calçado) - spike

travar - to lock

travar guerra - to wage

trave - crosspiece

travessa - dish, crosspiece

travessa (cadeira) - stave

travesseiro - pillow, cushion

travesso - naughty, prankish

travessura - trick, romp, prank

trazer - to bring, to convey

trazer à existência - to bring forth

trazer de volta - to recall

TRC (tubo de raios catódicos) - CRT (cathode-ray tube)

trecho - stretch, pass, passage

treinador - coach, trainer

treinar - to train

treliça - framework

trem - train, carriage, array

trem de carga - freight

trem de ferro - coach

trem de passageiros - commuter

trem de pouso - landing gear, undercarriage

trem expresso - hotshot

trem subterrâneo - underground tube (GB)

trema (¨) - diaeresis

tremendo - formidable

tremer - to shake, to tremble, to quake, to shiver

tremor - trembling, tremor, quiver, flutter, shake

trêmulo - shaky

trenó - sled, bobsled, sledge

trepada - root (slang), sexual act

trepadeira (planta) - vine, creeper

trepidação - wobble, chatter

trepidação (ruído) - chattering

trepidar - to chatter

três - three, threesome

trevas - gloom

trevo - clover, trefoil, shamrock

treze - thirteen

tríade - triad

triádico - triadic

triângulo - triangle

tribo - clan, tribe

tribulação - visitation, tribulation

tributação - assessment

tributo - royal aid, tax

tributo à vida - live aid

tricô - knit

tricotar - to knit

tridimensional - cubic

trifólio - clover, trefoil

trigo - wheat, corn

trilha - footpath

trilha sonora - soundtrack

trilha sonora para cinema - film scoring

trilhão - trillion

trilho - rail

trimestral - quarterly, Q. (quarterly)

trimestre - quarter (2)

trindade - triad

Trindade (Pai-Filho-Esp.Santo) - Trinity

trinta - thirty

trio - threesome

tripa - gut, intestine, tripe, catgut

tripé - trivet

triplicado - treble

trípode - trivet

tripulação - crew, equipage, personnel

tripular - to man

triste - sad, sorrowful, blue

tristeza - sadness, sorrow, gloom

tristonho - joyless

tristonho (coloquial) - gloomy Gus

triturar - to grind, to triturate

triunfador - triumphant

triunfal - triumphal

triunfante - triumphant

triunfo - triumph

triunvirato - triumvirate

trivial - trivial, trite

trivial (GB) - potty

trivialidade - platitude

troca - exchange, change, substitution, swap, swop

troca de moedas - foreign exchange

trocadilho - pun, quibble

trocar - to change, to substitute, to swap, to swop

troçar - to jolly

troco - change, small cash

troféu - trophy

tromba - snout, trunk

tromba d´água - waterspout

trombetear - to blare

trombone - trombone

trombone de pistões - valve-trombone

trompa - horn, french horn

trompa de Falópio - fallopian tube

trompete (piston) - trumpet

tronco - trunk, log, stem

trono - throne

tropa - troop

tropeçar - to trip

tropeçar (cavalo) - to founder

trôpego - hobbler

tropical - tropical

tropo (literatura) - trope

trote - trot, hoax (trick)

trote (peça pregada à alguém) - practical joke

trote estudantil (GB) - rag

trouxa - bundle, pack

trouxa (gíria) - jerk

trovador - troubadour

trovão - thunder

trupe - troup

truque - quirk, lie, trick

truta - trout, char

tsunami - tidal wave

tu - thou (archaic)

tu mesmo(a) - yourself

tua - thine (archaic)

tuba - bass horn, tuba

tubarão - shark

tubarão comedor de gente - man eater

tubérculo - tubercle

tuberculose - tuberculosis, consumption

tubo - tube, funnel, flue

tubulação - tubing

tudo - all, everything, the lot, the whole shebang

tufo - tuft, puff

tufo de penas - bush

tulipa - tulip

tumor - tumor

túmulo - tomb, grave, sepulchre

tumulto - riot, confusion, tumult, storm, uproar, hustle

tumultuar - to scramble

túnel - tunnel, underground

turbilhão - whirlpool

turbina - turbine

turbulento - quarrelsome

turfa - turf

turfe - turf

túrgido - turgid

turismo - tourism, sightseeing

turista - tourist

turma - group, class, company, gang, crowd

turnê - gig

turno - turn, shift, quarter (2), rotation, spell, innings

turno da noite - night shift

turquesa - turquoise

Turquia - Turkey

turrão - grouch

turvo - dim, muddy, milky, murky, turbid

TV - TV

úbere - udder

ubiqüidade - ubiquity

uísque - whiskey

uísque escocês - scotch

uivar - to howl

uivo - howl

úlcera - ulcer

ulcerar - to ulcerate

ulterior - ulterior

ultimato - ultimatum

último - last, ultimate, latest

último andar - top floor

último drinque - one for the road (AUS)

ultra-violeta - ultraviolet

ultrajante - abusive

ultraje - revile

ultramarino - oversea

ultrapassar - to outdo, to jump

um (uma) - a, an, one

um ao outro - each other

um bilhão de bytes - gigabyte (Gb)

um de cada vez - one at a time

um dia - someday

um dia desses - someday

um dólar - smacker

um homem talentoso - a man of parts

um meio (1/2) - a half

um mil - K, m, g

um milhão - a million

um nó na garganta - a lump in the throat

um número regular - quite a few

um outro - another, some other

um pedido de informação - a request for information

um pouco - bit, somewhat, a little

um quarto - a quarter

um quarto(1/4) - quarter

um tanto - somewhat

um terço (1/3) - a third

um tipo de - rather

uma boa quantidade - a good deal

uma causa perdida - a lost case

uma grande quantidade - a great deal

uma libra - smacker

uma prova irrefutável - a striking piece of evidence

uma vez - once

uma vez na vida outra na morte - once in a blue moon

uma vez por ano - p.a. (per annum)

uma vida longa - a good innings

umbigo - navel, belly button

umedecer - to bate

umidade - moisture, wet

úmido - wet

unânime - unanimous

unanimemente - to a man

unção - unction

ungüento - salve

unha - nail, claw

unha encravada - ingrown nail

união - union, alliance, association, junction, unity

União Soviética - Soviet Union

único - unique, only, sole, single, alone, one and only

unicórnio - unicorn

unidade - unit, unity

unidade de luz - nit

unidade de medida (2 galões) - peck

unidade de pressão - pressure unit

unido - joined, linked, united

unificado - consolidated

uniformidade - uniformity, equality

uniformizar - to uniform

unilateral - unilateral

unir - to unite, to join, to bring together, to bond

unitário - unitary

universal - universal

universidade - university

universo - universe

untar - to oil

untuoso - greasy, fulsome

urânio - uranium

urbanidade - civility

urbano - urbane, civil, urban

urbe - town, city

urdidura - warp, weave

uretra - urethra

urgência - urgency, pressure

urgente - urgent, pressing, imperative

urgir - to press

urinar - to wee

urinar (gado ou cavalos) - to stale

urinol - chamber-pot, urinal, potty

urna eleitoral - ballot box

urro - roar

ursinho de pelúcia - teddy

ursino - bearish

urso - bear

urze - heath

usado - second hand

usar - to use, to bear

usar a cabeça - to brainstorm

usar demais - to overdrive

usar tradução literal - to crib

usina - factory, plant, station, mill

usina hidroelétrica - hydroelectric power station

usina nuclear - nuclear power plant

usina siderúrgica - forge

uso - use, employment, custom, fashion, procedure

uso impróprio - misuse

usual - usual, costumary

usualmente - usually

usuário - user

usufruto - fruition

usura - usury

utensílio - implement, utensil

utensílios domésticos - furnishings

uterino - uterine

útero - womb, uterus

útil - useful, practical, handy, helpful, profitable

utilidade - usefulness, utility, desirability

utilidades - utilities

utilitário - utilitarian, practical

utilizar - to exploit

utilizável - available

utopia - utopia

utópico - utopian, fanciful, visionary

uva - grape

uva-passa - raisin

V (volt) - V (volt)

vá embora ! - begone

vá procurar o que fazer - get a life (slang)

vaca - cow

vaca (gíria) - whore, bitch

vacilação - flicker

vacina - vaccine

vacinar - to inoculate

vadear - to ford

vadiar - to swing the lead (AUS), to dally

vaga - billow

vaga-lume - firefly, glowworm

vagabundear - to roam, to knock about

vagabundo - hobo, ragamuffin, rogue, wanderer, sneak

vagabundo(a) - tramp

vagante - bird of passage

vagão - wagon, truck, waggon (GB)

vagão-plataforma - flatcar

vagão-restaurante - diner

vagão aberto de trem - flatcar

vagaroso - slow

vagem - husk, pod

vagina - vagina, fanny (UK)

vago - vacant, vagrand, equivocal, available (place)

vaguear - to roam, to knock about

vai à merda! (vulgar) - piss off!

vaia - hiss

vaiar - to hiss

vaidade - vanity, pride, vaunt, amour propre (french)

vaidoso - vain, futile, boastful

vala - ditch

vale - valley

vale (promissória) - kite (gíria financeira)

Vale do Silício - Silicon Valley

vale postal - money-order, mail order (M.O.)

valentão - braggart, boaster

valente - valiant

valentia - valour, bravery, courage, spunk

valete (baralho) - jack

validação - establishment

validade - validity

validar - to validate

válido - legal

valor - valour, value, merit, price, rate

valor ao par - par value

valor contábil - book value

valor declarado - face value, stated value

valor facial - face value, stated value

valor negociável - selling value

valor nominal - face value, par value

valor nutritivo - nutritional value

valor par - stated value

valores pendentes - effects not cleared

valoroso - valiant

valsa - waltz

válvula - tube, valve, throttle

vamp - tease

vamp (mulher) - vamp, prickteaser

vampiro - vampire

van (furgão) - van

vanglória - boast

vangloriar-se - to boast, to vaunt

vanguarda - vanguard, van

vantagem - plus, vantage

vantagem (em competição) - handicap

vantagens - facilities

vão - vain

vapor - vapour, steam, fume

vaporoso - vaporous

vaqueiro - cowboy, cowpuncher

vaqueiro (gíria da Califórnia) - buckaroo

vara - rod, staff, wand, shaft

vara de marmelo - birch

varal - clothes horse

varanda - terrace, veranda

varejista - retailer

varejo - retail

variado - sundry

variante - variant

variar - to vary

variável - variable

varicela - chicken pox

varinha de condão - magic wand

varíola - smallpox

vários - several, various

varredor - scavenger

varrer - to sweep, to brush, to broom

vascular - vascular

vasculhar - to comb

vaselina - vaseline, petroleum jelly, petrolatum

vasilha - dish

vaso - vase, vessel

vaso de barro - crock

vaso sangüíneo - blood vessel

vaso sanitário - toilet

vassoura - broom

vassourinha - whisk

vastidão - vastness, immensity

vasto - vast, huge, immense, far-flung, extensive

vaticinar - to predict

vau - ford

vazamento - leakage

vazar - to leak

vazio - empty, vacuum, void, empty, idle, inane

veado - stag, deer

veado (gíria) - faggot, queer

veemência - vehemence

vegetais - greenery

vegetal - vegetable

veia - vein

veicular - vehicular

veio - lode, seam

veio (árvore) - axle

vela - candle

vela (de navio) - sail

vela (watts) - candle power

velame - rig

velar - to sit up

veleidade - velleity

veleiro - sailboat

velhacaria - foul play

velhaco - rascal, rogue

velho - old, ancient

velocidade - speed, velocity, pace

velocímetro - speedometer

velocista - sprinter

velório - wake

veloz - quick, swift, fast, rapid, fleet

veludo - velvet

vencedor - winner, conqueror

vencer - to due, to beat, to win, to defeat, to overthrow

vencer na vida - to get on in life

vencido - stale

vencido (prazo) - past due

vencimento - expiry

vencimento de um título - maturity

venda - merchandising, sale, blindfold

venda à dinheiro - cash basis

venda a varejo - retail

venda em leilão - auction sale

vendar - to blindfold

vende-se - for sale

vendedor - salesman, vendor

vender - to sell, to clear

vender em liquidação - to sell out

vender por atacado - to wholesale

vendido - sold

vendido em grandes quantidades - sold like hot cakes

veneno - venom, poison

venenoso - poisonous, venomous

veneração - veneration, awe, reverence

venerar - to revere

venerável - venerable, reverend

venoso - venous, veiny

ventar - to blow

ventilador - electric fan, ventilator

vento - wind

ventoinha - blower

ventre - abdomen

ver - to see

ver para crer - seing is believing

veranear - estivate

verão - summer

verba orçamentária - appropriation

verba orçamentária global - lump sum appropriation

verbo (gramática) - verb

Verbo (Jesus Cristo) - Word (2)

verdade - truth

verdadeiramente - verily, truly

verdadeiro - truthful

verde - green

verde-folha - greenish

verdete - verdigris

verdura - greenery

vereador - city father, councilman

vereda - footpath

veredito - verdict

vergonha - shame, dishonour, reproach

vergonhoso - inglorious

verificação - verification, tally

verificar - to run down, to check into

verme - worm, fuck-wit (AUS)

vermelhidão - redness

vermelho - red

vermelho-cereja - cherry

vermelho (comunista) - pinko

vermiforme - wormlike

verniz - varnish

verruga - verruca, wart (skin)

verruma - gimlit

Versalhes - Versailles

versão - version

versar sobre - to turn on

versículo - versicle

verso - verse, line

vértebra - vertebra

vertical - vertical, upright

vertigem - dizziness

vertiginoso - dizzy

verve - verve

vesícula - gall bladder

vespa - wasp

vespão - hornet

véspera - eve

vestiário - changing room, cloakroom

vestíbulo - lobby

vestido - dress, garment, frock, gown

vestido caseiro - morning dress

vestimenta - apparel

vestir - to wear, to apparel, to dress, to don

vestuário - clothing

vetar - to proscribe

veterano - senior

veto - veto

véu - veil

vez - turn, occasion, time, opportunity, spell

vez (de jogar) - inning

vezes - times

via - road, way, means, manner, course

via aérea - by air

via expressa - pike

via fluvial - waterway

Via Láctea - Milky Way

via única - one-track

viaduto - viaduct, overpass

viagem - trip, voyage, travel, journey, tour, travelling

viagem de ida e volta - round trip

viagem inaugural - maiden voyage

viajando (por efeito de droga) - spun out (AUS)

viajante - traveler, voyager, traveller

viajar - to travel

viajar (por efeito de drogas) - to freak out

viajar (trem) - to train

viajar de carona - to hitchhike

viajar devagar - to taxi

viajar por via férrea - to rail

viajar rotineiramente - to commute

vias navegáveis interiores - inland waterways

viatura - vehicle

viável - obtainable, practicable

víbora - viper

vice - deputy

vice-versa - vice versa, the other way round

viciado - addict, junkie, addicted

viciado em heroína - smackie (AUS)

viciado em Internet - weby (slang)

vício - vice, addiction

vida - life

vida futura - afterlife

vida pós-morte - afterlife

videira - grapevine

vidente - seer

vídeo - video

vídeo-cassete - VCR

videoteipe - videotape

vidoeiro - birch

vidraça - window-glass, pane, windowpane

vidraceiro - glazier

vidrar - to varnish

vidro - glass, bottle, pane

viela - lane, alley

viés - bias

Vietnã - Vietnam

vietnamita - Vietnamese

viga suspensa - cantilever

vigamento - framework

vigarista - confidence man

vigente - in force

vigia - watchman, sentinel, patroller

vigiar - to look out

vigilância - outlook, surveillance, vigilance

vigília - sitting up, quarter (2)

vigor - force, vigour, oomph, vigor, soundness

vigoroso - vigorous, lusty, spirited, lively

vil - mean, vile, contemptible, infamous, lousy

vilão - villain

vileza - lowliness

vinagre - vinegar

vincular - to bring together, to bond

vínculo - link, tie, bond, linkage

vindouro - forthcoming

vingança - revenge, vengeance, retribution

vingar-se - to get even

vingativo - revengeful

vinha - vine

vinhedo - vineyard, vinery

vinho - wine

vinho tinto - red wine

vinte - twenty

vinte-e-um - blackjack

vintém - penny

violão - guitar, acoustic guitar

violão eletro-acústico - flat guitar

violar - to violate, to rape

violência - violence

violentamente - violently

violento - rampant, violent

violino - violin, fiddle

violoncelo - cello

vir - to come

vir a ser - to become

vira-casaca - turn-coat

virada - turning point

virago - virago

virar - to turn, to reverse

virar de cabeça para baixo - to flip over

virar para dentro - turn in

virgem - virgin, fresh

virgindade - virginity, cherry (coloquial)

vírgula - comma

viril - virile, masculine, manful, manly

virilha - groin, crotch

virilmente - manfully, manly

virtual - virtual

virtude - virtue, goodness

virtuosidade - virtuousness

virulência - virulence

vírus - virus

visão - sight, phantasm, apparition, eye, vision

viscoso - icky

viseira - visor, beaver

visgo - bird-lime, slime

visionário - visionary, seer

visita - visit, visitation

visitante - caller, guest, visitor

visitar - to pay a call, to visit

visível - visible

vista - sight, view, eye, vision

vista (panorâmica) - vista

visto - visa

vistoso - striking, pleasing, gay

visual - visual

vital - vital

vitalício - lifetime

vitalício - lifelong

vitalidade - verve

vitamina - vitamin

vitamina do complexo B - B-complex vitamin

vitela (carne) - veal

vítima - victim

vitória - victory

vitória consagradora - landslide

vitória fácil - romp

vitória incontestável - game set and match (AUS)

vitral - stained glass

vítreo - glassy, vitreous

vitrina - display, show case, show window

vitríolo - vitriol

viúva - widow

viúvo - widower

viva - hurrah, hail, cheer

vivacidade - vivacity, quickness, smartness, vividness

vivaz - lively, vivacious, dynamic, spirited

viveiro - cage, yard

viver - to live

viver (gerúndio) - living

viver além da conta - to live on borrowed time

viver na imundície - to pig

viver no mato - to bushwhack

víveres - foodstuff

vívido - vivid, live

vivo - alive, live, vivid, nimble, agile, alert

vizinho - neighbour, nigh, neighboring

VLB (VESA Local Bus) - VLB

voador - flying

voar - to fly

vocabulário - vocabulary

vocábulo - vocable, term

vocais de acompanhamento - backing vocals

vocal - vocal

vocal "de fundo" - backing vocals

vocalista - vocalist

você - you, thou (archaic)

você(s) - you

você(s) mesmo(os - yourself

vociferante - boisterous

vodca - vodka

vodu - voodoo

voga - vogue

vogal - vowel

volante - wheel, steering wheel

volátil - volatile

voleibol - volleyball

Volkswagen - Vee-dub (AUS)

volt - volt

volta - backing, turn, return, round, revolution, innings

voltagem - voltage

voltaico - voltaic

voltar - to return, to turn, to come back, to turn over

voltear - to whirl

volume - volume, quantity, pkg (package)

volume do som - pitch

volumoso - voluminous

voluptuosa - full-bosomed

voluptuoso - voluptuous

volúvel - feathery, flighty, dizzy

vomitar - to spew

vômito - vomit, puke

vontade - will, volition

vôo - flight

vôo planado - glide

vos - yourself

votar em - to vote for

voto - vote, ballot, vow

voto afirmativo - aye

vovó - granny

voz - voice

vulcão - volcano

vulgar - vulgar, coarse

vulpino - foxy

vulva - vulva

WC - water closet (WC)

X-9 (gíria carioca) - sneak, fink

xadrez - chess

xadrez (cela) - peter (slang)

xale - shawl

xampu - shampoo

xarope - syrup

xelim - shilling

xenofobia - xenophobia

xerez - sherry

xerox - photocopy

xícara - cup, mug

xícara de chá ou café - cuppa (AUS)

xiita - Shiite

xiita (esquerdista radical) - pinko

xilofone - xylophone

xilografia - xylograph

xilogravura - woodcut

xingamento - swearing

xingar - to swear, to imprecate

xixi - piss, pee, urine

xoxota (vulgar) - beaver, wooz (AUS)

zagueiro - back, full back, centre forward

zangado - angry

zangão - drone, idler

zapear (canais) - to surf

zarabatana - blowpipe

zebu - zebu

zelador - caretaker, warder

zelo - concern

zelosamente - zealously

zeloso - zealous

zelote - zealot

zênite - zenith

zepelim - zeppelin

zerar - to reset

zero - zero, naught, null, nought, cipher, cypher

zigoma - zygoma

zigomático - zygomatic

zigoto - zygote

zinco - zinc

zircônio (pedra preciosa) - hyacinth, jacinth, zircon

zoar (gíria) - to have a good time

zodiacal - zodiacal

zodíaco - zodiac

zombar - to fool, to gibe

zombaria - gibe, mockery

zombeteiro - quizzical

zona - zone, belt

zona eleitoral - electoral district, precinct

zona industrial - industrial belt

zoologia - zoology

zoológico - menagerie

zoom - zoom

zulú - Zulu

zumbi - zombi

zumbido - buzz, whiz, hum

zumbir - to teem, to hum

zunido - buzz

zunir - to teem, to hum

zurro - bray


  

 

                                                                                                                                                                                               Copyright (c) teachinfo.com 2002